




下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
5/5文都考研,何凱文每天一句AfurtherinferencewasdrawnbyPascal,whoreasonedthatifthis“seaofair”existed,itspressureatthebottom(i.e.sealevel)wouldbegreaterthanitspressurefurtherup,andthatthereforetheheightofmercurycolumnwoulddecreaseinproportiontotheheightabovesea-level.
【譯文】帕斯卡作了進一步推論,他說,如果這種“空氣海洋”存在的話,其底部(即海平面)的壓力就會比其高處的壓力大。因此,水銀柱的高度降低量與海拔高度成正比。
【解析】這是個由一個主句和一個定語從句、兩個賓語從句、一個狀語從句組成的長句,長句體現了科技英語句法的一大特點。像這種句子,首先必須弄清其結構,按照漢語習慣,分割成若干個子句,才能夠清晰地表達原意。
InEurope,whereforestryisecologicallymoreadvanced,thenon-commercialtreespeciesarerecognizedasmembersofnativeforestcommunity,tobepreservedassuch,withinreason.
主干識別:thenon-commercialtreespeciesarerecognizedasmembersofnativeforestcommunity
(thenon-commercialtreespeciesare)tobepreservedassuch
其他成分:InEurope,whereforestryisecologicallymoreadvanced狀語
withinreason狀語
翻譯點撥:詞匯點撥:
Ecologically生態
non-commercialtreespecies沒有商業價值的樹種(非經濟類樹種)
nativeforestcommunity當地森林群落
assuch相應的
withinreason在合理的范圍之內
例句:TheClintoncampaignhasbeenlowinexpectationsalldayanditseemswithinreason.克林頓競選團已經放低了他們這些天的期望,看起來是有道理的.
Preserved保護
成分點撥:
先翻狀語1:
InEurope,whereforestryisecologicallymoreadvanced
在林業生態更為發達的歐洲,
(將ecologically轉譯為名詞)
再翻主句和狀語:
thenon-commercialtreespeciesarerecognizedasmembersofnativeforestcommunity
沒有商業價值的樹種被合理地看成是當地森林群落的成員
tobepreservedassuch
并得到了相應的保護
參考譯文:在林業生態更為發達的歐洲,沒有商業價值的樹種被合理地看成是當地森林群落的成員,并得到相應的保護。
Intheidealizedversionofhowscienceisdone,factsabouttheworldarewaitingtobeobservedandcollectedbyobjectiveresearcherswhousethescientificmethodtocarryouttheirwork.
主干識別:factsabouttheworldarewaitingtobeobservedandcollectedbyobjectiveresearchers其他成分:Intheidealizedversionofhowscienceisdone狀語
whousethescientificmethodtocarryouttheirwork.
翻譯點撥:詞匯的處理:
Idealized理想的
Version版本(這里可以處理為“情況,狀況”)
factsabouttheworld關于世界的事實
carryout進行,從事
成分的點撥:
先翻譯狀語:
Intheidealizedversionofhowscienceisdone
直接翻譯:在理想的科學怎么被做的狀態中,
改進:去掉被動態
科學怎么被做=科學研究
在科研的理想狀態中,
再翻主句:
factsabouttheworldarewaitingtobeobservedandcollectedbyobjectiveresearchers
關于世界的事實正在等待著那些客觀的研究者來觀察和搜集,
最后翻譯定語從句:
whousethescientificmethodtocarryouttheirwork.
研究者們會用科學的方法來進行他們的工作
參考譯文:在科學研究的理想狀態下,關于世界的事實正在等待著那些客觀的研究者來觀察和搜集,研究者們會用科學的方法來進行他們的工作。
考研中AS的用法
之前很多同學都在問As的用法,零零星星的在空間和微博中給大家講過一些,這里給大家梳理一下,當然這個梳理是局限在考研范圍之內的,畢竟大家時間有限,掌握考點是當務之急。
一.介詞
(一)好像:
Theyenteredthebuildingdisguisedascleaners.
他們化裝成清潔工人的模樣進入了大樓。
(二)作為,當作:
Iamtemptedtodefine“journalism”asatermofcontempt.
我禁不住將新聞業定義為一個蔑視的稱謂。
(betemptedto直譯為“被誘惑”,但是用I做主語的時候最好轉譯為:禁不住,愿意,會等)
Hehaselectedtheactivityofthinkingashisprimaryduty.
他已經選擇了思考的行為作為他主要的責任
(elect=choose)
Hisreputationasamusiccritichaslongbeenindispute.
他作為音樂評論家的聲譽一直飽受爭議。
二.副詞
(一)1.As(副詞)+形容詞或副詞+as(介詞)+名詞(構成比較結構)
Thedressistwiceasexpesiveasthatone.
(倍數加在第一個as前)
Ihaven’tknownhimaslongasyou.
=Ihaven’tknownhimaslongasyou(havedone).
我認識他的時間沒有你認識他的時間久。
2.As(副詞)+形容詞或副詞+as(連詞)+句子(構成比較結構)
(1)Helooksasillashesoundedonthephone.
他的樣子和他在電話中說話的聲音所反映的病情是一樣的。
(2)Hiseyesaren’tquiteasblueastheylookinthefilm.
他的眼睛不像在電影里見到的那樣藍。
(3)IQtestsarenotgivenasoftenastheyusedtobe.
智商測試不像以前那樣經常被使用了。
(三)As(副詞):像,如,和…無不同。
Asbeforeheremainedunmoved.
和過去一樣,他無動于衷。
三.連詞
(一)表時間
Iwatchedherasshecombedherhair.
她梳頭的時候我一直看著她
(二)表原因(常放在句首)
Asyouweren’tthereIleftamessage.
因為你不在那里,我留了個信兒。
(三)表示讓步(常放在形容詞或者副詞后)
Simpleasthepictureis,thesymbolicmeaningbehinditisasdeepasocean.
盡管圖畫很簡單,但是其背后的寓意卻非常深刻。
(四)表示方式
TheydidasIhadasked.
他們是按照我的要求做的。
四.關系代詞(在牛津詞典中還是歸結在連詞中,但是在理解的時候理解為代詞更容易,所以一直都用代詞詞性進行講解)
As(關系代詞指代后面的句子)isshownabove,+主句
如上圖所示,
現在再來看這個句子:
Nor,ifregularityandconformitytoastandardpatternareasdesirabletothescientistasthewritingofhis
paperswouldappeartoreflect,ismanagementtobeblamedfordiscriminatingagainstthe“oddballs”among
researchersinfavorofmoreconventionalthinkerswhoworkwellwiththeteam.
前半句中的as…as…就不再是比較結構了,你識別出來了嗎?
這里第二個as是關系代詞,指代的是:regularityandconformitytoastandardpattern;
調整一下語序就是:
Ifregularityandconformitytoastandardpatternasthewritingofscientist’spaperswouldappeartoreflectareasdesirabletohim,
Asdesirable中的as為副詞(3),如…
如果,科學家的論文寫作中所反映出的對于標準模板的一致性和規則性,(如果,科學家的
論文寫作中所反映出來的對于標準模板的遵從和一致,)正是他們所想要的話,那么…
后半句順便再說一下是個倒裝:
managementisnottobeblamedfordiscriminatingagainstthe“oddballs”amongresearchersinfavorofmore
conventionalthinkerswhoworkwellwiththeteam.
其他的句子記得去復習一下,看能不能對照著總結找出用法來。
108今天的句子是一個真題翻譯的句子,大家試著寫寫中文了!
Pearsonhaspiecedtogethertheworkofhundredsofresearchersaroundtheworldtoproduceauniquemillenniumtechnologycalendarthatgivesthelatestdateswhenwecanexpecthundredsofkeybreakthroughsanddiscoveriestotakeplace.
主干識別:Pearsonhaspiecedtogethertheworkofhundredsofresearchersaroundtheworld.
其他成分:toproduceauniquemillenniumtechnologycalendar狀語
thatgivesthelatestdates狀語中名詞calendar的定語從句
whenwecanexpecthundredsofkey
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 醫院尿液標本管理制度
- 外部投資企業管理制度
- 培訓學校防暴管理制度
- 天津物業薪酬管理制度
- 員工借款金額管理制度
- 地下礦山安全管理制度
- 小學編程社團管理制度
- 工程往來資料管理制度
- 獸藥銷售現場管理制度
- 外包單位服務管理制度
- 變配電運行值班員(220kV及以下)高級技師-機考題庫(導出版)
- DB11-T 2398-2025 水利工程巡視檢查作業規范
- 2025春季學期國開電大本科《人文英語3》一平臺在線形考綜合測試(形考任務)試題及答案
- 《人工智能安全導論》 課件 第七章 人工智能在聯邦學習領域
- 2025年江蘇省南通市海安市13校中考一模英語試題(原卷版+解析版)
- 百葉窗施工工藝方案 組織設計
- 授權審批管理制度
- 質量事故調查與處理辦法
- 高考歷史變化趨勢類答題思路及技巧總結-2025屆高三統編版(2019)歷史二輪專題復習
- 工業微波設備加熱均勻性標準
- 制定創新激勵機制與獎勵政策計劃
評論
0/150
提交評論