法律英語第四課司法系統(tǒng)課件_第1頁
法律英語第四課司法系統(tǒng)課件_第2頁
法律英語第四課司法系統(tǒng)課件_第3頁
法律英語第四課司法系統(tǒng)課件_第4頁
法律英語第四課司法系統(tǒng)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩60頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

LessonFourJudicialSystem3/9/20231Goodorderisthefoundationofallthings.

E.Burke,Britishstatesman

良好的秩序是一切的基礎(chǔ)。

英國政治家伯克E

3/9/20232法律英語Background美國司法制度的特點:貫徹三權(quán)分立的原則,實行司法獨立;法院組織分為聯(lián)邦和地方兩大系統(tǒng);聯(lián)邦最高法院享有特殊的司法審查權(quán)。

3/9/20233法律英語3/9/20235法律英語3/9/20236法律英語PropernamesSecuritiesandExchangeCommission (美)證券交易委員會LaborRelationsBoard 勞資關(guān)系委員會3/9/20237法律英語TheU.S.SupremeCourtBuilding

inWashingtonD.C.3/9/20239法律英語TheUnitedStatesCourtofAppealsfortheFederalCircuit美國聯(lián)邦巡回法庭的上訴法庭3/9/202310法律英語美國州法院州最高法院——終審上訴法院

上訴法院——中級上訴法院

初審法院州最高法院初審法院內(nèi)布拉斯加等幾個州三級法院或者兩級法院3/9/202311法律英語美國的法官聯(lián)邦和州最高法院的法官——大法官,justice上訴法院和審判法院的法官——法官,judge基層法院的審判人員——治安法官,justiceofthepeace—司法官,magistrateChiefJusticeAssociateJusticeCircuitJudgeAssociateJudge3/9/202313法律英語[Section2.]ThejudicialPowershallextendtoallCases,inLawandEquity,arisingunderthisConstitution,theLawsoftheUnitedStates,andTreatiesmade,orwhichshallbemade,undertheirAuthority;--toallCasesaffectingAmbassadors,otherpublicMinistersandConsuls;--toallCasesofadmiraltyandmaritimeJurisdiction;--toControversiestowhichtheUnitedStatesshallbeaParty;--toControversiesbetweentwoormoreStates;--betweenaStateandCitizensofanotherState;--betweenCitizens

ofdifferentStates;--betweenCitizensofthesameStateclaimingLands

underGrantsofdifferentStates,andbetweenaState,ortheCitizens

thereof,andforeignStates,CitizensorSubjects.

InallCasesaffectingAmbassadors,otherpublicMinistersandConsuls,andthoseinwhichaStateshallbeParty,thesupremeCourtshallhaveoriginalJurisdiction.InalltheotherCasesbeforementioned,thesupremeCourtshallhaveappellateJurisdiction,bothastoLawandFact,withsuchExceptions,andundersuchRegulationsastheCongressshallmake.

TheTrialofallCrimes,exceptinCasesofImpeachment,shallbebyJury;andsuchTrialshallbeheldintheStatewherethesaidCrimesshallhavebeencommitted;butwhennotcommittedwithinanyState,theTrialshallbeatsuchPlaceorPlacesastheCongressmaybyLawhavedirected.3/9/202314法律英語司法權(quán)適用的范圍,應(yīng)包括在本憲法、合眾國法律、和合眾國已訂的及將訂的條約之下發(fā)生的一切涉及普通法及衡平法的案件;一切有關(guān)大使、公使及領(lǐng)事的案件;一切有關(guān)海上裁判權(quán)及海事裁判權(quán)的案件;合眾國為當(dāng)事一方的訴訟;州與州之間的訴訟,州與另一州的公民之間的訴訟,一州公民與另一州公民之間的訴訟,同州公民之間為不同之州所讓與之土地而爭執(zhí)的訴訟,以及一州或其公民與外國政府、公民或其國民之間的訴訟。在一切有關(guān)大使、公使、領(lǐng)事以及州為當(dāng)事一方的案件中,最高法院有最初審理權(quán)。在上述所有其它案件中,最高法院有關(guān)于法律和事實的受理上訴權(quán),但由國會規(guī)定為例外及另有處理條例者,不在此限。對一切罪行的審判,除了彈劾案以外,均應(yīng)由陪審團(tuán)裁定,并且該審判應(yīng)在罪案發(fā)生的州內(nèi)舉行;但如罪案發(fā)生地點并不在任何一州之內(nèi),該項審判應(yīng)在國會按法律指定之地點或幾個地點舉行。3/9/202315法律英語Thefederalcourtsarenotsuperiortothestatecourts;theyareanindependent,coordinatesystemauthorizedbytheUS.Constitution,……聯(lián)邦法院不凌駕于州法院之上;它們是由美國憲法授權(quán)的獨立、并列的系統(tǒng)。3/9/202317法律英語Federalism聯(lián)邦制度Thepresenceoftwoparallelcourtsystemoftenraisesquestionsconcerningtherelationshipofthestateandfederalsystems,presentingimportantissuesoffederalism.兩種并列的法院系統(tǒng)的存在經(jīng)常帶來州與聯(lián)邦系統(tǒng)關(guān)系的問題,提出了重要的聯(lián)邦制度問題。3/9/202318法律英語TheU.S.SupremeCourtTheU.S.SupremeCourt,composeofninejustices,sitsasthefinalandcontrollingvoiceoverallthesesystems.美國聯(lián)邦最高法院由9個大法官組成,對全部這些法律體系有最終的控制性的發(fā)言權(quán)。3/9/202319法律英語InthefederalsystemTrialcourt(初審法院)theU.S.DistrictCourt(94)美國地區(qū)法院IntermediateappellatecourtsTheU.S.CourtofAppealsfortheFederalCircuit美國聯(lián)邦巡回法院的上訴法院(11+2)TheU.S.SupremeCourt美國最高法院哥倫比亞特區(qū)上訴法院聯(lián)邦特別法院的巡回法院3/9/202321法律英語11districts3/9/202322法律英語VariousspecializedtribunalsUSBankruptcyCourt,USArmedForcesCourtofAppeals,USCourtofInternationalTrade,USTaxCourt,USClaimsCourt3/9/202323法律英語Alosinglitigantinthecourtofappealsmay,insomecases,beabletoobtainreviewbytheUnitedStatesSupremeCourt.在上訴法院敗訴的訴訟人有時可以取得美國聯(lián)邦最高法院的復(fù)審。3/9/202325法律英語CasesinthestatecourtsTrailcourtU.S.SupremeCourtStateappellateStatesupremecourt3/9/202326法律英語Inthefederalcourts,exceptinafewverylimitedcircumstances,appealstotheUnitedStatesSupremeCourtarediscretionary,bywritofcertiorari.在聯(lián)邦法院,除了極個別情況外,通過調(diào)案復(fù)審令,向美國最高法院的上訴是自由決定的。3/9/202329法律英語Thecourt聯(lián)邦最高法院Decideswhatarethemostimportantquestionsthatdeserveitsattention.哪些是值得其關(guān)注的最重要的問題。Willrefusetoreviewdecisionsraisingissuesthatitfeelsarenotascrucial.將拒絕復(fù)審它認(rèn)為不是至關(guān)重要問題的裁決。3/9/202330法律英語Itsupervisestheadministrationoflawbythelowercourtsonanadhocbasis.聯(lián)邦最高法院按照特殊的原則監(jiān)督較低層次法院對法律的管理。3/9/202331法律英語InNewYorkAppealstothestate’shighestcourt

areasrightinagreatmanycasesprovidedforbystatute.在紐約等州,將各種案件上訴到州最高法院是法律賦予的權(quán)利。Assurethatcases

arecorrectlydecided3/9/202332法律英語Part2:Judges州法院的法官一般是民選的但有時候也有立法機關(guān)選舉的。在少數(shù)州內(nèi),州長根據(jù)一個特別委員會的提名委員會提出的名單任命法官。在少數(shù)州內(nèi),法官由州長任命,但必須經(jīng)過立法機關(guān)確認(rèn)。聯(lián)邦法官,由總統(tǒng)任命,須經(jīng)參議院確認(rèn),通常候選人名單應(yīng)送交美國律師公會的一個委員會,通常只有該委員會同意后才進(jìn)行任命的。法官任期一般是若干年,而不是終身制,在少數(shù)州和所有的聯(lián)邦法院,法官是終身職的。Statecourtjudgeareusuallyelected,commonlybypopularvote,butoccasionallybylegislation.inasubstantialminorityofstates,thegovernorappointsjudgesfromalistsubmittedbyaspecialnominatingboard,inasmallgroupofstates,judgesareappointedbythegovernorsubjecttolegislativeconfirmation.Thefederaljudgesareappointedbypresidentsubjecttoconfirmationbythesenate.ButthenamesofcandidatesforthefederaljudiciaryaresubmittedtothecommitteeofAmericanbarassociationandtheappointmentisusallymadeonlywithitsapproval.thejudgesonlyserveatermoftheyearratherthanforlife.Ifhisserviceissatisfactory,itiscustomarytoreturntoofficeassittingjudge.inafewstatecourtsandinthefederalcourtthejudgessitforlife.3/9/202333法律英語美國的法官,除屬于某些低級法院者除外。均由律師隊伍中選,在英國,法官則由稱作是王室律師的巴律師尖子中選。英美法系國家的法官和律師之間,由于經(jīng)歷相似,大家有某種同行友誼和互相同情的感覺,對律師辯論,審判長是能諒解的,因為過去也許他自己也用過這些論點。那些辯護(hù)律師也能體會法官的品格,因為他們也許過去曾一起為同一方當(dāng)事人或在同一起案件分別為對方當(dāng)事人當(dāng)過律師。英美法系的法官比起他們大陸同行來,威信更高,其部分原因在于一般都覺得在英美法系中只有比較優(yōu)秀的律師才能當(dāng)上法官。Judegesinus,withexceptionsinsomeminorjudiciary,areselectedfromtherankoflawyers.InEnglandtheyarechosenfromtheselectgroupofbarristersknowasqueen’scounsel.(國王(女)的律師通譯王室法律顧問,僅系授予的榮譽稱號,不替國王當(dāng)什么顧問,有此稱號的律師非經(jīng)特別許可證不得經(jīng)辦以國王為對手的案件。此律師可以出庭時在法欄內(nèi)辯護(hù)(BAR),而一般的巴律師只能在法欄外辯護(hù)。Similarbackgroundsandexperienceprovideacetainfeelingoffellowshipandmutualsympathybetweenthecommon-lawbenchandthebar.Thepresiding-judgecanviewtheargumentsofcounselwithunderstanding,forhemayusedthemhimselfinpriorday.Thecontendingcouselcanappreciatethequalitiesofthejudge,fortheymayhavepracticedwithhimoragainsthimatthepast.Theprestigeoftheenglishandamericanjudiciaryisgreaterthanthatoftheircivil-lawcounterparts,partlybecauseofthegeneralfeelingthatonlythebetterlawyersgetjudicialposts.3/9/202334法律英語Part2:JudgesFewerthan1/20-federal,state,county,municipalcourtjudge在從事法律職業(yè)的人中,不到1/20的人擔(dān)任聯(lián)邦、州、縣和市法院的法官。Berequiredtobeadmittedtopracticebutdonotpracticewhileonthebench.被要求具有開業(yè)律師資格,但在擔(dān)任法官期間不得開業(yè)。3/9/202335法律英語ThreesalientcharacteristicsTheranksfromwhichjudgesaredrawn提拔法官的隊伍Themethodoftheirselection挑選法官的方法Theirtenure法官的任期3/9/202336法律英語Judgesaredrawnfromthepracticingbar,lessfrequentlyfromgovernmentserviceortheteachingprofession.法官主要從執(zhí)業(yè)律師中選拔,很少從政府公務(wù)員或教師中選拔。careerjudiciary職業(yè)法官prescribedroute規(guī)定途徑apprenticeship學(xué)徒經(jīng)歷service服務(wù)NO3/9/202337法律英語Theoutstandingyounglawgraduateswhoactforayearortwoaslawclerkstothemostdistinguishedjudgesofthefederalandstatecourtshaveonlytherewardoftheexperiencetotakewiththemintopracticeandnotthepromiseofajudicialcareer.那些杰出的年輕法學(xué)畢業(yè)生,作為為聯(lián)邦和州法院最著名的法官工作了一兩年的法律職員,只是獲得了實踐經(jīng)驗的報償,而沒有得到從事司法職業(yè)的承諾。3/9/202338法律英語Itisnotuncommonforavacancyonahighercourttobefilledbyajudgefromalowercourt,eventhiscannotbesaidtobetherule.較高級別法院的空缺由較低級別法院的法官來填補,在美國并非罕見,但這并不是慣例。3/9/202339法律英語Thelegalprofessionisnotentirelyunawareoftheadvantagesofacareerjudiciary,butitisgenerallythoughtthattheyareoutweighedbytheexperienceandindependencewhichAmericanlawyersbringtothebench.法律界并非沒有意識到職業(yè)法官的優(yōu)勢,但人們普遍認(rèn)為,職業(yè)法官的優(yōu)勢被過高地估計,相對于美國律師帶給法律界的經(jīng)驗和獨立性而言。3/9/202340法律英語Manyoftheoutstandingjudgesofthecountry’shighestcourtshavehadnopriorjudicialexperience.美國最高法院中有許多杰出的法官沒有以前當(dāng)法官的經(jīng)歷。3/9/202341法律英語StatecourtStatecourtjudgesareusuallyelected,commonlybypopularvote,butoccasionallybythelegislature.州法院法官一般由公眾投票選舉產(chǎn)生,偶爾由立法機關(guān)任命。Thepubliclacksinterestinandinformationonthecandidatesforjudicialoffice公眾缺乏對法官候選人的興趣和信息Theoutcomeiscontrolledbyleadersofpoliticalparties.結(jié)果往往被政黨領(lǐng)袖所控制。3/9/202342法律英語情況有所改變Manylocalbarassociationhaveundertakentoevaluatethequalificationofcandidatesandtosupportoropposethemonthisbasis.許多地方律師協(xié)會承擔(dān)評價候選人資格的責(zé)任,并在此基礎(chǔ)上支持或反對候選人。3/9/202343法律英語ThesubstitutionofasystemThegovernorappointsjudgesfromalistsubmittedbyaspecialnominatingboard由地方長官從特別提名委員會提交的名單中任命法官。Thejudgethenperiodicallystandsunopposedforreelectionbypopularvoteonthebasisofhisorherrecord.此后法官要定期以自己的實績?yōu)榛A(chǔ),接受沒有競爭對手的公民投票選舉,以獲得連任。3/9/202344法律英語InasmallgroupofstatesJudgesareappointedbythegovernorandsubjecttolegislativeconfirmation.在少數(shù)州,法官由地方長官任命,并由立法機關(guān)批準(zhǔn)。3/9/202345法律英語FederaljudgesAppointedbythePresidentsubjecttoconfirmationbytheSenate.由總統(tǒng)任命,參議院批準(zhǔn)。Politicalinfluence政治影響AppointeesareusuallyofthePresident’sorgovernor’sownparty.被任命者往往是總統(tǒng)或地方長官的親信。3/9/202346法律英語FederaljudiciaryNamesofcandidatesforthefederaljudiciaryaresubmittedtoacommitteeoftheAmericanBarAssociationandappointmentisusuallymadeonlywithitsapproval.聯(lián)邦法官候選人名單要提交到美國律師協(xié)會委員會,只有獲得其同意才能進(jìn)行任命。3/9/202347法律英語ChiefjudgeorchiefjusticeBefilledamongthemembersofthecourtbyrotation,byseniorityofservice,orbyvoteofthejudges.首席法官從法官中產(chǎn)生,可以通過輪換、依據(jù)服務(wù)資歷或法官選舉產(chǎn)生。3/9/202348法律英語Tenure——任期Judgescommonlyserveforatermofyearsratherthanforlife.法官通常有任期年限,而不是終身制。一般法院4、6、8年上訴法院6、8、10年3/9/202349法律英語Returntoofficeforsitting

judgeswhoseservicehasbeensatisfactory.那些工作令人滿意的現(xiàn)任法官能連任Inafewstateandfederalcourts,thejudgessitforlife.在少數(shù)州和聯(lián)邦法院,法官是終身制的。3/9/202350法律英語Ajudgemayberemovedfromoffice法官可能被免職Onlyforgrossmisconduct

重大失誤Onlybyformalproceedings

正規(guī)程序3/9/202351法律英語Theindependenceofthejudiciaryisalsoencouragedbytherulethatajudgeincursnocivilliabilityforjudicialacts,evenifguiltyoffraudandcorruption.司法獨立受到以下規(guī)則的鼓勵,即法官的司法行為不承擔(dān)民事責(zé)任,即使出現(xiàn)了詐騙和貪污犯罪。3/9/202352法律英語TheAmericanBarAssociation’scodeofJudicialConduct美國律師協(xié)會的“法官行為守則”StandardTowhichjudgesareexpectedtoadhere

律師應(yīng)該遵守的準(zhǔn)則3/9/202353法律英語CodeofJudicialConduct1.Ajudgeshallupholdtheintegrityandindependenceofthejudiciary.2.Ajudgeshallavoidimproprietyandtheappearanceofimproprietyinallofthejudge'sactivities.3.Ajudgeshallperformthedutiesofjudicialofficeimpartiallyanddiligently.3/9/202354法律英語4.Ajudgeshallsoconductthejudge'sextra-judicialactivitiesastominimizetheriskofconflictwithjudicialobligations.5.Ajudgeorjudicialcandidateshallrefrainfrominappropriatepoliticalactivity.6.ApplicationoftheCodeofJudicialConduct.3/9/202355法律英語CodeofprofessionalresponsibilityCanon1:alawyershouldassistinmaitainingtheintegrityandcompentenceoflegalprofession.Canon2:alawyershouldassistthelegalprofessioninfulfillingthedutytomakelegalcounselavalable.Canon3:alawyershouldassistinpreventingtheunauthorizedpracticeoflaw.3/9/202356法律英語Canon4:alawyershouldpreservetheconfidencesandsecretsofaclient.Canon5:alawyershouldexerciseindependentprofessionaljudg

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論