


版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1名詞動詞的翻譯幾乎所有語言都存在一詞多義的現(xiàn)象。在翻譯科技文章時,必須結(jié)合語法知識和上下文的邏輯關(guān)系,尤其是結(jié)合所涉及的專業(yè)知識,才會對一個詞的具體詞義做出準(zhǔn)確的判斷。必要時需要對原文中的詞匯做詞義引申意譯的處理,以避免譯文生硬晦澀。2名詞的翻譯名詞的翻譯base基礎(chǔ)(日常);底座(機(jī)械);堿(化學(xué));基極(三極管);底邊(三角形)。cell細(xì)胞(生物學(xué));電解槽(化工);電池(電學(xué))。3名詞的翻譯order作名詞時:operationalorder操作命令ordercode指令碼orderofconnection接通次序orderofmatrix矩陣的階orderofpoles極點(diǎn)的相重數(shù)technicalorder技術(shù)規(guī)程workingorder工序,加工單bein/outoforder正常/發(fā)生故障giveanorderforsth.訂貨orderofmagnitude數(shù)量級4名詞的翻譯Allthewitandlearninginthisfieldaretobepresentatthesymposium.所有的這一領(lǐng)域的學(xué)者都將出席這個科學(xué)討論會。thewitandlearning由原來的“智慧和學(xué)識”經(jīng)過詞義的具體化處理后譯為“學(xué)者”。Thecontributorsincomponenttechnologyhavebeeninthesemiconductorcomponents.元件技術(shù)中起主要作用的因素是半導(dǎo)體元件。contributors由原來的“貢獻(xiàn)者”經(jīng)過詞義的抽象化處理后譯為“因素”。5名詞的翻譯IPCtookoveranimmenserangeoftasksfromworker’smusclesandbrains.Theforesightandcoverageshownbytheinventorofthisapparatusareimpressing.這種裝置的發(fā)明者所表現(xiàn)的遠(yuǎn)見和淵博學(xué)識給人很深的印象。coverage原意為“范圍”,結(jié)合上下文可具體化為“知識范圍”,譯作漢語的常用語“淵博學(xué)識”則使譯文更流暢。工控機(jī)取代了工人大量的體力和腦力勞動。musclesandbrains從“肌肉和大腦”引申意譯為“體力和腦力勞動”。6動詞的翻譯Thismethodworkswell.這種方法很有效。“workswell”合譯為“有效”。Themachineworkssmoothly.這臺機(jī)器運(yùn)轉(zhuǎn)正常。“works”譯為“運(yùn)轉(zhuǎn)”。Vibrationhasworkedsomeconnectionloose.震動使一些接線松了。“work”譯為“使”。動詞的翻譯處理上要從三方面著手:語法成分、語言環(huán)境和專業(yè)基礎(chǔ),結(jié)合漢語表達(dá)習(xí)慣和詞匯特點(diǎn),對原文進(jìn)行透徹理解和靈活表達(dá)。7動詞的翻譯Theinstrumentisnotworkingwell.Themovementofthespringismadetoworkapointeronadial,soweightisrecorded.這臺儀器失靈了。“isnotworkingwell”合譯為“失靈了”。彈簧伸縮帶動刻度盤指針,從而記錄下重量。“ismadetowork”合譯為“帶動”。另外,句中的“spring”容易被誤解為“春天”;而把“movement”譯成“伸縮”比“運(yùn)動”更為具體形象和符合漢語習(xí)慣且便于理解。8動詞的翻譯Tomakeamarriagework,thecoupleshouldrealizetheimportanceofrespect.干擾給系統(tǒng)造成了很大的不穩(wěn)定性。“work”譯為“造成”符合上下文環(huán)境和專業(yè)術(shù)語的搭配。為使婚姻幸
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廣東藥科大學(xué)《綜合日語(Ⅱ)(上)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 廣西民族大學(xué)《生物統(tǒng)計學(xué)及試驗設(shè)計》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 山東畜牧獸醫(yī)職業(yè)學(xué)院《中國音樂史與作品欣賞》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 寧波衛(wèi)生職業(yè)技術(shù)學(xué)院《天體生物學(xué)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 重慶第二師范學(xué)院《英語視聽說Ⅰ》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 山東勝利職業(yè)學(xué)院《人文閱讀》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 煙臺幼兒師范高等專科學(xué)校《腫瘤生物標(biāo)志物與精準(zhǔn)醫(yī)學(xué)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 西昌學(xué)院《商業(yè)攝影》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 廈門華天涉外職業(yè)技術(shù)學(xué)院《體能訓(xùn)練》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 湖南師范大學(xué)《保教知識與能力》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- DB11T 716-2019 穿越既有道路設(shè)施工程技術(shù)要求
- GB∕T 31564-2015 熱噴涂 熱噴涂沉積效率的測定
- 施工管理人員年度安全培訓(xùn)考核記錄表格
- 小型農(nóng)田水利灌溉工程施工組織設(shè)計(word共114頁)
- 于新華中考專題2018
- 江蘇自考精密加工與特種加工復(fù)習(xí)大全
- 公司發(fā)生火災(zāi)應(yīng)急流程圖
- 通信電源施工方案
- 薊中上元古界剖面研究生地質(zhì)實(shí)習(xí)-中國科學(xué)院地質(zhì)與地球物理研究所
- 管式加熱爐溫度控制系統(tǒng)設(shè)計++
- 幀成形及其傳輸實(shí)驗報告
評論
0/150
提交評論