某商品交付運輸過程_第1頁
某商品交付運輸過程_第2頁
某商品交付運輸過程_第3頁
某商品交付運輸過程_第4頁
某商品交付運輸過程_第5頁
已閱讀5頁,還剩57頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

某商品交付運輸過程DeliveryofGoodsDeliveryofGoodsReferstotheactofthesellertransferringthetitletothegoods(貨權)tothebuyerinaccordancewiththestipulationsinthecontract.SymbolicdeliveryorConstructivedelivery象征性交貨或推定交貨PhysicaldeliveryorActualdelivery實際交貨DeliveryofGoodsDeliveryofGoodsA.MethodsofthedeliveryB.DeliveryconditionsC.ShippingdocumentsDeliveryofGoodsA.Methodsofthedelivery運輸方式Oceantransport海洋運輸Railwaytransport鐵路運輸Airtransport航空運輸ContainerTransport集裝箱運輸LandBridgeTransport大陸橋運輸InternationalMultimodalTransport國際多式聯運A.Methodsofthedelivery運輸方式OceanTransport海洋運輸Shippingbycharteringortramp租船運輸又稱不定期船運輸Linertransport班輪運輸OceanTransport海洋運輸ShippingbyCharteringorTramp

租船運輸又稱不定期船運輸Atrampisafreight-carryingvesselwhichhasnoregularroute(航程)orscheduleofsailings(船期表).Voyagecharter定程租船Timecharter定期租船Demisecharter光船租船ShippingbyCharteringorTramp

租船運輸又稱不定期船運輸VoyageCharter定程租船Accordingtotheroutestipulatedinthecharterparty,theship-ownerisresponsiblefordeliveringthegoodstotheportofdestinationandformanagingtheshipaswellasbearingallexpenses.Singlevoyagecharter單航次租船Returnvoyagecharter來回航次租船Successivevoyagecharter連續航次租船ShippingbyCharteringorTramp

租船運輸又稱不定期船運輸TimeCharter定期租船Thecharterer(租船者)charterstheshipforaperiodoftimeduringwhichtheshipisdeployed(調度)andmanagedbythecharterer.Charterer’sexpenses:loading,unloading,stowing,trimming,fuelexpenses(燃料費),portexpensesusw.Shipper-owner’sexpenses:wagesandboardexpenses(膳食費用)ofthecrew(全體船員),seaworthinessexpenses(船舶)適航andthevesselinsurancepremiumShippingbyCharteringorTramp

租船運輸又稱不定期船運輸DemiseCharterorBareboatCharter光船租船BelongstotimecharterTheship-owneronlyprovidesthechartererwithabareboat,thecharterershallemploythecrewbyhimself.ShippingbyCharteringorTramp

租船運輸又稱不定期船運輸CharterParty租船契約或租船合同Acontractconcludedbetweentheship-ownerandthechartererwhenthelattercharterstheshiporbookingshippingspacefromtheformer.Itstipulatestherightsandobligationsofthetwoparties,suchasfreight,timeofchartering,loadingandunloadingexpensesetc.StandardformofcharterpartyUniformTimeCharter(BALTIME)標準定期租船合同UniformGeneralCharter(GENCON)標準雜貨租船合同ShippingbyCharteringorTramp

租船運輸又稱不定期船運輸3MethodsofStipulatingtheFreight:Tonnageofthegoodsloaded裝船時的貨物重量Tonnageofthegoodsunloaded卸船時的貨物重量Onall-roundcontractbasis以運費包干為條件(整船包價)ShippingbyCharteringorTramp

租船運輸又稱不定期船運輸3MethodstoPaytheFreight:Freightcanbepaidinadvance---FreightPrepaid

運費預付Freightcanbepaidafterthegoodshavearrivedattheportofdestination---FreightCollect

運費到付Partoffreightispaidinadvance,therestofwhichispaidafterthegoodshavearrivedattheportofdestinationShippingbyCharteringorTramp

租船運輸又稱不定期船運輸4MethodsofBearingLoadingandUnloadingExpenses:Theship-ownerbearsgrossterms船方負擔裝卸貨費用Theship-ownerisfreein(F.I.)船方不負擔裝貨費用Theship-ownerisfreeout(F.O.)船方不負擔卸貨費用Theship-ownerisfreeinandout(F.I.O.)船方不負擔裝卸貨費用(F.I.O.S.T.)ShippingbyCharteringorTramp

租船運輸又稱不定期船運輸Demurrage滯期費Duringthetimelimitofloadingandunloading,incasethechartererdoesnotfinishtheworkofloadingandunloading,inordertocompensatetheship-ownerforhislosses,thecharterershouldpaycertainamountoffine(罰款)fortheexceedingtime,thisissocalleddemurrage.ShippingbyCharteringorTramp

租船運輸又稱不定期船運輸DispatchMoney速遣費Duringthetimelimitofloadingandunloading,incasethechartererfinishestheworkofloadingandunloadingaheadofschedule,thentheship-ownershallpaycertainamountofbonus(獎金)tothecharterer,thisissocalleddispatchmoney.OceanTransport海洋運輸Linertransport班輪運輸Alinerisavesselwithregularsailingsandarrivalsonastatedschedulebetweenspecificports.Thecarrierisresponsibleforloadingandunloadingoperations.Linertransport班輪運輸StandardsforCalculatingFreight:Accordingtogrossweight,i.e.,weightton(重量噸,W/T),---”W”Accordingtovolume,i.e.,measurementton(尺碼噸,M/T),---”M”Accordingtogrossweightorvolume,i.e.,choosingthehigherrateofthetwo,---“W/M”Linertransport班輪運輸StandardsforCalculatingFreight:Accordingtovalueofthecargo,i.e.,acertainpercentageofFOBprice,---”A.V.”

(AdValorem)從價運費AccordingtogrossweightorvolumeorA.V.i.e.,choosingthehighestrateofthethree,---“W/MorA.V.”Linertransport班輪運輸StandardsforCalculatingFreight:Accordingtogrossweightorvolume,andthenplusacertainpercentageofA.V.---“W/MplusA.V.”AccordingtothenumberofthecargoAccordingtothetemporaryagreemententeredintobetweentheship-ownerandtheconsignor(發貨人)臨時議定價格Linertransport班輪運輸FreightConsistsof2Parts:BasicRate基本運費率Surcharges附加費Linertransport班輪運輸MainSurcharges附加費Heavyliftadditional超重附加費Longlengthsurcharge超長附加費Transshipmentsurcharge轉船附加費Portcongestionsurcharge港口擁擠附加費Portsurcharge港口附加費Bunkersurchargeorbunkeradjustmentfactor(BAF)燃油附加稅A.Methodsofthedelivery運輸方式Railwaytransport鐵路運輸Fourkinds:RailwaytransportathomeRailwaytransporttoH.K.andMacaoInternationalrailwaytransportbetweentwocountriesInternationalrailwaythroughtransport國際鐵路聯運Internationalrailwaythroughtransport

國際鐵路聯運RelatedInternationalAgreement:InternationalRailwayCargoThroughTransportAgreement國際鐵路貨物聯運協定,簡稱“國際貨協”InternationalConventionConcerningtheCarriageofGoodsbyRail國際鐵路貨物運輸公約,簡稱“國際貨約”Internationalrailwaythroughtransport

國際鐵路聯運RailwayBillanditsduplicate運單正本和運單副本Therailwaybillisthetransportationcontractandbindingupontheconsignee,theconsignorandtherailwaydepartment.Therailwaybilltogetherwiththegoodsistransported.Theconsignormayexchangesettlementwiththebankagainsttheduplicateofrailwaybill.A.Methodsofthedelivery運輸方式AirTransport航空運輸Especiallysuitablefortransportingfresh,live,perishable,andseasonablegoods.Theairwaybillisatransportcontractsignedbetweentheconsignorandthecarrier.Theconsigneetakedeliveryofthegoodsagainsttheadviceofarrival(到貨通知)givenbythecarrier.A.Methodsofthedelivery運輸方式AirTransport航空運輸MainKindsofAirTransport:ScheduledAirline班機運輸CharteredCarrier包機運輸StandardsforCalculatingFreight:Accordingtogrossweightorvolume,i.e.,choosingthehigherrateofthetwo,6000cubiccentimeter=1kilogramAccordingtovalueofthecargoAccordingtotheclassrateofgoodsA.Methodsofthedelivery運輸方式ContainerTransport集裝箱運輸DeliveryTypesofContainerTransport:PorttoPort港到港DoortoDoor門到門ContainerYard(CY,集裝箱堆場)andContainerFreightStation(CFS,集裝箱中轉站)Containertransportfallsinto2kinds:FullContainerLoad(FCL)整箱貨LessthanContainerLoad(LCL)拚箱貨A.Methodsofthedelivery運輸方式LandBridgeTransport大陸橋運輸Landbridgetransportisamodeoftransportthatconnectstheoceantransportonthetwosidesofthelandbytherailwaywhichrunsacrossthecontinent.是指使用鐵路或公路系統作為橋梁把大陸兩端的海洋運輸連接起來的連貫運輸方式。2Mainlandbridgesintheworld:SiberianLandBridge西伯利亞大陸橋AmericanLandBridge美國大陸橋A.Methodsofthedelivery運輸方式InternationalMultimodalTransport國際多式聯運Internationalmultimodaltransportmeanstheconveyanceofcargobetweentwocountriesbyatleasttwomodesoftransportfromtheplaceofdispatchtothatofdestinationonthebasisofamultimodaltransportcontract.

是指按照多式聯運合同,以至少兩種不同的運輸方式,由多式聯運經營人把貨物從一國境內接運貨物的地點運至另一國境內指定交付貨物的地點。InternationalMultimodalTransport國際多式聯運BasicConditionsofInternationalMultimodalTransportCombinedtransportdocuments(聯合運輸單據)shallcoverthewholejourneyIncludetwoormoredifferentmodesofsuccessivetransportations(連貫運輸)ShallbeinternationaltransportationMTO(多式聯運經營人)shallberesponsibleforthewholejourneyUseasinglefactorrate(全程單一運費費率)DeliveryofGoodsDeliveryConditions

裝運條件(條款)TimeofdeliveryPortofshipmentandportofdestinationShippingadviceDeliveryConditions

裝運條件TimeofDelivery交貨時間ReferstothetimelimitduringwhichthesellerdeliverthegoodstothebuyerattheagreedplacebytheagreedmethodsDifferencebetween“Timeofdelivery”and“Timeofshipment”(裝運時間)TimeofDelivery交貨時間Differencebetween“Timeofdelivery”(交貨時間)and“Timeofshipment”(裝運時間)Under“F”and“C”grouptradeterms,Timeofdelivery=TimeofshipmentUnder“D”grouptradeterms,Timeofdelivery≠TimeofshipmentTimeofDelivery交貨時間WaysofStipulatingtheTimeofDelivery:StipulatethedefinitetimeofdeliveryExample:ShipmentonorbeforeSept.15th,ShipmentduringMay/June1995StipulateanunfixedtimeExample:Shipmentwithin30daysafterreceiptofL/CStipulatethegoodsshallbeshippedinthenearfutureExample:Immediateshipment,PromptshipmentDeliveryConditions

裝運條件PortofShipmentandPortofDestination裝運港和目的港Theportofshipmentortheplaceofdepartureisusu.chosenanddeterminedbytheseller.Theportofdestinationortheplaceofdestinationisusu.chosenanddeterminedbythebuyer.PortofShipmentandPortofDestination裝運港和目的港WhenStipulatingPortofShipmentShallbeclosetotheoriginofthegoods.Theloadingandunloadingandspecifictransportationconditionsetc.UnderFOBterms,thedepthoftheportofshipmentshallbesuitabletotheshipcharteredbythebuyer.PortofShipmentandPortofDestination裝運港和目的港WhenStipulatingPortofDestination:ShouldnotaccepttheportinthecountrywithwhichourgovernmentdoesnotpermittodobusinessThestipulationshallbedefiniteandspecific.Ifwehavetochooseaportwhichhasnodirectlinertostopbyorthetripsarefew,weshouldstipulate“transshipmenttobepermitted”inthecontract.PortofShipmentandPortofDestination裝運港和目的港WhenStipulatingPortofDestination:Shallbetheoneatwhichthevesselmaysafelyarriveandbealwaysafloat.Usu.donotacceptaninlandcityastheportofdestination.Theoptionalport(選擇港)maybeaccepteduponrequestoftheforeignparty.WhenStipulatingPortofDestinationAttentionunder“OptionalPort”:Theportprovidedshallbeinthesamelineandshallbetheonethatmaybereachedbyordinaryliners.Thenumberofoptionalportsshallnotexceed3.Whencalculatingthefreightandsurcharges,thehighestratesforthemshallbechargedduetotheoption.WhenStipulatingPortofDestinationAttentionunder“OptionalPort”:Theconsigneeshallinformthelinercompanyoritsagentatthefinalportofdestinationbeforethelinerhasarrivedatthefirstportprovided,otherwisetheship-ownerhastherighttodischargethegoodsatanyportprovided.DeliveryofGoodsShippingDocuments貨運單據Indicatethatthegoodshavebeenloadedonboardthevesselorhavebeendeliveredintothecustodyofthecarrier.BillofLading(B/L)海運提單Railwaybills鐵路運單Airwaybills航空運單Multimodaltransportdocuments,etc多式聯運單據ShippingDocuments貨運單據BillofLading(B/L)海運提單(提單)Thedocumentforseatransport,whichisareceiptfromtheshippingcompany,givingdetailsofaparticularshipment.RolesofB/LKindsofB/LContentsofB/LBillofLading(B/L)海運提單RolesofB/LB/Lisareceiptforthegoods(貨物收據)B/Lisadocumentoftitletothegoods.(貨物所有權的憑證)B/Lisevidenceofthecontractofcarriage(運輸契約的證明)BillofLading(B/L)海運提單KindsofB/L:ShippedonBoardB/LandReceivedforShipmentB/LCleanB/LandUncleanB/LStraightB/L,OrderB/LandBlankB/LDirectB/L,TransshipmentB/LandThroughB/LLongFormB/LandShortFormB/LLinerB/LandCharterPartyB/LOthertypesofB/L已裝船提單備運提單清潔提單不清潔提單記名提單不記名提單指示提單直達提單轉船提單聯運提單全式提單簡式提單租船提單班輪提單倒簽提單艙面提單過期提單海運提單種類KindsofB/LShippedonBoardB/LandReceivedforShipmentB/L“已裝船提單“和"備運提單"

AshippedonBoardB/Lisevidencethatthegoodshavebeenloadedonboardacertainsteamer.AreceivedforshipmentB/Lisevidencegivenbytheship-ownerthatthegoodshavebeenreceivedforshipmentbuthavenotyetbeenactuallyloadedonaparticularship.KindsofB/LCleanB/LandUncleanB/L“清潔提單”和“不清潔提單”。

AcleanB/Lshowsthatthegoodshavebeenshippedonboardavesselinapparentgoodorderandcondition.---”shippedinapparentgoodorderandcondition”UncleanB/Lgenerallymarked:“insufficientlypacked”(包裝不固),“cartonoldandstained”(玷污的),“…packedindamagedcondition”,etc.KindsofB/LStraightB/L,OrderB/LandBlankB/L"記名提單”,"指示提單"和“空白提單”AstraightB/Lismadeoutsothatonlythenamedconsigneeatthedestinationisentitledtotakedeliveryofthegoodsunderthebill.StraightB/Lisnottransferable.KindsofB/LStraightB/L,OrderB/LandBlankB/L"記名提單”,"指示提單"和“空白提單”AnorderB/Lindicatesthatthebillismadeouttotheorderofanypersonnamedinsuchabill.

是指收貨人一欄只填寫憑指示(Order或ToOrder)或憑某人指示(Orderof…)字樣的一種提單。

OrderB/Lcanbetransferredafterendorsement.(背書)KindsofB/LStraightB/L,OrderB/LandBlankB/L"記名提單”,"指示提單"和“空白提單”AblankB/Lisalsocalled“openB/L”or“bearerB/L”Referstothebillinwhichthenameofadefiniteconsigneeisnotmentioned.BlankB/Lcanbetransferredwithoutendorsement.KindsofB/LDirectB/L,TransshipmentB/LandThroughB/L“直運提單”,“轉船提單”和“聯運提單”AdirectB/Lisevidencethatthegoodsareshippedandcarriedbythesteamerandtransportedfromtheportofloadingdirecttotheportofdestinationwithouttransshipmentduringthevoyage.KindsofB/LDirectB/L,TransshipmentB/LandThroughB/L“直運提單”,“轉船提單”和“聯運提單”AtransshipmentB/Lisadocumentshowingthatwhenthereisnodirectservicebetweentwoports,thegoodsaretransitedbyanothersteamerduringthevoyage.KindsofB/LDirectB/L,TransshipmentB/LandThroughB/L“直運提單”,“轉船提單”和“聯運提單”AthroughB/Lisissuedwhentheentirevoyageinvolvesmorethanonecarrier.Thefirstcarrierissuesthebillandcollectsthefreightfortheentirevoyage,andarrangestransshipmentandforwardingofthegoodsattheintermediateport.KindsofB/LLongFormB/LandShortFormB/L“全式提單”和“略式或簡式提單”AlongformB/L:onthebackofwhichallthedetailedtermsandconditionsabouttherightsandobligationsofthecarrierandconsignorarelistedasanintegralpartofthebill.AshortformB/Lisadocumentwhichomits(省略)thetermsandconditionsonthebackoftheB/L.KindsofB/LOtherTypesofB/LAnte-datedB/LOnDeckB/LStaleB/LOtherTypesofB/LAnte-datedB/L

“倒簽提單”

Inordertoavoidnon-acceptancefornegotiation(議付)oftheB/Lbythebank,whentheactualloadingdateisslightlylaterthanthedateofshipmentstipulatedintheL/C(信用證),thecarriersometimes,attherequestoftheshipper,williss

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論