專業(yè)英語考試一些常用語的地道翻譯_第1頁
專業(yè)英語考試一些常用語的地道翻譯_第2頁
專業(yè)英語考試一些常用語的地道翻譯_第3頁
專業(yè)英語考試一些常用語的地道翻譯_第4頁
專業(yè)英語考試一些常用語的地道翻譯_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

專業(yè)英語考試一些常用語的地道翻譯2.EQ:分兩種,一種為教育商數(shù)Educationalquotient,另一種情感商數(shù)Emotionalquotient3.保險業(yè):theinsuranceindustry4.保證重點指出:ensurefundingforpriorityareas5.補發(fā)拖欠的養(yǎng)老金:clearuppensionpaymentsinarrears6.不良貸款:non-performingloan7.層層轉(zhuǎn)包和違法分包:mutlti-levelcontractingandillegalsubcontracting8.城鄉(xiāng)信用社:creditcooperativeinbothurbanandruralareas9.城鎮(zhèn)居民最低生活保障:aminimumstandardoflivingforcityresidents10.城鎮(zhèn)職工醫(yī)療保障制度:thesystemofmedicalinsuranceforurbanworkers出口信貸:exportcredit:loanquality13.貸款質(zhì)量五級分類辦法:thefive-categoryassetsclassificationforbankloans14.防范和化解金融風(fēng)險:takeprecautionsagainstandreducefinancialrisks15.防洪工程:flood-preventionproject16.非法外匯交易:illegalforeignexchangetransaction17.非貿(mào)易收匯:foreignexchangeearningsthroughnontradechannels18.非銀行金融機構(gòu):non-bankfinancialinstitutions19.費改稅:transformadministrativefeesintotaxes20.跟蹤審計:foolow-upauditing21.工程監(jiān)理制度:themonitoringsystemforprojects22.國有資產(chǎn)安全:thesafetyofstate-ownedassets23.過度開墾:excessreclamation24.合同管理制度:thecontractsystemforgoverningprojects25.積極的財政政策:pro-activefiscalpolicy26.基本生活費:basicallowance27.解除勞動關(guān)系:severlaborrelation28.金融監(jiān)管責(zé)任制:theresponsibilitysystemforfinancialsupervision29.經(jīng)濟安全:economicsecurity30.靠擴大財政赤字搞建設(shè):toincreasethedeficittospendmoreondevelopment31.擴大國內(nèi)需求:theexpansionofdomesticdemand32.拉動經(jīng)濟增長:fueleconomicgrowth33.糧食倉庫:graindepot34.糧食收購企業(yè):graincollectionandstorageenterprise35.糧食收購資金實行封閉運行:closedoperationofgrainpurchasefunds36.糧食銷售市場:grainsalesmarket37.劣質(zhì)工程:shoddyengineering38.亂收費、亂攤派、亂罰款:arbitrarycharges,fund-raising,quotasandfines39.騙匯、逃匯、套匯:obtainforeigncurrencyunderfalsepretenses,notturnoverforeignowedtothegovernmentandillegalarbitrage40.融資渠道:financingchannels41.商業(yè)信貸原則:theprinciplesforcommercialcredit42.社會保險機構(gòu):socialsecurityinstitution43.失業(yè)保險金:unemploymentinsurancebenefits44.偷稅、騙稅、逃稅、抗稅:taxevasion,taxfraudandrefusaltopaytaxes45.外匯收支:foreignexchangerevenueandspending46.安居工程:housingprojectforlow-incomeurbanresidents47.信息化:information-based;informationization48.智力密集型:concentrationofbrainpower;knowledge-intensive49.外資企業(yè):overseas-fundedenterprises50.下崗職工:laid-offworkers51.分流:repositionofredundantpersonnel52.素質(zhì)教育:educationforall-rounddevelopment53.豆腐渣工程:jerry-builtprojects54.社會治安情況:law-and-ordersituation55.民族國家:nationstatean57.臺灣*:Taiwanauthorities58.臺灣同胞:Taiwancompatriots59.臺灣是中國領(lǐng)土不可分割的一部分:TaiwanisaninalienablepartofheChineseterritory.60.西部大開發(fā):DevelopmentoftheWestRegions61.可持續(xù)性發(fā)展:sustainabledevelopment62.風(fēng)險投資:riskinvestment.通貨緊縮:deflation64.擴大內(nèi)需:toexpanddomesticdemand65.計算機輔助教學(xué):computer-assisted

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論