高級英語第一冊第九課翻譯與練習答案_第1頁
高級英語第一冊第九課翻譯與練習答案_第2頁
高級英語第一冊第九課翻譯與練習答案_第3頁
高級英語第一冊第九課翻譯與練習答案_第4頁
高級英語第一冊第九課翻譯與練習答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第九課馬克?吐溫——美國的一面鏡子(節選)諾埃爾?格羅夫在大多數美國人的心目中,馬克?吐溫是位偉大作家,他描寫了哈克?費恩永恒的童年時代中充滿詩情畫意的旅程和湯姆?索亞在漫長的夏日里自由自在歷險探奇的故事。的確,這位美國最受人喜愛的作家的探索精神、愛國熱情、浪漫氣質及幽默筆調都達到了登峰造極的程度。但我發現還有另一個不同的馬克?吐溫——一個由于深受人生悲劇的打擊而變得憤世嫉俗、尖酸刻薄的馬克?吐溫,一個為人類品質上的弱點而憂心忡忡、明顯地看到前途是一片黑暗的人。印刷工、領航員、邦聯游擊隊員、淘金者、耽于幻想的樂天派、語言尖刻的諷刺家:馬克?吐溫原名塞繆爾?朗赫恩?克萊門斯,他一生之中有超過三分之一的時間浪跡美國各地,體驗著美國的新生活,爾后便以作家和演說家的身分將他所感受到的這一切介紹給全世界。他的筆名取自他在蒸汽船上做工時聽到的報告水深為兩口尋(12英尺)——意即可以通航的信號語。他的作品中有二十幾部至今仍在印行,其外文譯本仍在世界各地擁有讀者,由此可見他的享譽程度。在馬克?吐溫青年時代,美國的地理中心是密西西比河流域,而密西西比河是這個年輕國家中部的交通大動脈。龍骨船、平底船和大木筏載運著最重要的商品。木材、玉米、煙草、小麥和皮貨通過這些運載工具順流而下,運送到河口三角洲地區,而砂糖、糖漿、棉花和威士忌酒等貨物則被運送到北方。在19世紀50年代,西部領土開發高潮到來之前,遼闊的密西西比河流域占美國已開發領土的四分之三。1857年,少年馬克?吐溫作為蒸汽船上的一名小領航員踏人了這片天地。在這個新的工作崗位上,他接觸到的是各式各樣的人物,看到的是一個多姿多彩的大干世界。他完全地投身到這種生活之中,經常在操舵室里聽著人們談論民間爭斗、海盜搶劫、私刑案件、游醫賣藥以及河邊的一些化外民居的故事。所有這一切,連同他那像留聲機般準確可靠的記憶所吸收的豐富多彩的語言,后來都有機會在他的作品中得以再現。蒸汽船的甲板上不僅擠滿了富有開拓精神的人們,而且也載著一些娼妓、賭棍和歹徒等社會渣滓。從所有這些形形色色的人身上,馬克?吐溫敏銳地認識了人類,認識了人們的言與行之間的差距。他在蒸汽船上工作的四年半時間是他真正接受教育的開端,而且也是最具有深遠意義的教育。到了晚年,馬克?吐溫還聲言是密西西比河使他了解了各種各樣的人的本性。這種生活體驗對他的全部創作都起了促進作用,然而他描寫得最為成功的還是那些密西西比河上的人物。隨著鐵路運輸的發展,社會上對汽船領航員的需求日漸減少,而內戰的爆發又阻礙了商業貿易的發展。這時,馬克?吐溫便離開了密西西比河流域。他在南方邦聯游擊隊的一支雜牌隊伍里當了兩個星期的兵。那支隊伍想方設法避免與敵軍交戰。在確信“我比發明撤退的人更精通撤退”之后,馬克?吐溫離開了那支隊伍。他乘驛站馬車來到西部,在內華達州的華蘇地區受到當時正流行的淘金熱的誘惑。同那只有既幸運而又鍥而不舍的追求者才能取得的巨大財富三心二意地打了八個月交道之后,他遭到了失敗。在破產和灰心之余,他接受了為弗吉尼亞市《領土開發報》當記者的工作,這一行動將獲得文學界永久的感激。自從他因淘金失敗而感到心灰意冷之后,馬克?吐溫便開始努力博取作為一名報社記者和幽默作家的地區性聲望。從事新聞報道工作當然不能使他像淘金成功者一樣立成巨富,但在掙錢方面他的筆桿卻比他的鋤鎬要有效得多。1864年春季,在他加盟《領土開發報》還不足兩年之時,他又乘驛站馬車前往舊金山,那兒在當時和現在都是有前途的年輕作家成長的搖籃。馬克?吐溫磨煉并試驗了他的新筆力,但他卻因寫了一些尖銳的評論文章而被迫暫時離開這座城市。他圍繞著虐待華人等一類問題對市政府提出的尖銳批評惹得一些官員大為惱火,因之他只好逃到薩克拉門托山谷的金礦區暫避風頭。他對那兒的拓荒者們的描寫使西海岸地區富有創新精神的現代人倍感親切。“這兒的人們真是了不起——因為那些笨手笨腳、無精打彩、呆頭呆腦的懶漢都呆在家里……正是那些人們為加利福尼亞贏得了這樣的聲譽:當他們著手進行一項宏偉的事業時,他們會不計代價或風險而以一種豪邁的氣概和闖勁勇往直前,一千到底。加利福尼亞人至今仍保持著這樣的聲譽,因而,每當他們發起一項新的驚天動地的壯舉時,那些素來穩重的人便會像往常一樣微笑著說:‘看吧,這完全是加利福尼亞的風格’。”1864年與1865年之交的那個冬天,馬克?吐溫是在安吉爾斯礦區度過的。在這段沉悶的日子里,他記了一本筆記。在雜亂無章的有關天氣情況和乏味無趣的有關礦區飯食情況的記錄條目中夾著一條敘述當天聽到的一則故事的記錄——這條記錄決定了他一生事業的發展方向:“科爾曼用他的跳蛙——與陌生人賭50美元——陌生人沒有跳蛙,科爾曼去給他弄來一只——陌生人利用這段時間將科的跳蛙肚子塞滿鉛彈,這樣,科的跳蛙跳不起來,陌生人的跳蛙便得以獲勝。”經過馬克?吐溫的生花妙筆改寫之后,這個故事登在美國各地的報紙上,成了家喻戶曉的“卡拉韋拉斯縣有名的跳蛙”。至此,馬克?吐溫作為“太平洋海岸狂放的幽默大師”的聲望已在全國范圍內牢固地確立起來了。兩年之后,他得到了一個以美國人特有的眼光去觀察歐洲舊大陸的機會。在紐約市,“費城號”蒸汽船準備進行一次到歐洲和圣地的觀光航行。這是美國人第一次組織較大規模的團體觀光旅行——也可以看作是一個國家發展史上的某種里程碑。馬克?吐溫作為加利福尼亞一家報紙的記者被委派隨同觀光團采訪。如果讀者們期望能讀到有關這次旅行見聞的神采飛揚的描寫的話,那他們是要倍感意外的。舉例來說,他對于那沒有給他留下什么好印象的土耳其君主蘇丹是這樣報道的,“人們可以任意選擇一個地方設一個陷阱,一夜之間準可捕捉到十幾個更有能耐的人。”他信口開河地對一些受人景仰的藝術家和藝術珍品加以鄙薄,甚至對宗教圣地也敢于以褻瀆性的言辭加以侮蔑。回國以后,越來越多的報紙開始刊登他的文章,整個美國都同他一齊歡笑。他一回到美國,他的旅行雜記《傻子出國旅行記》立即成為暢銷書。三十六歲時,馬克?吐溫開始定居于康涅狄格州哈特福德鎮,他的最優秀的作品全是在那段時間里問世的。早在1870年,馬克?吐溫就試著寫了一篇關于一個他名之為比利?羅杰斯的男孩子的童年歷險故事。兩年后,他又將主人公的名字改為湯姆,并著手將故事改編成劇本。直到1874年他才開始認真地擴展故事情節。《湯姆?索亞》于1876年出版后,很快成為美國兒童故事的經典之作。這部描寫湯姆的頑皮、勇敢、機智以及他對貝琪?莎切爾的天真純潔的感情的故事幾乎像《獨立宣言》一樣成了今天美國學校里的必讀書本。馬克?吐溫本人的獨立宣言卻是由另一個人物表達出來的。在《湯姆?索亞》第六章里,他引出了“村里的流浪少年,鎮上酒鬼的兒子哈克貝利?費恩”。哈克不愿在清教徒道格拉斯寡婦家過上等人的體面生活,從那里逃出來后對他的朋友湯姆?索亞發牢騷說:“我試過了,還是不行;不行啊,湯姆。那不是我過的日子……那寡婦家吃飯要聽鐘聲,睡覺要聽鐘聲,起床也要聽鐘聲,什么事情都得規規矩矩,簡直叫人受不了。”《湯姆?索亞》風靡美國九年之后,哈克被賦予獨立的生命,成為一本被許多人認為是最成功的描寫美國人的作品的書中的主人公。他同一個逃跑出來的奴隸一起乘坐木筏沿著密西西比河順流而下的漂流航程展現了一幅幅揭示美國社會生活全貌的生動畫面。通過4)proclaim指正式宣布或宣稱;claim表示對一項權利的要求和維護。

5)demand本為經濟術語,與supply相對,即常說的“供需”;need為通用詞,意為“需要”。halt比stop更具體,暗指短暫的停止。

6)mistreatment指錯誤地對待;ill-treatment指虐待。

7)consequence常指不良后果或結果;result為常用詞。

8)dreary指使人情緒低落,精神萎糜不振;tedious指單調,持續時間長,從而使人厭倦。

9)apleasurecruise指旅游者乘船觀光游覽,不一定船上的人都玩得高興;apleasantcruise指乘船玩得很高興,不一定是旅游。

10)correspondent指某報紙雜志電臺等駐外地甚至外國的記者(reporter)。注意,correspond本指通信聯系。

11)robust指身強體壯、精力充沛的;healthy僅指健康無病。

12)desperation指因失望(despair)而表現出氣急敗壞的狀態。

Ⅸ.

1)father:author,creatorcruisethrougheternalboyhood:journeythroughlastingboyhoodendlesssummeroffreedomandadventure:longsummerfulloffreeandadventurousactivities

2)artery:mainrouteorchannel

3)castofcharacters:peopleofvarioussortscosmos:aplacewhereonecanfindallsortsofcharacters

4)current:stream(herenotagoodchoicefortheverbteam)

5)succumbedtotheepidemicofgoldandsilverfever:gavewayto(yieldedto,submittedto)thegoldandsilverrushprevailinginthatarea

6)flirtedwiththecolossalwealth""andwasrebuffed:didnottryhardorpersistentlyenoughtogetthecolossalwealth""failed

7)digginghiswaytoregionalfame:workinghardtogainregionalfame

8)honed:sharpened(Itisnotsuitabletosay"tosharpenone'smuscles".)

X.

1)antithesis2)euphemism3)metonymy4)alliteration5)alliteration6)personification7)euphemism8)antithesis

XI.

1)Thearticledoesnottouchtheheartofthesubjectunderdiscussion.

2)Thenewlycompletedrailwayisthemainarteryfortrafficinthesouthwestofthatcountry.

3)ThatproblemproducedtwodifferentcurrentsofopinionamongtheCongressmen.

4)Theovercrowdedslumareaswereahotbedofdiseasesandvices.

5)Twain'ssourceofinspirationneverdriedup.

6)Livingintheenemycamphonedhiswits.

Ⅻ.

1)eternalboyhood

2)endlesssummer

3)acosmos

4)amemorythatseemedphonographic

5)theepidemicofgoldandsilverfever

6)amilestoneinacountry'sdevelopment

7)Americalaughedwithhim.

8)…almostassuretobestudiedinAmericanschoolstodayasistheDeclarationofIndependence.

9)…amovingpanoramaforexplorationofAmericansociety

10)Twainfoundtheultimateexpressionofescapefrom…

ll)Personaltragedyhauntedhisentirelife...

12)Bitternessfedonthemanwhohadmadetheworldlaugh.

XIII.

l)completely,entirely

2)bankrupt,penniless

3)organizing

4)developing,carryingthemoutathighspeed

5)asitscharacteristicis

6)wagered$50withastranger

7)exposedthefalsehoodof

8)castaway

XIV.

1)Hewasobsessedwithfearofpoverty.

2)DongtingLaketeemswithfishandshrimps.

3)Tomwaseverybitasintelligentasthetopboyinhisclass.

4)Heisanacquaintanceofmine,butnotafriend.

5)Underpressure,hehadnootherchoicebutquitoffice.

6)Intheendhesuccumbedtoherpersuasionanddecidedtochangehisoriginalplan.

7)Manychildrensuccumbedtosmallpoxthen.

8)Muchtohishorror,hefoundthecabinflooded.

9)Thekidsdidextremelywellintheirexam,tothegreatsatisfactionofbothparentsandteachers.

10)That'sPeterallover.

11)Notuntilmidnightdidthesurgeonfinishtheoperation.

12)Thehistorycoursehasacquaintedmewithancientcivilizations.

13)Theoldwritershapedthefolktaleintoafilmscenario.

14)ThedauntlessrevolutionaryspiritoftheChinesepeoplefindsfullexpressioninthenewplay.

XV.Omitted.

XVI.

MarkTwainMarkTwainwasthepennameofSamuelLanghorneClemens.HewasborninthesmallvillageofFlorida,MissourionNovember30,1835.HisfamilymovedtoHannibalwhenSamuelwas4,wherehespenthisboyhood,fascinatedbytheromanceandimpressedbytheviolenceofriverlife.Samhadrelativelylittleschooling.Heleftschoolat13,andbecameafull-timeapprenticetoaprinter.At18,hebecameatrampprinterandwenttoN

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論