




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、Exercise 練習11. 翻譯下列句子,注意斜體部分的表達并說明翻譯的特點1) I took advice on the matter. 【譯文】就此事我已征求過意見。2) They are all of age. 【譯文】他們都是成年人。3) It has made the headlines that the presidents wife threatened her husbands with public exposure. 【譯文】總統夫人說要公開揭發丈夫,這件事成了頭條新聞。21. 翻譯下列句子,注意斜體部分的表達并說明翻譯的特點4) He often talks horse
2、.【譯文】她常吹牛。5) They lingered long over his letter.【譯文】他們反復看了他的來信。 6) Between ourselves, I dont think much of him. 【譯文】咱們私下里說說,我看那人不怎么樣。31. 翻譯下列句子,注意斜體部分的表達并說明翻譯的特點7) There is something in the wind. 【譯文】好像要出事了。(風里有些什么東西。)8) She has the making of a good teacher. 【譯文】 她具有一個優秀教師的潛質。9) You never realize ho
3、w fortunate you are to have good health until it is suddenly brought home to you by the sight of suffering.【譯文】除非你親眼目睹體弱多病之苦,不然, 你是不會意識到你有一個健康的身體有多好。 41. 翻譯下列句子,注意斜體部分的表達并說明翻譯的特點 10) That notion is being nurtured by people. 【譯文】有人在吹這種風。 11) Dawn breaking over the islands, very beautiful in a soft gr
4、ey light with many clouds. There is a transparency about the light here which cannot be described or painted.【譯文】曙色中的海島美極了,晨曦柔合,彩云片片。澄澈的光影是無法描繪的。12) From each according to his ability, to each according to his needs. 【譯文】各盡所能,各得所需。51. 翻譯下列句子,注意斜體部分的表達并說明翻譯的特點13) When we make friends, we should choos
5、e those who are our supporters in danger. (Aesop)【譯文】要交朋友,要選那些我們遇到危險時支持我們的人。14) Only a very slight and very scattering ripples of half-hearted hand-clapping greeted him.【譯文】歡迎他的只有幾下半聲不響的、七零八落的、虛情假意的掌聲。15) So long as we love we serve; so long as we are loved by others, I would almost say we are indis
6、pensable; and no man is useless while he has a friend. (Robert Louis Stevenson)【譯文】只要我們去愛人,我們就有所貢獻;只要我們被人所愛,我們就不缺少什么;任何一個人,如果有一個朋友,那他就不是無用之人。 61. 翻譯下列句子,注意斜體部分的表達并說明翻譯的特點16) With determination, with luck, and with the help from lots of good people, I was able to rise from the ashes. 【譯文】憑著我的決心,我的運氣,
7、還有許多善良人們的幫助,我終于獲得了新生。 17) All the wisdom of the ages, all the stories that have delighted mankind for centuries, are easily and cheaply available to all of us within the covers of books. 【譯文】古往今來人類的一切智慧結晶,數百年來人們津津樂道的那些故事,我們都可以輕松地從書本中得到。 71. 翻譯下列句子,注意斜體部分的表達并說明翻譯的特點18) Besides working to improve buil
8、ding structure,people in areas where earthquakes are common should also prepare for the possibility of a great earthquake in several other aspects.【譯文】除了努力改進建筑結構外, 地震多發區的人們還應該在其它幾個方面為可能發生的大地震做好準備。19) I am filled with wonder when I consider the immeasurable contrast between the two lives which it con
9、nects. It was the third of March, 1887, three months before I was seven years old. 【譯文】就是從這一天開始,我的生活和以前全然不同,一想到這個,我就感到無比興奮。這個重要的日子是1887年3月 3日,當時我還差三個月才滿七周歲。 81. 翻譯下列句子,注意斜體部分的表達并說明翻譯的特點 20) The college student caught cheating does not even blush. He shrugs his shoulders and comments: “Everybody does it, and besi
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 工業互聯網平臺AR交互技術在設備操作與控制中的應用報告
- 聯通合同協議書范本下載
- Z世代消費行為對2025年新消費品牌產品研發的影響報告
- 2025年新能源汽車制造行業投資機會與風險預警報告
- 2025年主題公園沉浸式體驗項目開發與互動娛樂設備市場分析報告
- 工業機器人在柔性制造系統中能源管理與應用研究報告
- 2025年教育行業教育行業發展趨勢報告:未來教育行業的發展趨勢與機遇
- 2025年制造業數字化轉型數據治理關鍵要素與解決方案報告
- 2025年醫療器械臨床試驗臨床試驗數據規范化分析與解讀報告
- 2025年現代種業創新基地項目農業科技園區可持續發展策略研究報告
- 中國真正丹道理法及工程次第闡真
- 2022年四川省成都市中考英語試卷及答案
- 商務英語寫作實踐智慧樹知到答案章節測試2023年中北大學
- 新年春節廉潔過年過廉潔年端午節清廉文化中秋節廉潔過節優秀課件兩篇
- GB/T 10920-2008螺紋量規和光滑極限量規型式與尺寸
- 認知宇宙飛船之星際探索
- 皮膚病理知識學習整理課件整理
- 人工智能課件213產生式表示法
- 空調維保質量保障體系及措施方案
- 建筑樁基技術規范2018
- 信息隱藏與數字水印課件(全)全書教學教程完整版電子教案最全幻燈片
評論
0/150
提交評論