當代英漢語言文化對比與翻譯研究_第1頁
當代英漢語言文化對比與翻譯研究_第2頁
當代英漢語言文化對比與翻譯研究_第3頁
當代英漢語言文化對比與翻譯研究_第4頁
當代英漢語言文化對比與翻譯研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

當代英漢語言文化對比與翻譯研究讀書筆記模板01思維導圖目錄分析精彩摘錄內容摘要讀書筆記作者介紹目錄0305020406思維導圖文化翻譯文化翻譯語言英漢語言漢語翻譯文化英漢漢語句法關系典故習俗傾向數字詞語本書關鍵字分析思維導圖內容摘要內容摘要本書共包含十章,對英漢文化進行了細致的比較并且探討了英漢文化的翻譯問題。第一章概述了語言、文化和翻譯的基本問題,闡釋了語言和文化的關系、翻譯和文化的關系以及翻譯的文化傾向。第二章到第四章圍繞英漢語言文化的對比與翻譯進行分析,包括詞語文化、句法文化、語篇文化。第五章到第十章研究了英漢語用文化、修辭文化、習語文化、典故文化、數字文化、習俗文化的對比與翻譯。目錄分析第一章概述第三章當代英漢句法文化的對比與翻譯第二章當代英漢詞語文化的對比與翻譯目錄第四章當代英漢語篇文化的對比與翻譯第五章當代英漢語用文化的對比與翻譯第六章當代英漢修辭文化的對比與翻譯第七章當代英漢習語文化的對比與翻譯第八章當代英漢典故文化的對比與翻譯12345目錄第九章當代英漢數字文化的對比與翻譯參考文獻第十章當代英漢習俗文化的對比與翻譯目錄第一章概述第一節語言、文化、翻譯簡述第二節語言與文化的關系第三節翻譯與文化的關系第四節翻譯的文化傾向第二章當代英漢詞語文化的對比與翻譯第一節英漢詞語文化的對比第二節英漢詞語文化的翻譯第三章當代英漢句法文化的對比與翻譯第一節英漢句法文化的對比第二節英漢句法文化的翻譯第四章當代英漢語篇文化的對比與翻譯第一節英漢語篇文化的對比第二節英漢語篇文化的翻譯第五章當代英漢語用文化的對比與翻譯第一節英漢語用文化的對比第二節英漢語用文化的翻譯第六章當代英漢修辭文化的對比與翻譯第一節英漢修辭文化的對比第二節英漢修辭文化的翻譯第七章當代英漢習語文化的對比與翻譯第一節英漢習語文化的對比第二節英漢習語文化的翻譯第八章當代英漢典故文化的對比與翻譯第一節英漢典故文化的對比第二節英漢典故文化的翻譯第九章當代英漢數字文化的對比與翻譯第一節英漢數字文化的對比第二節英漢數字文化的翻譯第十章當代英漢習俗文化的對比與翻譯第一節英漢習俗文化的對比第二節英漢習俗文化的翻譯讀書筆記讀書筆記這是《當代英漢語言文化對比與翻譯研究》的讀書筆記模板,可以替換為自己的心得。精彩摘錄精彩摘錄這是《當代英漢語言文化對比與翻譯研究》的讀書筆記模板,可以替換為自己的精彩內容摘錄

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論