淺談外貿(mào)工作中商務(wù)英語信函寫作及翻譯技巧_第1頁
淺談外貿(mào)工作中商務(wù)英語信函寫作及翻譯技巧_第2頁
淺談外貿(mào)工作中商務(wù)英語信函寫作及翻譯技巧_第3頁
淺談外貿(mào)工作中商務(wù)英語信函寫作及翻譯技巧_第4頁
淺談外貿(mào)工作中商務(wù)英語信函寫作及翻譯技巧_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、摘 要:中國加入WTO之后,外貿(mào)英語信函作為一種特殊文體,在我國對外貿(mào)易的發(fā)展中成為了我國與世界接軌的必要橋梁。商務(wù)英語信函逐漸被從事跨國貿(mào)易的人士青睞,其已經(jīng)成為商務(wù)界人士在全球經(jīng)貿(mào)往來中重點應(yīng)用的商務(wù)信息溝通方式。通過商務(wù)英語信函人們可以很便捷的交流信息、業(yè)務(wù)往來、洽談貿(mào)易、傳遞友誼等,商務(wù)英語信函撰寫的是否成功對企業(yè)的業(yè)務(wù)尤為關(guān)鍵。本文旨在結(jié)合英語語言學,通過分析外貿(mào)英語信函翻譯的典型例子,重點介紹外貿(mào)英語信函的翻譯技巧,并對未來英語商業(yè)信件的語體發(fā)展趨勢進行了預(yù)測。關(guān)鍵詞:外貿(mào)工作 商務(wù)英語 寫作 翻譯商務(wù)英語的實用性很強,外商在這方面不能隨意,要有著嚴格的規(guī)范。特別是在商務(wù)交往中,規(guī)

2、范的商務(wù)用語往往能給他們留下嚴謹、成熟的印象,為其成功打下堅實的基礎(chǔ)。談到規(guī)范,就要從最基礎(chǔ)的商務(wù)信件說起,這是從事國際貿(mào)易人士經(jīng)常要處理的。本文簡單闡述了商務(wù)英語信函的寫作及其翻譯技巧。1 外貿(mào)工作中商務(wù)英語信函的寫作技巧商務(wù)信函寫作能力直接影響到買家對公司的評估,給客戶的每一份信函、郵件或者傳真,都代表著公司的形象,顯示公司的水平和實力。同時,也可以用這種方式來評估和了解買家。商務(wù)信函寫作決定了是否以專業(yè)的方式跟買家進行有效的溝通,在業(yè)務(wù)往來中占據(jù)著舉足輕重的地位。因此,商務(wù)信函的寫作技巧是國際商務(wù)人員必須掌握的一門重要功課。一封商務(wù)信函通常由信頭(Letterhead、信函編號(Refe

3、renceNumber、日期(Date、信內(nèi)地址(Inside Address、請某人注意行(Attention、稱呼(Salutation 、主題(Subject、正文(Body of theletter、結(jié)尾敬辭(Complimentary Close、簽名(Signature、附件(Enclosure、抄送(Carbon Copy Notation和附言(Postscript組成。其中信頭、日期、信內(nèi)地址、稱呼、正文、結(jié)尾敬辭和簽名是不可缺少的組成部分,其他部分可根據(jù)公司習慣和信函具體內(nèi)容有所增減。因此要符合上述交流的要求,并且樹立起專業(yè),以顧客為本和思維清晰的形象,要注意如下一些問題。

4、1.1 讀者了解讀者是成功的關(guān)鍵。無論任何交流(無論是文書的還是口頭的交流的首要原則便是了解聽眾,一切都圍繞著這一原則進行。1.2 遣詞簡單的詞效果是最好的。閱讀理解研究的結(jié)果顯示,如果文章的難度稍稍低于人們通常的理解水平,那他們理解起來就會更快。在生意場上的人,無論是老板還是打工族都沒有時間為了看懂生詞而去查字典。所以為了確保普通讀者正確理解你的意思,盡量挑選短小精悍的簡單詞匯。這樣也就減少了產(chǎn)生誤解的可能。行話仍有用武之地。行話是在特定的團體或行業(yè)內(nèi)使用的專業(yè)語言。如果給這樣的團體寫信,行話就能比平常的語言更清晰更準確地解釋某些概念,也有助于技術(shù)人員讀者建立起和諧友好的聯(lián)系。1.3 造句句

5、首、句尾的內(nèi)容應(yīng)該得到突出。人們在看電視情景喜劇時也是這樣一個情形,他們一打開電視,因為熟悉劇情的發(fā)展看到中間就會開溜去看其他頻道,然后再回來看結(jié)尾。因此別把重要信息埋沒在長句的中間位置,這樣可能會被人忽略漏看。商務(wù)應(yīng)用文句子的平均長度為1518個單詞。這是使讀者能夠快速理解句意的最佳長度。如果超過18個單詞,讀者看到這種句子要么會跳過中間的細節(jié),要么就會錯誤地理解句意,因此長句應(yīng)切成兩到三個短句為宜。最佳的商務(wù)信函應(yīng)該由長短不同的句子組成。太多長句會使人不知所措,太多短句則讀起來像是小兒絮語,長短句交錯的文章對讀者最具吸引力。標點超過四處的句子令人難以卒讀。句子因為太復(fù)雜而需要那么多的標點的

6、話,讀者是很難讀懂的。把這樣的長句斷成兩句或更多的短句,這樣有助于有邏輯地清楚明白地表達觀點。表達三個乃至更多觀點時使用列表是最好的辦法,標題式的列表可以幫助讀者迅速掌握要點,而且也留有空白的間隔。1.4 分段信函、備忘錄和報告的起始段落與結(jié)尾段落的長度不應(yīng)超過三到四行。從心理學的角度上看,如果段落過長,就可能使讀者不愿意花時間繼續(xù)看下去。結(jié)尾段落也應(yīng)該簡短扼要,明白說明讀者應(yīng)該采取怎樣的行動。意思表達得越清楚越準確,越有可能得到想要的效果,位于信函、備忘錄或報告肢體部分的段落絕不應(yīng)該超過8行長。今天的讀者已經(jīng)不習慣長篇大論,他們會撇開中間的段落只看第一和最后一句。因此,為了保證讀者不漏掉重要

7、的信息,將段落長度控制在8行以內(nèi)是最好的。電子郵件中的起始和結(jié)尾應(yīng)該只有23行長,主題部分段落長度不應(yīng)該超過5行。凡事為讀者著想起見,盡可能縮短段落。1.5 外觀外觀是非常重要的。大多數(shù)人并不關(guān)心文檔的外觀。然而一封信函,電子郵件或報告的外觀如何,在很大程度上決定了收件方是否愿意拆開閱讀。如果其書寫潦草難懂,那對方可能就會忽略其內(nèi)容或推遲到以后再閱讀。選擇合適的字體和字號。字體應(yīng)以適宜閱讀為標準。現(xiàn)在有了word軟件,人們有機會使用多種大量不同的字體,但是如果同時使用多種字體,寫出的東西就會獲得“勒索信”一樣的效果。字號要慎重的選擇,太小太大都不利于讀者的閱讀。絕不要整篇文檔或電子郵件都用大寫

8、字母、粗體字或斜體字來寫。有些人以為這樣可以突出個人的風格或趣味,于是大部分甚至整篇文檔都用大寫字母、粗體字或斜體字來寫。但是這些字體很難閱讀,如果不加節(jié)制的濫用,反倒使它們喪失了正常的功用對某些單詞或習語起到強調(diào)作用。只在其強調(diào)作用時用大寫字母、粗體字或斜體字。2 外貿(mào)工作中商務(wù)英語信函的翻譯技巧本文以一個簡單的商業(yè)回復(fù)信函為例來介紹一些商務(wù)英語信函的翻譯技巧。回函內(nèi)容:一是我方獲悉貴公司的名稱和地址。二是愿與貴公司建立商業(yè)合作關(guān)系。三是本公司經(jīng)營五金產(chǎn)品多年,聲名卓越,擁有可靠的銷售渠道 。四是為使貴公司對我公司有更好了解,先寄去我公司宣傳冊一本 。五是盼早日回復(fù)。商務(wù)英語信函格式,跟普通

9、英語不同,以啟始用語為例。2.1 建立貿(mào)易關(guān)系(1我們愿與貴公司建立商務(wù)關(guān)系。(2我們希望與您建立業(yè)務(wù)往來。(3我公司經(jīng)營電子產(chǎn)品的進出口業(yè)務(wù),希望與貴方建立商務(wù)關(guān)系。例句:(1We are willing to eatablish trade relations with your company.(2 We hope to establish business relations with you.(3 Our company handles electronic product import and export business form, hoping to entering int

10、o business relations with you.2.2 自我推薦本公司經(jīng)營這項業(yè)務(wù)已多年,并享有很高的國際信譽。例句:Our company has been in this line of business for many years and enjoys high international prestige.2.3 推銷產(chǎn)品(1我們新研制的已推出上市,特此奉告。(2我們盼望能成為貴公司的供應(yīng)商。(3我們的新產(chǎn)品剛剛推出上市,相信您樂于知道。(4相信您對本公司新出品的會感興趣。例句:(1We are pleased to inform you that we have jus

11、t marketed our newly-developed.(2We are pleased to get in touch with you for the supply of.(3You will be interested to hear that we have just marketed our new product.(4You will be interested in our new product.2.4 索取資料(1我們對貴方的新產(chǎn)品甚感興趣,希望能寄來貴公司的產(chǎn)品目錄及價目表。(2我們從紐約時報上看到貴公司的廣告,但愿能收到產(chǎn)品的價目表及詳細資料。(3獲知貴公司有已上市

12、,希望能賜寄完整的詳細資料。(4如蒙賜寄貴公司新產(chǎn)品的詳細資料,我們將深表感激。(5如蒙賜寄有關(guān)的樣品和價目表,我們將甚為感激。例句:(1We are interested in your new productand shall be pleasedto have a catalog and price list.(2We have seen your advertisement in The New York Timesand should be glad to have your price lists and details of your terms.(3 Hear that you

13、 have listed,hoping to receive the fulldetails.(4 we will be grateful if you send your new product details.(5We should be obliged if you would send us patterns (or samplesand price lists of your.2.5 寄發(fā)資料(1欣寄我方目錄,提供我方各類產(chǎn)品的詳細情況。(2欣然奉上我方產(chǎn)品樣品,在貴方展廳展出。例句:(1We have pleasures in sending you our catalogue,

14、which gives full information about our various products.(2We should be pleased to offer the samples to give a demonstration at your premise.2.6 附寄資料(1隨函附上本公司新出品的樣品,請查收。(2隨函附上購貨合同第××號兩份,希查收,諒無誤。請會簽并退我方一份備案。(3我們很高興地附上詢價單第××號,請貴方報離岸價格。(4我們確認向貴方購買隨函附上訂單確認書供參照。例句:(1You will find enclo

15、sed with this letter a sample of new.(2Enclosed please find two copies of Purchase Contract No.,which we trust will be found in order.Kindly sign and return one copy for our file.(3We are very pleased to attach the Inquiry No.,please offer FOB prices.(4We confirm having purchased. . from you , enclosing theconfirmation order for your reference.3 結(jié)語商務(wù)英語的翻譯不同于一般的文學翻譯。對這類特殊用途的英語的翻譯通常采用以讀者為中心的歸化策略,對原文的形式、內(nèi)容、語言

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論