




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
公司股份托管協議(中英文對照)甲方(委托方):PartyA(EntrustingParty):法定代表人:LegalRepresentative:注冊地址:RegisteredAddress:乙方(受托方):PartyB(EntrustedParty):國籍:Nationality:證件號:DocumentNo.:住所:Domicile:目錄TABLEOFCONTENTS一、委托持股及股權歸屬ShareholdingEntrustmentandEquityOwnership二、股東權利的行使ExerciseofShareholder’sRights三、股權處置DispositionofEquity四、委托期限TermofEntrustment五、保密義務Confidentiality六、違約責任及責任免除LiabilityforBreachandExceptions七、協議效力及其他ValidityofAgreementandMiscellaneousClauses甲方以下簡稱“委托方”,乙方以下簡稱“受托方”,甲乙雙方經友好協商于2011年10月1日,就委托持股有關事宜簽署如下協議條款:PartyA(hereinafterreferredtoasthe“EntrustingParty”)andPartyB(hereinafterreferredtoasthe“EntrustedParty”)haveconductedfriendlyconsultationsandconcludedthefollowingagreementconcerningthesubjectmatterofentrustedshareholdingonthedateof1st.October,2011.一、委托持股及股權歸屬ShareholdingEntrustmentandEquityOwnership1、委托方同意根據本協議規定的條款和條件,委托受托方以受托方名義持有委托方所有的KBA公司的股權(以下簡稱“指定股權”);受托方同意根據本協議規定的條款和條件接受委托方委托,以自己的名義持有指定股權。TheEntrustingPartyherebyagreestocomplywiththetermsandconditionsstipulatedinthisAgreementandentrusttheEntrustedPartywiththeownershipoftheKBCCompany’sequity(hereinafterreferredtoas?DesignatedEquity?)whichisownedbytheEntrustingPartyandwillbeownedinthenameoftheEntrustedParty,whiletheEntrustedPartyagreestoowntheDesignatedEquityinitsownnameandaccepttheentrustmentoftheEntrustingPartyincompliancewiththetermsandconditionsstipulatedinthisAgreement.2、雙方在此確認:(1)自____年____月___日起,因持有指定股權而產生的在公司的股東權利、利益、義務和責任均由委托方享有并承擔;指定股權不屬于受托方自有財產,受托方僅作為公司名義上的股東,不享有因持有指定股權而產生的相應股東權益,亦不承擔相應的虧損和責任。BothPartiesherebyconfirmthefollowing:Since___day___month____year,theEntrustingPartyshallenjoyalltheshareholder?srightsandinterestsandassumealltheobligationsandresponsibilitiesarisingfromtheownershipoftheDesignatedEquity;theDesignatedEquitywillnotbelongtopartoftheproprietarypropertyoftheEntrustedParty.TheEntrustedPartywillonlyserveasthenominalshareholderoftheCompanyandwillneitherbeentitledtothecorrespondingshareholder?sinterestsnorbearlossesandresponsibilitiesarisingfromtheownershipoftheDesignatedEquity.(2)受托方因自身債務而導致糾紛、訴訟可能導致指定股權被凍結、查封、拍賣、變賣或受到其他損失時,應書面通知委托方,并向相關債權人、訴訟法院說明指定股權的性質,確保指定股權不被凍結、查封、拍賣、變賣或遭受損失。IncasethattheDesignatedEquitymaybefrozen,sealedup,auctioned,soldofformayundergoanyotherlossduetoanydisputeorlitigationarisingfromtheEntrustedParty?sowndebtproblems,theEntrustedPartyshallnotifytheEntrustingPartyoftheforegoingincidentorlossandinformrelevantcreditorandcourtofthenatureoftheDesignatedEquitytoensurethattheDesignatedEquitywillnotbefrozen,sealedup,auctioned,soldofforundergoanyotherloss.二、股東權利的行使ExerciseofShareholder’sRights1、基于指定股權而產生的在公司所享有的股東權利及義務,均由委托方享有并承擔。股東權利包括但不限于公司股東享有的下述權利:Alltheshareholder’srightsandobligationsfortheCompanyarisingfromtheDesignatedEquitywillbeenjoyedorassumedbytheEntrustingParty.Theshareholder’srightsincludebutarenotlimitedtothefollowingrightsenjoyedbytheCompany’sshareholder:(1)以轉讓、贈與、出資、質押、抵押、托管、租賃等可能使指定股權所有權發生轉移或受到限制的任何方式處置指定股權;ThedispositionoftheDesignatedEquityinsuchwaysastransfer,betrothal,financing,pledge,mortgage,trusteeshiporleasethatmaychangeorconstraintheownershipoftheAssignedEquity;(2)公司股東會出席、召集及表決權;Therightsofattendance,assemblyandvotingattheshareholders’meetingoftheCompany;(3)股東會提案權;Therightofsubmittingproposalsattheshareholders’meeting;(4)公司董事、監事提名權;TherightofnominatingthedirectorsandsupervisorsoftheCompany;(5)分紅權Therightofprofit-sharing;(6)公司剩余財產分配權;TherightofdistributingtheremainingpropertyoftheCompany;(7)根據法律、法規及公司章程,作為公司股東應享有的其他權利。Otherrightstheshareholdershallenjoyaccordingtorelevantlaws,regulationsandtheArticlesofAssociationoftheCompany.2、委托方在行使上述公司股東權利時,受托方應給予無條件配合和協助(包括但不限于向委托方或委托方指定的其他出具授權委托書或出具法律、法規性文件要求的各項有關法律文件等),將上述股東權利授予委托方或委托方指定的他方。WhiletheEntrustingPartyisexercisingitsrightsastheshareholderoftheCompany,theEntrustedPartyshallrendersupportandassistanceunconditionally(includingbutnotlimitedtotheissuanceofpowerofattorneyorallrelevantlegaldocumentsrequiredbythelawandregulationstotheEntrustingPartyoranyotherPartydesignatedbytheEntrustedParty)withaviewtotransferringtheforegoingshareholder?srightstotheEntrustingPartyoranyotherPartydesignatedbytheEntrustedParty.3、委托期限內,若委托方轉讓指定股權,公司實施分紅、送股、轉增股本,該等權利及收益由委托方享有。其中的分紅款、股權受讓款、現金分紅款,受托方應出具委托指令,委托公司、付款方將其直接付至委托方帳戶,若公司、付款方直接付給受托方的,受托方應在到賬之日起3個工作日內全額劃至委托方指定帳戶;送股及轉增股本作為委托財產,由受托方按本協議規定代為持有。IftheEntrustingPartytransferstheDesignatedEquityandtheCompanydistributesdividends,presentssharesorincreasesthecapitalstockduringthetermofentrustment,suchrightsandbenefitsshallbeentitledtotheEntrustingParty.TheEntrustedPartyshallissueapowerofattorneytoauthorizetheCompanyandPayertodirectlytransferthedividendsforprofit-sharing,equitytransferorcashbonustotheaccountoftheEntrustingParty.IftheCompanyandPayerdirectlypaytheforegoingdividendstotheEntrustedParty,theEntrustedPartyshalltransferthefullamountofthedividendstotheaccountdesignatedbytheEntrustingPartyinthree(3)workingdays.ThesharespresentedorcapitalstockincreasedwillbeusedastheentrustedpropertyandheldbytheEntrustedPartyinaccordancewiththeregulationsofthisAgreement.4、未經委托方書面同意,受托方不得自行或授權委托方以外的其他單位或個人行使公司股東權利。WithoutthewrittenconsentoftheEntrustingParty,theEntrustedPartyshallnotexercisetherightsastheCompany’sshareholderatitsdiscretionorauthorizeanyorganizationorindividualotherthantheEntrustingPartytoexercisesuchrights.5、委托方作為指定股權的實際出資人,在受托方不能或因其他任何原因未行使指定股權相應的股東權利時,委托方有權依據本協議直接行使相應股東權利而不需要受托方的另行授權。WhentheEntrustedPartyisunabletoor,foranyotherreasonfailsto,exercisetheshareholder’srightscorrespondingtotheDesignatedEquity,theEntrustingParty,astheactualinvestoroftheAssignedEquity,willbeentitledtodirectlyexercisethecorrespondingshareholder’srightsaccordingtothisAgreementwithouttheadditionalauthorizationoftheEntrustedParty.三、股權處置DispositionofEquity1、指定股權的質押、托管、轉讓(包括贈與)等事項由委托方決定,未經委托方同意,受托方無權將指定股權質押、托管、轉讓給委托方以外的其他單位及個人,或以投資、置換等任何其他方式處置指定股權。Thepledge,trusteeship,transfer(includingpresentation)andothermattersoftheDesignatedEquityshallbedeterminedbytheEntrustingParty.WithouttheconsentoftheEntrustingParty,theEntrustedPartywillnotbeentitledtopledge,entrustortransfertheDesignatedEquitytoanyorganizationorindividualotherthantheEntrustingPartyortodisposeoftheDesignatedEquityinanyotherwaysincludinginvestmentandtrade-off.2、委托方擬轉讓指定股權時,受托方應給予無條件配合,包括提供相關法律文件,配合委托方辦理股權過戶有關手續等。WhentheEntrustingPartyplanstotransfertheDesignatedEquity,theEntrustedPartyshalloffersupportunconditionallybyprovidingrelevantlegaldocumentsandassistingtheEntrustingPartyinhandlingtheformalitiesforthetransferofequityownership.3、委托方擬以指定股權提供質押時,受托方應給予無條件配合,包括按委托方意志與質押權人簽署股權質押合同及相關法律文件,配合委托方辦理質押登記有關手續等。WhentheEntrustingPartyplanstopledgetheDesignatedEquity,theEntrustedPartyshalloffersupportunconditional?lybysigningapledgecontractandrelevantlegaldocumentswiththepledgerasrequiredbytheEntrustingPartyandassistingtheEntrustingPartyinhandlingtheformalitiesforthepledgeregistration.4、委托方擬將指定股權托管給他人時,受托方應給予無條件配合,包括按委托方意志與受托人簽署股權托管合同及其他相關法律文件,配合委托方辦理托管手續等。WhentheEntrustingPartyplanstoentrusttheDesignatedEquitytootherpartyforentrustment,theEntrustedPartyshalloffersupportunconditionallybysigningaentrustingcontractandrelevantlegaldocumentswiththesameasrequiredbytheEntrustingPartyandassistingtheEntrustingPartyinhandlingtheformalitiesfortheentrustmentregistration.四、委托期限TermofEntrustment委托期限自本協議生效之日開始至下述情形之一發生之日終止:ThetermofentrustmentcommencesfromthedayofvalidationofthisAgreementandterminatesonthedaywhenanyofthefollowingeventsoccurs:(1)指定股權已全部完成股權交割過戶手續,已登記至委托方或委托方指定的他方名下。TheformalitiesforthetransferofequityownershiphavebeencompletedforalltheDesignatedEquitywhichhasbeenregisteredinthenameoftheEntrustingPartyoranyotherPartydesignatedbytheEntrustingParty.(2)受托方按照委托方指令,將指定股權全部出售,并將股權轉讓款全部劃至委托方指定帳戶。IncompliancewiththeinstructionsoftheEntrustingParty,theEntrustedPartyhassoldouttheDesignatedEquityandtransfertheequitytransferpaymenttotheaccountdesignatedbytheEntrustingParty.(3)本協議被委托方解除。ThisAgreementisrevokedbytheEntrustingParty.五、保密義務Confidentiality1、各方同意并承諾,除非本協議中有明確規定或經另一方同意,任何一方均不得擅自向任何其他個人或單位泄露本協議或相關事宜,與本協議有關的任何信息,在確實需要對外披露時,應經雙方協商一致。ThePartiesagreeandpromisethatunlessotherwiseexpresslydefinedinthisAgreementoragreedbytheotherParty,eitherPartyshallnotdiscloseanyinformationormattersonthisAgreementtoanyotherorganizationorindividualandthedisclosureofanyinformationonthisAgreement,ifnecessary,shallbesubjecttotheconsultationandconsentbybothParties.2、各方均有義務在現在和將來不以任何方式故意或過失泄露在洽談、進行過程中獲知的對方及公司商業秘密,除非:Atpresentandinthefuture,bothPartiesshallnot,byanymeans,discloseweatherornotbymistakeoronpurpose,anybusinesssecretobtainedduringnegotiationsorperformanceofthisAgreementunless:(1)該秘密被秘密擁有者一方公開而進入公眾所知領域。Thebusinesssecrethasbeendisclosedbyitsownerandknownbythepublic.(2)經秘密擁有者一方事前書面同意。Thedisclosureofthebusinesssecrethasbeenprovedwiththewrittenconsentoftheownerofthebusinesssecret.(3)執行不可上訴的法院判決裁定以及仲裁裁決。Thedisclosureisaimedtoexecutearulingofanunappealablecourtoranarbitrationaward.(4)履行國家法律、法規明文規定的義務。Thedisclosureisaimedtoperformcertainobligationsexpresslystipulatedbythestatelawsorprovisions.六、違約責任及責任免除LiabilityforBreachandExceptions1、雙方均應嚴格信守本協議,任何一方違反本協議,應當承擔違約責任,并賠償對方由此造成的所有經濟損失。BothPartiesshallcomplywiththisAgreementingoodfaith.IfeitherPartybreachesthisAgreement,itshallbeartheliabilityforbreachofagreementandcompensatetheotherforallthelossthusincurred.2、委托方行使本協議第二條約定的股東權利時,受托方如拒絕履行其配合和協助義務(包括但不限于:拒絕向委托方出具授權委托書或出具法律法規、股權性文件要求的各項有關法律文件;拒絕與委托方簽署新委托持股協議),受托方應就每次違約按照指定股權公允價值的5%向委托方支付賠償金并同時賠償損失及繼續履行該等義務。IftheEntrustedPartyrefusestoperformitsobligationsofrenderingsupportandassistancetotheEntrustingParty(includingbutnotlimitedto:therefusaltoissueapowerofattorneyoranyotherlegaldocumentsrequiredbyrelevantlaws,regulationsandequity-relatedfiles,therefusaltosignanewentrustedshareholdingagreementwiththeEntrustingParty,etc)whiletheEntrustingPartyisexercisingtheshareholder’srightsstipulatedbythesecondarticleofthisAgreement,theEntrustedPartyshallpaytheEntrustingPartyacompensationforeachbreachinanamountof5%oftheDesignatedEquity’sfairvalue,indemnifytheEntrustingPartyforanylossthusincurred,andproceedtoperformsuchobligations.3、發生不可抗力事件或國家法律、法規發生重大變化導致協議一方或雙方確實不能履行本協議規定義務的,發生不可抗力或受國家法律、法規變化影響的一方應在事實發生之日起10個工作日內書面通知另一方并提供有效證明文件,則可免除承擔違約責任。IncasethatanyforcemajeureeventoccursorrelevantlawsandprovisionschangedramaticallysothateitherPartyorbothPartiestothisAgreementfailtoperformtheobligationsspecifiedinthisAgreement,thePartywhichhasbeenaffectedbyaforcemajeureeventorachangeofstatelawsorprovisionswillbeexemptfromtheliabilityforthebreachofagreementifithasnotifiedtheotherPartyinwritingandprovidedvaliddocumentswithinten(10)workingdayssincethedayofsuchoccurrence.七、協議效力及其他ValidityofAgreementandMiscellaneousClauses1、本協議自委托方、受托方簽署之日生效,本協議一經生效
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 冬季取暖安全管理辦法
- 基于“崗課賽證”視角的高職模塊化教學改革研究與實踐
- 動物基因表達研究
- 創新驅動:產品設計全流程管控體系構建與實踐
- 交通事故和解協議書正式版-1
- 及時如實報告生產安全事故是誰的責任
- 通信網絡建設安全管理體系與實施細節
- 莫言的小說與戲劇的評論
- 優惠框架效應-洞察及研究
- 生態文明建設新思路
- 數與代數課件
- 工會審計實務課件
- 預防艾滋病、梅毒和乙肝母嬰傳播相關報表、上報流程和要求
- 《鐵路技術管理規程》(普速鐵路部分)-14年新版
- 食用油儲存期品質變化的太赫茲光譜無損識別
- 胎盤早剝預案演練腳本
- 五山文學全集第一卷
- 聚磷腈功能高分子材料的合成及應用
- 中國鐵路總公司《鐵路技術管理規程》(高速鐵路部分)2014年7月
- 鈣加維生素Dppt課件(PPT 14頁)
- TRD深基坑止水帷幕施工方案(22頁)
評論
0/150
提交評論