淺析《喜福會(huì)》中的中美文化差異_第1頁(yè)
淺析《喜福會(huì)》中的中美文化差異_第2頁(yè)
淺析《喜福會(huì)》中的中美文化差異_第3頁(yè)
淺析《喜福會(huì)》中的中美文化差異_第4頁(yè)
淺析《喜福會(huì)》中的中美文化差異_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、淺析喜福會(huì)中母女關(guān)系折射出的中美文化差異 摘要:本文通過(guò)對(duì)譚恩美喜福會(huì)中母女關(guān)系的分析,分別從語(yǔ)言差異、主客禮儀差異、思維差異和孝道文化差異四個(gè)方面來(lái)闡述母女間沖突產(chǎn)生的原因。小說(shuō)中母女間的矛盾、沖突一直存在,直到女兒們到了為人母的年紀(jì),母女間的關(guān)系才慢慢走向緩和融洽。所謂文化有國(guó)界但愛(ài)無(wú)國(guó)界。理解、真誠(chéng)和愛(ài)是化解文化差異最好的良方。關(guān)鍵詞:母女關(guān)系 文化差異 沖突 融洽Analysis of The Joy Luck Club in the mother-daughter relationships reflects the Sino-US cultural differences TANG

2、 Xian(School of foreign languages,Kunming University, YunnanKunming650214 , China )Abstract: Based on Amy Tans The Joy Luck Club the essay analyses the causes of the conflict between mother and daughter. Respectively, in four aspects from the differences of language, differences of hosts and guests

3、etiquette, differences of way of thinking and differences of filial piety. The conflicts between mother and daughter has always existed, until the daughters have grown up to the age of be mothers , the relationship between them is slowly becoming in harmony. As the proverb goes cultures have borders

4、 but love without borders. Understanding, sincerity and love are the best remedy to resolve the cultural differences.Keywords: mother-daughter relationships; cultural differences; conflicts ; harmony喜福會(huì)作為美國(guó)華裔女作家譚恩美的代表作,1989年一經(jīng)出版,便在紐約時(shí)報(bào)上連續(xù)九個(gè)月成為銷(xiāo)量冠軍。整部小說(shuō)共分4章,16個(gè)故事,圍繞四對(duì)母女即吳素云和吳精美;許安梅和許露絲;龔琳達(dá)和薇弗萊龔;映映圣克萊

5、爾和麗娜圣克萊爾之間的沖突而展開(kāi)。母親們堅(jiān)守著來(lái)自中國(guó)的傳統(tǒng)意識(shí),而出生在美國(guó)的女兒們信奉的卻是獨(dú)立自主和個(gè)人主義,隨著女兒們的成長(zhǎng),由于代溝和文化差異,母女之間的互不理解不斷地呈現(xiàn)在讀者面前。一方面女兒們產(chǎn)生了對(duì)中國(guó)的文化困惑,覺(jué)得母親們的經(jīng)歷都十分神秘;另一方面母親們無(wú)法用有限的知識(shí)和蹩腳的英語(yǔ)來(lái)解釋女兒們所好奇的一切,女兒們的不理解使母親們感到十分沮喪,而母親們不完整的表達(dá)又使女兒們覺(jué)得母親說(shuō)的都是神話。痛苦的過(guò)去在母親們的心中揮之不去,在恐懼和不甘的驅(qū)使下母親們想把自己的意識(shí)強(qiáng)加在女兒們的身上,這更加大了母女之間的裂痕。小說(shuō)中的母女沖突反映了生活在“兩個(gè)世界”之間的華人移民尤其是其后代

6、所面臨的兩難境地。本文將從導(dǎo)致女兒們與母親們關(guān)系不和諧、沖突的四個(gè)主要方面來(lái)分析。一、語(yǔ)言差異語(yǔ)言是文化的載體,不同的語(yǔ)言表達(dá)不同的文化信息擁有著不同的文化身份。在喜福會(huì)這本小說(shuō)里每一代人都被家庭紐帶連接在一起,又因?yàn)椴荒芰己玫臏贤ǘ柽h(yuǎn)。語(yǔ)言是籠罩在兩代人之間的一個(gè)無(wú)法逾越的障礙,阻礙了母女之間的相互交流和了解。喜福會(huì)中的母親們要么說(shuō)著蹩腳的英語(yǔ),要么漢語(yǔ)式的英語(yǔ)或英漢疊加的語(yǔ)言,女兒們都在美國(guó)出生,接受的是美國(guó)的教育,說(shuō)的是一口流利的美式英語(yǔ),語(yǔ)言差異導(dǎo)致母女不能順暢的交流、溝通,這就導(dǎo)致了母女之間沖突的產(chǎn)生。喜福會(huì)中的母親們?cè)诿绹?guó)居住多年之后依舊用漢語(yǔ)來(lái)表達(dá)她們重要的感情,比如小說(shuō)第一章

7、“千里鴻毛一片心”中吳精美這樣回憶道“母親總是用她的母語(yǔ)中文敘述故事的開(kāi)頭,中國(guó)有句俗話:桂林山水甲天下,我夢(mèng)想中的桂林,青山綠水翠微煙波,層層疊疊的山巒,白云繚翔,真是個(gè)世外桃源7”這其實(shí)表達(dá)了精美母親對(duì)故鄉(xiāng)的深切思念和懷念,而精美卻理解不出母親話里帶有的情感,總覺(jué)得母親的桂林故事不過(guò)是一個(gè)中國(guó)童話,而且故事的結(jié)尾一直是不一樣的。喜福會(huì)中的四家人打麻將時(shí)輪流做東,當(dāng)精美母親表示上次在龔琳達(dá)家嘗到的是赤豆湯,自己這一次要露一手煮一鍋芝麻糊時(shí),精美反問(wèn)母親這有什么稀奇,母親自豪的說(shuō)道“是沒(méi)什么稀奇,他們差不多是一式一樣的。”5事實(shí)上素云的這句話的真正意思是“他們是完全不同的”。而精美直到后來(lái)才理

8、解“這是中國(guó)式的文字游戲,一種措辭技巧的賣(mài)弄其實(shí)是在混淆兩種根本相反的概念。在中國(guó)十分注意措辭和用詞,即使是反對(duì)的意見(jiàn),也要盡量使之婉轉(zhuǎn)含蓄,不要顯得太唐突的表現(xiàn)出來(lái)!”5所以后來(lái)精美感嘆到她和母親之間的交流是這樣的“媽媽雖然是用英語(yǔ)說(shuō),但我還是感到,我們用的是兩種語(yǔ)言來(lái)對(duì)話,真的,我用英語(yǔ)發(fā)問(wèn),她用中文回答我,反正各人講各人的,我們常常這樣的”21。喜福會(huì)這部小說(shuō)中語(yǔ)言溝通困難的情況在每對(duì)母女之間都存在著,但相比之下,映映圣克萊爾和女兒麗娜圣克萊爾的溝通算是最困難的了,因?yàn)橛秤车恼煞蚴敲绹?guó)人,比起其他的女兒們,麗娜算是只有半個(gè)中國(guó)血統(tǒng)的孩子。因此圣克萊爾家庭的交流溝通是存在最大代溝的,隨著丈

9、夫在移民證上把映映的名字、生辰一改,映映從此就生活在了靠語(yǔ)氣、手勢(shì)、表情和眼神的幫助來(lái)交流的生活中,有時(shí)她要表達(dá)的意思實(shí)在說(shuō)不出來(lái)了,只好由著丈夫南轅北轍地來(lái)翻譯她的意思。女兒麗娜似乎也遺傳了爸爸的性格。因此映映與女兒麗娜的交流就像麗娜闡述的“但是當(dāng)我們母女倆單獨(dú)相處時(shí),母親就用中文和我暢談,那些父親根本想不到的話。我完全能聽(tīng)懂這些字眼,但往往做出相反的更多的是風(fēng)馬牛不相及的理解。”94語(yǔ)言是表達(dá)情感的最重要的方式,不同的語(yǔ)言表達(dá)著不同的文化。在美國(guó)文化里,情感的表達(dá)是比較直接的,所以說(shuō)的話也是直截了當(dāng)?shù)摹6袊?guó)文化講究的是含蓄,所以即便母親們愛(ài)女兒很希望女兒有所成就,但表達(dá)的方式永遠(yuǎn)不會(huì)是“

10、I love you , my daughter ”。而是比較含蓄、委婉地表達(dá)出來(lái)。有時(shí)甚至是用打罵的方式來(lái)表達(dá)。因?yàn)椴荒軗碛邢嗤恼Z(yǔ)言文化,母女便被關(guān)在了順暢情感溝通的大門(mén)之外,生活在美國(guó)使母親們感到自己被英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言的無(wú)形力量所包圍,甚至與家人的交流都舉止維艱,她們知道當(dāng)她們用漢語(yǔ)說(shuō)話時(shí),女兒們會(huì)變得很不耐煩;當(dāng)她們用支離破碎的語(yǔ)言講述事情時(shí),女兒們又認(rèn)為她們很愚笨,在這種情況下,母女便進(jìn)入了不同的世界,不同的文化,矛盾必然越來(lái)越大。二、主賓禮儀差異在中國(guó),群體文化是主導(dǎo)價(jià)值觀。我們希望國(guó)家“政通人和”;稱(chēng)美好的婚姻為“天作之合”。在英、美等西方國(guó)家,則強(qiáng)調(diào)個(gè)體主義,尤其強(qiáng)調(diào)個(gè)人的價(jià)值與尊

11、嚴(yán),個(gè)體的特征與差異,兩種截然不同的價(jià)值取向也體現(xiàn)在飲食上。通常,中國(guó)人請(qǐng)客吃飯采取的是一種“共享”的方式,大家共享一席,共享桌上的菜肴。這大概源于“飲食所以合歡也”的集體主義思想,強(qiáng)調(diào)一個(gè)“合”字。西方人請(qǐng)客吃飯奉行分餐制。首先是各點(diǎn)各的菜,想吃什么點(diǎn)什么。這也表現(xiàn)了西方對(duì)個(gè)性的尊重。上菜后,人各一盤(pán),各吃各的,各自隨意添加調(diào)料。付賬也往往采取AA制,各人自付各人賬。這一主要差異在喜福會(huì)中可以從薇弗萊帶其男友里奇去母親家里拜訪時(shí)看出。當(dāng)薇弗萊把美國(guó)男友帶回家拜見(jiàn)父母時(shí),土生土長(zhǎng)的美國(guó)男孩的言行舉止在龔夫妻倆看來(lái)真可謂讓人忍俊不禁。飯桌上薇弗萊特意遞給里奇叉子,可他卻堅(jiān)持使用象牙筷,笨拙地把筷

12、子探成字八形,結(jié)果還是把菜夾掉了。里奇還不顧別人大分量的從菜盤(pán)里夾食自己喜歡的食物,他不知道,在中國(guó)餐桌上,連續(xù)夾第二筷是十分失禮的。最糟糕的事情是里奇還當(dāng)面批評(píng)了薇弗萊母親的廚藝。在中國(guó)文化里表示對(duì)自己的成就或優(yōu)點(diǎn)的贊美,往往都是以謙卑的方式來(lái)表達(dá)。就像有人夸自己的孩子長(zhǎng)得漂亮?xí)r做父母的雖然心里很高興,回答卻是“哪里,哪里”!里奇因?yàn)椴欢袊?guó)文化,所以當(dāng)薇弗萊母親端上了清蒸排骨和腌菜并自己開(kāi)始抱怨菜太咸,做的太糟糕時(shí),他便很自然的應(yīng)承道“所需要的就是加點(diǎn)醬油”177。然后便順手從調(diào)味盆里揀出醬油瓶,直接倒進(jìn)了排骨里。里奇在敬酒禮節(jié)上也犯了大錯(cuò)誤,當(dāng)別人都只是小口抿著嘗時(shí),他已連續(xù)飲了滿(mǎn)滿(mǎn)兩大

13、杯冰鎮(zhèn)酒。當(dāng)與薇弗萊父母道別時(shí),里奇也是按照美國(guó)的文化來(lái)辦的,他一邊緊握住龔夫婦的手搖晃不已,一邊像平時(shí)對(duì)待客戶(hù)般拍打著龔夫婦肩頭,嘴里直呼其名道“再見(jiàn),琳達(dá),龔丁,我們會(huì)再來(lái)看你們的。177”在中國(guó)文化里,這樣的道別方式是不能被接受的,尤其是對(duì)長(zhǎng)輩。中餐的進(jìn)餐禮儀體現(xiàn)一個(gè)“讓”的精神。宴會(huì)開(kāi)始時(shí),所有的人都會(huì)等待主人,只有當(dāng)主人請(qǐng)大家用餐時(shí),才表示宴會(huì)開(kāi)始。當(dāng)有新菜上來(lái),請(qǐng)主人、主賓和年長(zhǎng)者先用以示尊敬。餐桌上可以談?wù)摴餐信d趣的話題,但對(duì)長(zhǎng)輩一定不能直呼其名。西餐進(jìn)餐禮儀傳達(dá)的是一種“美”的精神。要求整個(gè)進(jìn)餐過(guò)程不但要美味,更要悅目、悅耳。首先,不但要衣著整齊,往往還要求穿禮服,并要求坐姿

14、要端莊。其次,進(jìn)餐時(shí)不能發(fā)出不悅耳的聲音。相互之間交談要輕言細(xì)語(yǔ),不能高聲喧嘩。這主要體現(xiàn)了中國(guó)文化和西方文化里主賓禮儀的差異。三、思維差異人同源,卻有不同的表現(xiàn),人和人之間在思維方式上的差異形成了文化文明的差異, 由人們的思維方式及思維方式物化后形成的一系列的文化差異。人創(chuàng)造了文化,又被文化所創(chuàng)造。中西文化的思維方式差異表現(xiàn)在諸多方面。 從東西方情感表達(dá)方式的差異來(lái)講,對(duì)語(yǔ)言表達(dá)的影響可以從漢英語(yǔ)言交談過(guò)程中考慮問(wèn)題的主題還是客體方面得到論證。中國(guó)人一般都以對(duì)方處境或動(dòng)向?yàn)樗季S出發(fā)點(diǎn),考慮對(duì)方的感情。如“想買(mǎi)什么?”“您想借什么書(shū)?”而英語(yǔ)中,往往從自身角度出發(fā)。如:“Can I help

15、you?”“What can I do for you?”相比之下,漢語(yǔ)的表達(dá)方式更有利于拉近和交談雙方的感情和距離。另外,在西方向別人提供幫助、關(guān)心、同情等的方式和程度是根據(jù)接受方愿意接受的程度來(lái)定的,而中國(guó)人幫起忙來(lái)一般是熱情洋溢,無(wú)微不至。舉一個(gè)很簡(jiǎn)單的例子,中國(guó)人建議患感冒的人馬上去看醫(yī)生,表示真誠(chéng)的關(guān)心。而西方人不認(rèn)為病人的病情有多嚴(yán)重,只要回答:“Iam sorry to hear that”就可以了。從整體性和個(gè)體性問(wèn)題方面來(lái)講,中國(guó)人善于整體思維而西方人善于個(gè)體思維,對(duì)語(yǔ)言表達(dá)的影響主要有英語(yǔ)表達(dá)的明晰性和漢語(yǔ)表達(dá)的模糊性,漢英表達(dá)的邏輯順序不同兩個(gè)方面。從句子這一表達(dá)層面上講

16、,漢語(yǔ)中會(huì)有這樣的表達(dá) “你吃飯了嗎?”“飯”可以指“早飯、中飯、晚飯”,“你吃飯了嗎?”這里的“飯”是一個(gè)大范圍的指向,確定這個(gè)詞的含義要靠語(yǔ)境和語(yǔ)感。但在英語(yǔ)表達(dá)里,卻有breakfast、lunch、supper之分。另外,漢英表達(dá)的邏輯順序不同。如英語(yǔ)中時(shí)間的表示法習(xí)慣上從小處著眼,由小到大,即分、時(shí)、日、月、年;而漢語(yǔ)則是從大處著眼,由大到小。漢語(yǔ)說(shuō)1999年8月1日上午4時(shí)30分,英語(yǔ)則為4:30AM August 1.1999。另外,中國(guó)人習(xí)慣于形象思維。在語(yǔ)言上,中國(guó)人在說(shuō)明問(wèn)題時(shí)會(huì)運(yùn)用暗示的方法,讓人們產(chǎn)生聯(lián)想,以達(dá)到某種教育意義。中國(guó)的俗話成語(yǔ)中到處可見(jiàn)這樣的例子,如“早起

17、的鳥(niǎo)兒有蟲(chóng)吃“寧做雞頭,不做鳳尾”等,而英語(yǔ)民族習(xí)慣于邏輯思維,喜歡用意義明確的具體的詞來(lái)表達(dá)。舉個(gè)例子來(lái)對(duì)比這兩種思維和受其影響下的表達(dá)方式。漢語(yǔ)用“百尺竿頭更進(jìn)一步”來(lái)表達(dá)“雖已達(dá)到很高的境地,但不能滿(mǎn)足,還要進(jìn)一步努力”的意思,英語(yǔ)中“Make still further progress”也表達(dá)同樣的意思,但用的是意義明確的具體的詞,遠(yuǎn)沒(méi)有漢語(yǔ)表達(dá)的形象生動(dòng)性。從教育差異上講,美國(guó)家庭教育的目的,是要把孩子培養(yǎng)成具有適應(yīng)各種環(huán)境的人并具有獨(dú)立生存能力,這個(gè)目的的期望值不高。美國(guó)父母對(duì)待子女的教育比較輕松,能讓自己的孩子最大限度地體現(xiàn)自己性格中的積極方面。喜福會(huì)中的女兒們對(duì)自己未來(lái)的前途

18、期望值不高,認(rèn)為只要有自己的空間,有自己的自由是最快樂(lè)的。相比之下,中國(guó)的家庭教育目的是把孩子培養(yǎng)成“才”,一生能順順利利地度過(guò)。首先,這個(gè)目的的期望值就過(guò)于高了。中國(guó)父母特別關(guān)心孩子的學(xué)業(yè)成績(jī),希望自己的孩子能夠?qū)P摹察o地坐下來(lái)讀書(shū)、學(xué)藝,卻忽視孩子的天分,限制他們的創(chuàng)造力,結(jié)果為了培養(yǎng)所謂的“人才”反而扼殺了天才,產(chǎn)生許多“有心栽花花不開(kāi)”的效應(yīng)。精美的母親為了女兒能在某方面有所成就,在精美小時(shí)候就有意識(shí)的培養(yǎng)她各方面的能力,甚至不惜為別人做清潔工而換取女兒練琴的機(jī)會(huì),但是這一切在精美看來(lái),母親不過(guò)是把自己當(dāng)奴隸來(lái)擺布一般,所以不但不領(lǐng)情還與母親對(duì)著干。她照著鏡子對(duì)自己說(shuō)“我就是我,我不

19、要讓她來(lái)任意改變我,我向自己起誓,我要永遠(yuǎn)保持原來(lái)的我。126”由于女兒的對(duì)抗,母親只好放棄對(duì)女兒的培養(yǎng),再后來(lái)彈鋼琴也一樣,因?yàn)槠綍r(shí)根本不認(rèn)真練習(xí),導(dǎo)致在聯(lián)誼會(huì)上的演出失敗,這嚴(yán)重挫傷了精美的自信心,同時(shí)也傷了母親的心,但母親還是沒(méi)有放棄對(duì)女兒的培養(yǎng),在演出失敗后第二天母親從廚房出來(lái)要求女兒關(guān)掉電視去練琴時(shí),母女之間的沖突達(dá)到了最高峰。女兒覺(jué)得母親在擺布她,為了掙脫這種束縛,她高聲與母親反抗著,而母親也氣急敗壞的說(shuō)“世上從來(lái)只有兩種女兒,她用中國(guó)語(yǔ)高聲說(shuō),聽(tīng)話的和不聽(tīng)話的,在我家里只允許聽(tīng)話的住進(jìn)來(lái)!”134由于受美國(guó)教育的影響,女兒認(rèn)為自己是自己的,自由的,不應(yīng)該被別人束縛著,所以母親對(duì)她

20、的嚴(yán)格要求在她看來(lái)是像對(duì)奴隸般的束縛。而傳統(tǒng)中國(guó)文化里的母親認(rèn)為,是孩子就必須聽(tīng)母親的話,父母都是為孩子好,所以不管父母要求孩子做什么,孩子都應(yīng)該積極的配合而不是強(qiáng)烈的反抗。這一思維差異在薇弗萊與其母親身上也體現(xiàn)的淋漓至盡。由于母親無(wú)形力量思維的引導(dǎo),薇弗萊從小就在棋藝上顯現(xiàn)出了天賦,并贏得了許多榮譽(yù),可是因?yàn)椴粷M(mǎn)母親到處?kù)乓c母親發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),從此也就放棄下棋了。美國(guó)文化中重視個(gè)人奮斗,個(gè)人價(jià)值的實(shí)現(xiàn),因此她們認(rèn)為自己的成功完全是自己努力地結(jié)果,跟任何人包括家人沒(méi)有任何關(guān)系,而中國(guó)文化里則認(rèn)為女兒的成就與父母的培養(yǎng)脫離不了關(guān)系,女兒有了成是父母的光彩,父母以此為榮為豪,并沒(méi)有什么不對(duì)。這就是思

21、維差異導(dǎo)致的兩種截然不同的觀念。四、孝道文化差異孝道是一種道德現(xiàn)象,它以家庭組織之中的血緣親情為基礎(chǔ),然而又超出于一般意義上的親子感情之上。同其他任何一種文化現(xiàn)象一樣,孝道乃是眾多文化因素共同作用的結(jié)果。中國(guó)的孝文化已經(jīng)滲透并流動(dòng)于中國(guó)社會(huì)生活的方方面面。很多地方都以孝而聞名,孝子會(huì)受到全社會(huì)的尊重。但是,西方的孝文化卻遠(yuǎn)沒(méi)有這么發(fā)達(dá),不僅沒(méi)有什么地方以孝而聞名,也沒(méi)有哪個(gè)地方因孝而引以為榮,更沒(méi)有二十四孝這樣聞名的人物。中國(guó)有很多關(guān)于孝的諺語(yǔ)。而在西方,這方面的諺語(yǔ)卻很少。中國(guó)的孝文化有雙重意義,即家庭意義和社會(huì)意義。孝在家庭中主要體現(xiàn)在子女對(duì)父母的行為和態(tài)度上。在中國(guó)傳統(tǒng)的孝文化中,父母在

22、家庭中是絕對(duì)的權(quán)威,服從父母被視為孝順的一種體現(xiàn)。孝的社會(huì)意義在于維持一種社會(huì)和諧,即對(duì)于長(zhǎng)者和統(tǒng)治秩序的敬畏和基于敬畏的服從。在西方,孝主要并不體現(xiàn)在子女對(duì)父母的行為之中,而是更多地體現(xiàn)在宗教文化中。西方的孝文化也沒(méi)有多少社會(huì)意義,而其家庭意義僅表現(xiàn)為對(duì)父母的尊敬,這種尊敬也并沒(méi)有導(dǎo)致對(duì)父母的服從。西方人強(qiáng)調(diào)獨(dú)立,強(qiáng)調(diào)在家庭成員之間彼此平等。中國(guó)傳統(tǒng)文化里認(rèn)為百善孝為先,因此作為子女孝順父母的話要乖,聽(tīng)父母的話,要學(xué)會(huì)溫順、謙和;與此不同的是美國(guó)文化中很重要的一點(diǎn),個(gè)人主義(individualism)在教育理念方面體現(xiàn)出來(lái)的就是“獨(dú)立(independence)”和自己掌握自己的命運(yùn),自己

23、決定自己的一切,這才是自己對(duì)自己負(fù)責(zé)任的態(tài)度。所以在美國(guó)長(zhǎng)大的孩子們體會(huì)不出父母界定的孝順的孩子的含義。在美國(guó)長(zhǎng)大的孩子們可能覺(jué)得安梅的外婆病入膏肓之際安梅母親割肉為母親治病的做法是荒謬的;琳達(dá)為了完成父母許下的諾言而嫁到黃家做兒媳婦的做法也是不可理解的。所以在西方,當(dāng)子女覺(jué)得父母干涉自己太多時(shí),可以大聲的對(duì)父母喊出“不要管我的閑事”。在中國(guó),這將被視為大逆不道的行為。經(jīng)過(guò)以上分析,我們不難發(fā)現(xiàn),中西方孝文化截然不同。這些不同源于文化差異。但是在跨文化交流的今天,中西方的孝文化正在彼此影響,互相吸收。喜福會(huì)中的母女們,盡管不同,盡管存在隔閡、矛盾與沖突,但彼此間的深?lèi)?ài)卻是不容置疑的。也正是這種愛(ài)使在美國(guó)長(zhǎng)大的女兒們能夠正視她們一直以來(lái)所排斥的中國(guó)母親式的關(guān)愛(ài)與關(guān)懷,從而在自身上達(dá)到了一種和諧,這種和諧正體現(xiàn)了中美文化在她們身上的兼容,所以小說(shuō)結(jié)尾也表現(xiàn)了薇弗萊終于在母親那獲得了與里奇結(jié)婚的認(rèn)可;許露絲在心理醫(yī)生那里得不到任何幫助卻在母親的勸說(shuō)向即將離婚的丈夫特德喊出了自己的聲音,為自己在這場(chǎng)離婚大戰(zhàn)中贏回了一局;麗娜在花瓶打碎后聽(tīng)了母親問(wèn)題,突然明白她和丈夫間的AA制慣例原來(lái)是自己一坐視不理而發(fā)展下來(lái)的;精美在母親去世后也一點(diǎn)點(diǎn)憶起母親的好,并一點(diǎn)點(diǎn)感受到母親的煩惱,當(dāng)重新打開(kāi)塵封了三十年的鋼琴時(shí),奇異的發(fā)現(xiàn)自己原來(lái)真如母親所說(shuō)的有這方面的天

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論