

下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
altofollowmyinnerWhenitcomestothecriticalmomentformetoattemptatamajordecision-making---forme,thedecisioninthisinstanceistopursueaMater'sDegreeleadingtoaPh.D.Programinthefieldofanizationalcommunication---whoseimpactonmyfuturelifeandfuturecareerwillbeunmistakablyenduring,avoicedeepinsidemekeepsremindingmethatitisofparamountimportancetoferretoutwheremygiftsandtalentsgenuinelyinhabit,whatgenuinelyconstitutesmylineofinterest,andhowIcangenuinelyindulgeinthejoyofngwhatIreallytherewardingacademiceffortsimadeasanAsthesecondtopstudentatthefiercelycompetitiveNationalEntranceExaminationintheWuxiCitywhere10000studentssatfortheexaminationthatyear,IenteredBeijingForeignStudiesUniversity(BFLU)forwhichIhadcherishedalong-standingyearning.InthismostprestigiousinstitutionofforeignlanguageeducationandculturalexchangeinChina,Idevelopedastrongfeelingthattheliberalacademicenvironmentandexposuretowesternvaluescharacteristicofthisuniversitycouldprovidemewithanidealmilieuforstudy,anoptimumarenatobringintofullplaymylatenttalents,andamechanismtocultivatemyinternationalandpluralisticvalueconcept.Theadvantageofthesmall-sizedclassatBFSUwastoprovidealargedimensionformyaldevelopmentwhiletheclosecommunicationsandcontactswithmyteachersandclassmatesenabledmetopresentmydistinctiveswithintheshortestpossibletimeconcerningeachtopicassignedbytheteacherandtoparticipateinheateddebateswiththem.Inordertodevelopin-depthcommandofeachtopic,IpaidweeklyvisitstotheChinaNationalLibrarynearbytoconsultalargeamountofrelevantliteratureandreferencematerialsforthepurposeofsubstantiatingormodifyingmyviewpoints.Overthepastthreeyears,myauouseffortsatknowledgeaccumulationandmypersistenceindailypractice需 文書范文資料,如 簡歷范文請communicatingandexchangingideas(sometimesintheformoffierceargumentsanddebates)withmypartnerswhoexcelinoralEnglishhavehelpedmeevolveaprofoundandperceptiveunderstandingofthehistory,culture,politicalsystem,education,journalism,andreligionsofmajorEnglish-speakingcountriesintheworld,particularlytheUnitedStates.HavingdevelopedsignificantproficiencyinEnglishlanguage,IoptedforSpanishasmysecondforeignlanguageasamajorcourse.Teralknowledgeacquiredthroughthelearningofthesetwolanguagesenabledarelativelysystematicacademicframeworktotakeshwithinmymind.Theintensivereadingsharpenedmyinsightwhileextensivereadingbroadenedmyhorizon.Apartfromthis"input"strategyoflearning,Ipracticedthe"output"strategybyngmanyin-classpresentationstoarriveatflexibleandcomprehensivecommandofthecomplicatedknowledgeinhumanities.Furthermore,Idevelopedthehabitofrecordingmymentalorientationsindetailednotes,examiningmyexistingknowledge,conductingseriousreflectionsanddeterminingthecourseofactionforthefuture.Inthisway,IkeptconsolidatingmyacademicgroundworkwhileeffectivelyassimilatingknowledgeinnewWithwell-groundedalqualitiesandhighlycompetentlanguageexpressiveness,plusamulti-culturalawareness,IwasassignedtoaEnglishandSpanishinterpreterandvolunteerworkersformanyinternationalexpositionsconvenedinBeijing.Myexposureonthoseoccasionstoawidediversityofknowledgeoutsidemyproperfurtherspurredmyeagernesstolearn.Asaresult,eachtimeIreturnedfrommytask,Iwouldsearchforrelevantcoursestoattend.Overtheyears,theoptionalcoursesdirectlyorindirectlyrelatedtomymajorthatIhaveattendedincludeEconomics,InternationalTrade,InternationalRelations,InternationalLaw,HistoryofWesternPhilosophyandCulture,andHigherMathematics(forwhichIachievedtheexaminationscoreof97points).Thesuccessfulcompletionofthosecourseworkhastremendouslyenrichedmyknowledgestructure,whichalsoenabledmetosecuremyGPAashighas3.5,ranking34thamong160studentsinmygrade.Irankedamongthetop10intheNationalEnglishProficiencyTestforStudentsofEnglishMajor(BandIV).Myscholasticachievementsbroughtmeasuccessionofaccoladesandscholarshipsforthepastthreeconsecutiveyears,amongwhichcanbecitedthemostimportanthonorTopTenOutstandingYouthofBFSUin2001.myextracurricularachievements&tentativeexperiencesinAnotherwaytoenriyselfistopursueawidevarietyofintereststhatcankeepmephysicallystrongandinlectuallysharp.Ihavebeenpracticingballetfor4yearsand需 文書范文資料,如 簡歷范文請traditionaldancesfor6years,anexperiencethathasperfectedmydancingperformanceandmyskillsofstagedecor.ImmediayafterenteringBFSU(whichisreputedamongmajoruniversitiesinBeijingforitsquasi-professionalqualityofstudentartevents),IwasappointedministerofArtAssociationoftheStudentsUnion.Assuch,Ihavebeenresponsibleforplanningandanizingalarge-scaleconcertbyleadingsingersfromthe,andundertheauspicesoyMusicCompany.Topublicizethisevent,IinvitedBeijing'smainstreammediaincludingBeijinStationandBeijingYouthDailytogiveextensivecoverage.AsacorrespondentforBFSU'scampusnewspr,IalsocontributedanumberofarticlestoUniversityStudentsMagazineissuedaroundBeijing.AmongalltheimportantcampuseventsthatIhaveanized,themossationalonewastheBFSUEnglishCulturalFestivalparticipatedbymorethan30otheruniversitiesinthecapitalcity,withsponsorshipfromWarnerMusicChinaEntertainmentCo..ItwasundermycanvassingthatWarnerMusicChinaandBeijingGoldenInsightCompanyagreedtosponsorthisBFSU-basedculturaleventdesignedtopopularizeEuro-AmericancultureandtopromotetheapplicationoftheEnglishlanguage.Inreturnfortheirsponsorship,IbrainstormedanInvitationContestofEnglishSongsbyall-Beijingcampussingersastheclimaticclosingceremonyofthisculturalfestival.Atthiscontest,IincorporatedallthelatestEuro-AmericansongsthatWarnerwastryingtopromoteintotheon-the-spot,withspecialemphasisonthepluralismandtheinnovativenessofWarnermusicproduction.Duringthisfestival,IinvitedVIPsfromAmerican,CanadianandBritishembassiesinBeijingtodeliverseriallecturesinBFSUontheculturesoftheirrespectivecountries.Thelecturesconstitutedthehighlightsofthismajorevent.howiunderstandThescienceofcommunicationisahighlyspecializedsubject,whichposesstringentrequirementsofthepractitioneroftheprofession.Onthetheoreticallevel,thepractitionermustbeabletopresentvividverbalexpressions,coherentlogicalreasoning,anderuditeknowledgeofbackgroundinformation.Onthepragmaticlevel,communicationcallsfortheintegralfusionbetweenthecomprehensiveinformationandthetechnicalexpertiseinordertoconveyknowledgeintoallwalksoflifebymeansofcommunicationtechnology.Whenappliedtoanenterprise,communicationmeanshigh-levelanizationandcoordination,interalinteractionandunifiedleadership.Itispreciselythisinterplaybetweentheindividualandthegroupthatplaysaconstructiveroleinfacilitatingtheoperationofthesocietyasawhole.Meanwhile,itenablesthesociety,whichnecessarily passessophisticatedrelationships,todevelopintoastateofcommonunderstanding,unity,anddynamic需 文書范文資料,如 簡歷范文請Moreover,communicationengendersmulti-culturalintegrationandexchangesandleadstotheoptimumallocationofresourcesofhumaninligence.tofollowtheexampleofmyroleFiveyearsago,ayounggirlnamedYanLanwhograduatedfromBFSUwenttopursueadvancedstudiesinmasscommunicationintheColumbiaUniversityoftheUnitedStates.NowsheisaheavyweightintheEast-Asiancommunicationworld,actingastheambassadorofculturalprogramforChina'sbiddingofthe2008OlympicsandofthofDirectorsofSunTV.IntheYanLanStudio,aserialTVprogramthatsheanchors,shehasinterviewedhundredsofworldVIPsincludingformerU.S.GeeBush,formerU.S.SecretaryofStateMadeleineAlbright,andthejustretiredGEWelch.AllherachievementsarecloselyconnectedwithherexperienceofstudyingcommunicationintheUnitedStates.Inher,Icanperceivetheimportanceof-rateprofessionaltrain
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 學校生物園管理制度
- 學校詩詞曲管理制度
- 學法校資產管理制度
- 學生穿校服管理制度
- 安全生產部管理制度
- 安裝隊科室管理制度
- 定銷房銷售管理制度
- 實訓室環境管理制度
- 審核制度及管理制度
- 客棧經營與管理制度
- 2025年中科院心理咨詢師培訓考試復習題庫-上(單選題)
- 危化三級安全教育
- 馬克思主義基本原理與科技創新的結合心得體會
- 美發店投資入股協議書8篇
- 第四單元 課題3 物質組成的表示教學設計-2024-2025學年九年級化學人教版(2024)上冊
- 植物細胞的分子生物學研究-深度研究
- DeepSeek零基礎到精通手冊(保姆級教程)
- 2024年中國軟件行業基準數據 (CSBMK-202410)
- 小學四年級下冊四則混合運算及簡便運算
- 公共政策分析概論 課件 第3章 政策主體、政策客體與政策環境
- 《學前教育教育研習》課程教學大綱
評論
0/150
提交評論