2023年《乘船》文言文原文注釋翻譯整理_第1頁
2023年《乘船》文言文原文注釋翻譯整理_第2頁
2023年《乘船》文言文原文注釋翻譯整理_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

千里之行,始于足下。讓知識帶有溫度。第第2頁/共2頁精品文檔推薦2023年《乘船》文言文原文注釋翻譯整理

《乘船》文言文原文解釋翻譯

在平平淡淡的學習中,大家肯定都接觸過文言文吧?文言文的特色是言文分別、行文簡練。是不是有許多人在為文言文的理解而發愁?以下是我整理的《乘船》文言文原文解釋翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

作品簡介《乘船》即坐船,選自《世說新語·德行》。《乘船》告知我們:一個人要對自己說的`話負責任,答應別人的懇求就要負責究竟,不能失信于人。

作品原文

乘船

華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不行?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

作品解釋

1、歆輒難之:華歆當即對此事感到困難。

2、俱:一同、一起。

3、輒:當即。

4、幸:幸而,恰巧。

5、尚:還。

6、可:肯,情愿。

7、賊:這里指作亂的人。

8、舍:丟棄。

9、本所以疑,正為此耳:起先之所以遲疑不決,正是由于考慮了這種狀況。

10、疑,遲疑。

11、納:接納,接受。

12、托:請托,懇求。

13、寧:莫非。

14、邪:(yé)通假字。相當于“嗎”,表示疑問。

15、拯:救助。

16、納其自托:接受了他把自己托付(給我們)的懇求,即同意他搭船。

作品譯文

華歆、王朗一起乘船逃難。(途中)一個人想要搭船,華歆當即感到很犯難。王朗說:“(船里)恰好還很寬松,為什么不同意?”后來作亂的賊兵追上來了,王朗想要拋棄所攜帶的那個人。華歆說:“從前之所以遲疑不決,正由于考慮到這種狀況了。既然已經接納他了,莫非可以由于狀況緊急就拋棄他嗎?”于是華歆還像當時一樣救助這個人。世人通過這件事來評定華歆、王朗的優劣。

作品啟示

《乘船》告知我們:一個人要對自己說的話負責任,答應別人的懇求就要負責究竟,不能失信于人。

人物解析

華歆:字:子魚。生卒:157年-232年1月30日終屬:魏朝。三國魏平原高唐(今山東省禹城西南)人。

王朗:字:景興。三國魏東海郯縣(今山東郯城)人。

王朗表面上大方,實際上是在不涉及自己利益的狀況下送人情。一旦與自己的利益發生沖突,他就露出了極端自私、背信棄義的真面孔。這是一種不負責任的表現.華歆則一諾千金,不輕易承諾,一旦承諾就肯定要遵守,而且他考慮問題非常周到。我們應當向華歆學習,守信用、講道義.不有失君子風度,有基于自古以來的優良傳統。像

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論