《乞校正陸贄奏議進御札子》原文及翻譯_第1頁
《乞校正陸贄奏議進御札子》原文及翻譯_第2頁
《乞校正陸贄奏議進御札子》原文及翻譯_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

精品文檔-下載后可編輯《乞校正陸贄奏議進御札子》原文及翻譯原文:

竊謂人臣之納忠,譬如醫者之用藥,藥雖進于醫手,方多傳于古人。若已經效于世間,不必皆從于己出。

伏見唐宰相陸贄,才本王佐,學為帝師。論深切于事情,言不離于道德。智如子房而文則過,辯如賈誼而術不疏,上以格君心之非,下以通天下之志。但其不幸,仕不遇時。德宗以苛刻為能,而贄諫之以忠厚;德宗以猜疑為術,而贄勸之以推誠;德宗好用兵,而贄以消兵為先;德宗好聚財,而贄以散財為急。至于用人聽言之法,治邊馭將之方,罪己以收人心,改過以應天道,去小人以除民患,惜名器以待有功,如此之流,未易悉數。可謂進苦口之樂石,針害身之膏肓。使德宗盡用其言,則貞觀可得而復。

臣等每退自西閣,即私相告言,以陛下圣明,必喜贄議論。但使圣賢之相契,即如臣主之同時。昔馮唐論頗、牧之賢①,則漢文為之太息;魏相條晁、董之對②,則孝宣以致中興。若陛下能自得師,莫若近取諸贄。夫六經三史,諸子百家,非無可觀,皆足為治。但圣言幽遠,末學支離,譬如山海之崇深,難以一二而推擇。如贄之論,開卷了然。聚古今之精英,實治亂之龜鑒。臣等欲取其奏議,稍加校正,繕寫進呈。愿陛下置之坐隅,如見贄面,反覆熟讀,如與贄言。必能發圣性之高明,成治功于歲月。臣等不勝區區之意,取進止。

[注]①頗:廉頗;牧:李牧。②晁:晁錯;董:董仲舒。

譯文:

臣等認為作為臣子向皇帝進獻忠誠,就像醫生對癥下藥一樣,藥雖然經醫生之手交予病家,但藥方多是從古人那里傳下來的。如果藥方在世間已經被證明確實有效,那么就不必都要由醫生自己擬定。

唐德宗時的宰相陸贄,才能本來就是帝王的輔佐,學問足可成為帝王的老師。論說深刻地切中事情的要害,言語不離開道德的范圍。智慧可比張良而文才勝過他,辯才可比賈誼而道術更切于實用。上可以糾正皇帝想法上的錯誤,下能夠貫通天下人的心志。但不幸的是他為官沒能趕上良好的時機。唐德宗以嚴厲刻薄為能事,而陸贄以忠誠敦厚去規諫;唐德宗以猜疑的方式對人,而陸贄以誠心相待去勸導;唐德宗喜好用兵打仗,陸贄則認為消弭戰事是當時首先要做到的;唐德宗喜好斂聚財物,陸贄則認為散財于民最為迫切。至于任用人才、接受意見的方法,整治邊防、駕馭將帥的策略,歸罪于自身以收攏人心,改正過錯以順應天道,擯斥小人以消除百姓的禍患,珍惜爵位以授予有功的人,這些合理的建議,很難列舉完。陸贄真可以說是進獻了苦口的良藥,去診治危害身體的重病。假使唐德宗能完全按陸贄的進言去實行,那么貞觀之治的盛況便會再一次出現。

臣等每次從皇帝聽講的西閣退出,都私下相互議論,認為像您這樣圣明的天子,一定喜歡陸贄的議論。只要圣明天子和賢能大臣兩相契合,那就如同君王和臣子處于同一時代了。當初馮唐論及戰國時廉頗、李牧的賢能,漢文帝為之嘆息;魏相陳述了西漢晁錯、董仲舒等應對當時皇帝的言語,漢宣帝就按這些言語施政而成就了漢室中興的業績。如果陛下自己尋求老師,就不如從近一點的唐朝選取陸贄。要說那六經如《詩》《書》《禮》《易》《樂》《春秋》,三史如《史記》《漢書》《后漢書》,和諸子百家的著作,并不是不可觀覽,其實都是足以憑借來治理好國家。然而圣賢言論幽深高遠,史書、子書分散雜多,猶如山高海深,很難從中少量選擇并直接推廣運用。而陸贄的議論,一打開書本就非常明了清楚,匯聚了古往今來的學說精華,確實是國家治亂的一面鏡子。臣等想把他的奏章稍微加以整理校對,重新抄好進呈給陛下。希望陛下把它放在自己的座位旁邊,就像親眼見到陸贄之面一樣;反復熟

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論