24 板塊一 專題一 學案24 強化文言翻譯“3意識”課件-2026版高三總復習一輪語文(教考銜接)_第1頁
24 板塊一 專題一 學案24 強化文言翻譯“3意識”課件-2026版高三總復習一輪語文(教考銜接)_第2頁
24 板塊一 專題一 學案24 強化文言翻譯“3意識”課件-2026版高三總復習一輪語文(教考銜接)_第3頁
24 板塊一 專題一 學案24 強化文言翻譯“3意識”課件-2026版高三總復習一輪語文(教考銜接)_第4頁
24 板塊一 專題一 學案24 強化文言翻譯“3意識”課件-2026版高三總復習一輪語文(教考銜接)_第5頁
已閱讀5頁,還剩116頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

板塊一古詩文閱讀專題一文言文閱讀學案24強化文言翻譯“3意識”(必修下冊第八單元“單元學習任務”)下面這兩段文字是《貞觀政要》中記載的唐太宗的言論。嘗試為這兩段文字斷句并將其翻譯成現代漢語。(語段見學案21文言斷句“教材原點”)翻譯句子分析方法歸納①當時諫舜禹者十有余人此句中的“有”為通假字,翻譯時,應將其換成本字“又”。譯為:當時規諫他們的就有十多個人。①通假字,按本字翻譯。翻譯句子分析方法歸納②首創奢淫,危亡之漸此句為判斷句,譯為:首創奢侈淫逸之風,這是國家危亡的開始。②判斷句,譯時要加“是”。③無所復諫此句中的“無所”為固定句式,可譯為“沒有什么的了”,譯為:就沒有再規諫的必要了。③固定句式,固定翻譯。翻譯句子分析方法歸納④秦皇因周之衰此句中的“因”為文言虛詞,可譯為“趁著”,譯為:秦始皇趁著周王室衰微。④文言虛詞,辨明用法和意義,能譯則譯,否則可不譯。⑤天下苦之此句中的“苦”為活用現象,形容詞意動用法,意為“對……痛恨”,譯為:天下的人都對他特別痛恨。⑤詞類活用,按現代漢語語序翻譯。翻譯句子分析方法歸納⑥秦氏專任智力此句中的“智力”為古今異義詞,意為“智詐暴力”,譯為:秦國完全是倚仗智詐暴力。⑥古今異義,換成相應的現代漢語。⑦祚之修短此句中的“修”為多義實詞,在該語境中意為“長”,譯為:國運之所以有長有短。⑦一詞多義,視語境,靈活翻譯。文言文翻譯的賦分點主要體現在實詞、虛詞、特殊句式上,找準這三點,也就抓住了翻譯題的命題點和基本得分點。一、賦分點意識——找準翻譯“3大賦分點”文言翻譯中的重要實詞,從詞性上看,以動詞居多,其次是形容詞和名詞。把重要實詞翻譯到位,需要準確理解句中的通假字、古今異義詞、偏義復詞、活用詞語以及多義詞,并且在譯文中正確地體現出來。文言實詞指出下列句子中的文言實詞的意義和用法,并把句子翻譯成現代漢語。(1)既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?(《燭之武退秦師》)文言實詞:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

文言實詞:東(名詞用作狀語)、封(第一個,使動用法)、肆(重要動詞)、闕(使動用法)。譯文:(晉國)已經在東邊使鄭國成為它的邊境,又想往西擴大邊界,如果不使秦國土地減少,將從哪里取得它所貪求的土地呢?(2)君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。(《勸學》)文言實詞:_________________________________________________譯文:________________________________________________________________________________________________________________[答案]

文言實詞:博學(古今異義詞)、日(名詞用作狀語)、參(重要動詞)、省(重要動詞)、知(通假字)。譯文:君子廣泛地學習而且每天對自己檢查、省察,那么他就會見識高明而行為沒有過錯了。指出下列畫橫線句子中的文言實詞的意義和用法,并把句子翻譯成現代漢語。(2023·新課標Ⅰ卷)子鮒曰:“今世人有言高者必以極天為稱,言下者必以深淵為名。好事而穿鑿者,必言經以自輔,援圣以自賢,欲以取信于群愚而度其說也。若諸子之書,其義皆然。請略說一隅,而君子審其信否焉。”(節選自《孔叢子·答問》)文言實詞:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

文言實詞:“審”,細察;“信”,真實。譯文:請允許我大體說說一隅之見,先生您細察一下它是否真實。【參考譯文】子鮒回答說:“世人說到高必定會以上天作比,說到低必定會以深淵作比。好事而喜歡穿鑿附會的人,在言談中一定引經據典來自我修飾,援引圣賢的事例來標榜自我賢能,想要獲得民眾的信任從而傳播他的說辭。像諸子的著作,其中的義理都是這樣。請允許我簡略地說其中的一小部分,您來仔細考察它真實與否。”虛詞主要指文言語句中的副詞、連詞、介詞。虛詞的翻譯要注意兩點:①有些虛詞必須譯出。有實詞義項的,如作代詞的“之”“其”等;現代漢語中有與之對應的虛詞進行互換的,如“之”“而”“以”“于”等,這兩類需要譯出。②有些虛詞不必譯出。在句中起語法作用的“之”、發語詞及句末語氣助詞等,不必譯出。總之,我們在翻譯虛詞時,要仔細辨明用法及意義,能譯則譯,不需要譯出的切不可強行譯出。文言虛詞指出下列句子中的關鍵虛詞的意義和用法,并把句子翻譯成現代漢語。(1)項伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事。(《鴻門宴》)文言虛詞:_________________________________________________譯文:________________________________________________________________________________________________________________[答案]

文言虛詞:乃(于是)、之(到)、以(把)。譯文:項伯于是在夜里快馬加鞭趕到劉邦軍隊駐地,私下里見了張良,把事情全部告訴了他。(2)臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。(《鄒忌諷齊王納諫》)文言虛詞:_________________________________________________譯文:________________________________________________________________________________________________________________[答案]

文言虛詞:之(三個都為助詞,的)、于(第一個,介詞,對、向;第二個,介詞,表比較)、以(認為)。譯文:我的妻子偏愛我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,(他們)都認為(我)比徐公美。指出畫線句子中的關鍵虛詞的意義和用法,并把句子翻譯成現代漢語。(2024·新課標Ⅰ卷)大節喪,則余無可浣也。李陵曰“思一得當以報漢”,愧蘇武而為之辭也。其背逆也,固非遷之所得而文焉者也。(節選自王夫之《讀通鑒論》卷三)文言虛詞:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

文言虛詞:以(目的連詞,來)、為(介詞,給、替)、之(代詞,這件事)譯文:李陵說“想得到適當的機會來報答漢室”,是愧對蘇武而給這件事找借口。【參考譯文】大節已失,則其余的都沒法洗干凈了。李陵說“想找到適當的機會來報答漢室”,是愧對蘇武而給這件事找借口。他的背叛,本來就不是司馬遷所能文飾的。文言句式在翻譯題中是重要的得分點,翻譯時審出譯句中的特殊句式是關鍵。審出譯句中的特殊句式后,考生要靈活運用學過的文言句式的判斷方法和翻譯格式,重點把握容易忽略的省略句、賓語前置句和固定句式等。文言句式要掌握各種句式的翻譯格式。①判斷句:必須加上“是”“就是”等詞語。②被動句:必須加上“被”字。③倒裝句:必須用“調”的方法將譯句按照現代漢語的語法習慣調整過來。如狀語后置句,翻譯時要將狀語調到動詞前;定語后置句和賓語前置句,翻譯時要將定語和賓語恢復原位。④省略句:必須用“補”的方法補出省略的成分,確保句意通順。⑤固定句式(結構):千萬不要生硬地翻譯,固定句式有固定的譯法,須在平時掌握好。指出下列句子中的文言句式類型,并把句子翻譯成現代漢語。(1)東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。(《項脊軒志》)文言句式:_________________________________________________譯文:________________________________________________________________________________________________________________[答案]

文言句式:狀語后置句。譯文:東家的狗(聽到西家的聲音)就對著西家叫,客人越過廚房去吃飯,雞在廳堂里棲息。(2)夫趙強而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結于君。(《廉頗藺相如列傳》)文言句式:_________________________________________________譯文:________________________________________________________________________________________________________________[答案]

文言句式:被動句和狀語后置句。譯文:趙國強大而燕國弱小,而您又被趙王寵幸,所以燕王想和您結交。指出下列畫橫線句子中的文言句式類型,并把句子翻譯成現代漢語。(2024·新課標Ⅱ卷)夫力少則修德,兵強則奮威。秦以兵強,威無不勝。卻軍還眾,不犯魏境者,賢干木之操,高魏文之禮也。高皇帝議欲廢太子,呂后患之,子房教以敬迎四皓而厚禮之,太子遂安。(節選自王充《論衡·非韓》)文言句式:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

文言句式:“……者,……也”,判斷句的標志。譯文:(秦國)退兵還師,不進犯魏國邊境的原因,是看重段干木的操守,推崇魏文侯的重禮。【參考譯文】力量弱小就該修養德行,軍隊強大就該發揚威力。秦國憑借軍隊強大,威力無窮戰無不勝。(秦國)退兵還師,不進犯魏國邊境的原因,是看重段干木的操守,推崇魏文侯的重禮。漢高皇帝想廢掉太子劉盈,呂后很擔憂,張子房(張良)教太子用謙恭的態度去迎請四皓,并豐厚地禮遇他們,太子的地位于是安穩了。“直譯”就是將文言語句中的每一個詞都落實到譯文中去,這就需要“留”“換”的方法;發語詞、語氣詞等無法直接譯出的詞,可不必譯出來,就需要“刪”法。二、“直譯為主,意譯為輔”意識——“6字訣”運用直譯為主,字字落實——留、換、刪關注1留(所謂“留”,就是保留文言文中的一些基本詞匯和專有名詞)落實“留”字的三個方面:1.古今意思相同的詞可以保留。2.專有名詞(如人、物、地名、朝代、年號、帝號、國號、官職、典章制度等)可以保留。3.成語可以保留。把下面句子翻譯成現代漢語。(注意運用保留法)(1)封閉宮室,還軍霸上。(《鴻門宴》)保留詞語:_________________________________________________譯文:________________________________________________________________________________________________________________[答案]

保留詞語:封閉、宮室。譯文:封閉了宮室,軍隊退回到霸上。(2)沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰。(《鴻門宴》)保留詞語:________________________________________________譯文:________________________________________________________________________________________________________________[答案]

保留詞語:沛公、左司馬、曹無傷、項羽。譯文:沛公的左司馬曹無傷讓人對項羽說。(3)勞苦而功高如此,未有封侯之賞。(《鴻門宴》)保留詞語:_________________________________________________譯文:________________________________________________________________________________________________________________[答案]

保留詞語:勞苦而功高、封侯。譯文:如此勞苦功高,卻沒有封侯的獎賞。(2022·全國乙卷)把下面文段中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(注意運用保留法)武王克殷,召太公而問曰:“將奈其士眾何?”太公對曰:“臣聞愛其人者,兼屋上之烏;憎其人者,惡其余胥。咸刈厥敵,靡使有余,何如?”王曰:“不可。”太公出,邵公入,王曰:“為之奈何?”邵公對曰:“有罪者殺之,無罪者活之,何如?”王曰:“不可。”(節選自《說苑·貴德》)保留詞語:_________________________________________________關鍵詞語:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

保留詞語:武王、太公。關鍵詞語:克、召、奈……何、士眾。譯文:武王攻破了商朝,召見姜太公,問他說:“該拿那些商朝的將士和民眾怎么辦?”【參考譯文】武王攻破了商朝,召見姜太公,問他說:“該拿那些商朝的將士和民眾怎么辦?”太公回答:“我聽說喜愛一個人,會一同喜愛他屋上的烏鴉;憎恨一個人,會連帶厭惡他的墻壁。把他們全部殺掉,不剩一個,怎么樣?”武王說:“不行。”太公出去后,邵公進來,武王問:“你看應該怎么辦?”邵公回答:“把有罪的殺掉,沒有罪的就讓他活著,怎么樣?”武王說:“不行。”關注2換(所謂“換”,就是用現代漢語中的詞語替換文言詞語)落實“換”字的五個方面:1.單音節詞換成雙音節詞。2.通假字要換成本字,譯成本字的意思。3.古今異義詞、偏義復詞要替換成相應的現代詞語。4.活用的詞語、固定結構要換成相應的現代詞語。5.判斷句、被動句中的標志性詞語要對應譯出。把下面句子翻譯成現代漢語。(注意運用替換法)(1)吾嘗終日而思矣。(《勸學》)替換詞語:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

替換詞語:“思”,思考。譯文:我曾經整天地思考。(2)距關,毋內諸侯。(《鴻門宴》)替換詞語:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

替換詞語:“距”,同“拒”,據守。譯文:把守住函谷關,不讓諸侯進來。(3)沛公居山東時。(《鴻門宴》)替換詞語:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

替換詞語:“山東”,崤山以東。譯文:沛公居住在崤山以東時。(4)吾從而師之。(《師說》)替換詞語:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

替換詞語:“師”,以……為師。譯文:我跟從他,以他為師。(5)此則岳陽樓之大觀也。(《岳陽樓記》)替換詞語:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

替換詞語:“則”,就是。譯文:這就是岳陽樓的雄偉景象啊。1.(2024·新課標Ⅱ卷)把下面文段中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(注意運用替換法)四人前對,各言名姓。上乃大驚,曰:“吾求公數歲,公辟逃我,今公何自從吾兒游乎?”四人皆曰:“陛下輕士善罵,臣等義不受辱,故恐而亡匿。竊聞太子為人仁孝,恭敬愛士,天下莫不延頸欲為太子死者,故臣等來耳。”(節選自《史記·留侯世家》)替換詞語:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

替換詞語:“數歲”,多年,幾年;“辟”,躲,逃;“游”,交往。譯文:我找你們好幾年,你們躲著不見我,現在你們為什么來跟我兒子交往呢?【參考譯文】四個人上前對答,各自說出姓名。皇上于是大驚說:“我找你們好幾年,你們躲著不見我,現在你們為什么來跟我兒子交往呢?”四人都說:“陛下輕慢士人,喜歡罵人,我們講求道義,不愿受辱,所以惶恐地逃跑躲藏起來。我們私下聞知太子為人仁義孝順,謙恭有禮,喜愛士人,天下人沒有誰不伸長脖子想為太子拼死效力的,因此我們就來了。”2.(2023·全國乙卷)把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(注意運用替換法)今窮而出亡過于曹,曹遇之無禮,此若反國,必誅無禮,則曹其首也。子奚不先自貳焉。(節選自《韓非子·十過》)替換詞語:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

替換詞語:“若”,如果;“反”同“返”,返回;“無禮”,無禮之人;“首”,第一個。譯文:他如果返回祖國,必會聲討對他無禮的人,那曹就是第一個了。【參考譯文】現在困窘逃亡,路過曹國,曹國待他沒有禮貌。他如果返回祖國,必會聲討對他無禮的人,那曹就是第一個了。您為什么不先把自己和曹君區別開呢?

關注3刪(“刪”即把沒有意義或不必譯出的襯詞、虛詞刪去)落實“刪”字的三個方面:1.現代漢語中沒有相應詞語與文言助詞對應,可以刪掉。2.某些發語詞、表停頓和補足音節的虛詞,可以刪掉。3.某些語氣詞,可以不譯。把下面句子翻譯成現代漢語。(注意運用刪削法)(1)道之所存,師之所存也。(《師說》)刪掉詞語:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

刪掉詞語:之。譯文:道存在的地方,就是老師存在的地方。(2)夫六國與秦皆諸侯。(《六國論》)刪掉詞語:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

刪掉詞語:夫。譯文:六國與秦國都是諸侯。(3)奪項王天下者必沛公也。(《鴻門宴》)刪掉詞語:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

刪掉詞語:也。譯文:奪取項王天下的人必定是沛公。(2022·浙江卷)把下面文段中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(注意運用刪削法)圣人不然,以為天下之人,不幸而有罪,可以刑、可以無刑,刑之,而傷于仁;幸而有功,可以賞、可以無賞,無賞,而害于信。與其不屈吾法,孰若使民全其肌膚、保其首領,而無憾于其上;與其名器之不僭,孰若使民樂得為善之利而無望望不足之意。嗚呼!知其有可以與之之道而不與,是亦志于殘民而已矣。且彼君子之與之也,豈徒曰與之而已也,與之而遂因以勸之焉耳。故舍有罪而從無罪者,是以恥勸之也;去輕賞而就重賞者,是以義勸之也。蓋欲其思而得之也。故夫堯舜、三代之盛,舍此而忠厚之化,亦無以見于民矣。(節選自《蘇轍集》)刪掉詞語:_________________________________________________關鍵詞語:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

刪掉詞語:之(第一個)。關鍵詞語:“與”,給予;“之”,第二、三個,均為代詞,他們;“徒”,僅僅。譯文:而且那些君子給予他們的,難道僅僅說是給予他們而已?【參考譯文】圣人不這樣,他們認為天下之人,不幸而犯了罪過,可以處罰,可以不處罰,處罰他,會對仁義有損傷;僥幸而有功勞,可以獎賞,可以不獎賞,不獎賞,會對信義有損害。與其不屈從我的法令,倒不如使百姓保全他們的肌膚和頭顱,而對他們的君主沒有怨恨;與其不僭越等級,倒不如使百姓為得到做善事的好處而快樂,而沒有失望不滿足的想法。唉!知道(上面)那些情況有可以給予百姓(刑賞忠厚)的道理卻不給予,這是存心傷害百姓罷了。而且那些君子給予他們的,難道僅僅說是給予他們而已?給予他們并趁機來勉勵他們罷了。所以舍棄有罪的而聽從無罪的,這是用羞恥之心來勉勵他們;舍去賞賜輕的而趨就賞賜重的,這是用仁義來勉勵他們。大概是想要他們進行思考后領悟到這一點。所以堯舜、三代有此盛況,舍棄這個,那么忠厚的教化,也沒有辦法在百姓中表現出來。在難以直譯或直譯表達不出原文意蘊的時候,酌情采用意譯作為輔助手段。可采用“調”“補”“變”的方法,讓語句文從句順,明白通暢,合乎現代漢語的表達習慣。意譯為輔,句句通順——調、補、變關注4調(所謂“調”,就是把文言文中的特殊句式按現代漢語的語序調整過來,使譯句暢達)落實“調”字的四個方面:1.介賓短語后置句,翻譯時要將介賓短語移至謂語的前面。2.定語后置句,翻譯時要把定語移到被修飾、限制的中心語之前。3.謂語前置句,翻譯時必須將主謂成分顛倒過來。4.賓語前置句,翻譯時要將賓語移到動詞或介詞之后。把下面句子翻譯成現代漢語。(注意運用調序法)(1)蘇子與客泛舟游于赤壁之下。(《赤壁賦》)調整句式:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

調整句式:蘇子與客于赤壁之下泛舟游。譯文:我和客人在赤壁之下泛舟游覽。(2)夫晉,何厭之有?(《燭之武退秦師》)調整句式:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

調整句式:夫晉,有何厭?譯文:晉國,怎么會有滿足的時候呢?(3)甚矣,汝之不惠!(《愚公移山》)調整句式:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

調整句式:汝之不惠,甚矣!譯文:你也太不聰明了!(4)村中少年好事者。(《促織》)調整句式:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

調整句式:村中(有)好事少年。譯文:村中有個好事的少年。(2023·全國乙卷)把下面文段中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(注意運用調序法)盛黃金于壺,充之以餐,加璧其上,夜令人遺公子。公子見使者,再拜,受其餐而辭其璧。公子自曹入楚,自楚入秦。(節選自《韓非子·十過》)關鍵詞語:_________________________________________________調整句式:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

關鍵詞語:“遺”,送給。調整句式:“盛黃金于壺,充之以餐”,狀語后置句,應為“于壺盛黃金,以餐充之”,在壺里盛上黃金,用飯把它裝滿。譯文:就在壺里盛上黃金,用飯把它裝滿,用璧蓋上,晚上派人送給晉公子。【參考譯文】就在壺里盛上黃金,用飯把它裝滿,用璧蓋上,晚上派人送給晉公子。公子見了使者,拜了兩拜,留飯而謝絕收璧。晉公子從曹到楚,從楚到秦。關注5補(所謂“補”,就是補充句中省略的成分)落實“補”字的三個方面:1.省略的主語、謂語、賓語要補上。2.省略的介詞“于”等要補上。3.判斷句要補上判斷詞。把下面句子翻譯成現代漢語。(注意運用增補法)(1)度我至軍中,公乃入。(《鴻門宴》)譯文:_____________________________________________________[答案]

譯文:(你)估計我回到軍營中,你再進去(辭謝)。(2)將軍戰河北,臣戰河南。(《鴻門宴》)譯文:_____________________________________________________[答案]

譯文:將軍(在)黃河以北作戰,我(在)黃河以南作戰。(3)師者,所以傳道受業解惑也。(《師說》)譯文:_____________________________________________________[答案]

譯文:老師,(是)依靠他來傳授道理、教授學業、解釋疑難問題的人。(2021·全國乙卷)把下面文段中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(注意運用增補法)丁亥,制:“決死囚者,二日中五覆奏,下諸州者三覆奏。行刑之日,尚食勿進酒肉,內教坊及太常不舉樂。皆令門下覆視,有據法當死而情可矜者,錄狀以聞。”由是全活甚眾。其五覆奏者以決前一二日,至決日又三覆奏。惟犯惡逆者一覆奏而已。(節選自《通鑒紀事本末·貞觀君臣論治》)增補詞語:_________________________________________________關鍵詞語:_________________________________________________譯文:_____________________________________________________[答案]

增補詞語:句前省略主語“這些規定”。關鍵詞語:“覆視”,復核查驗;“可”,值得;“矜”,憐憫;“狀”,情況;“聞”,使……知道。譯文:(這些規定)都由門下省復核查驗,依據法律應當判處死刑而情理上又值得憐憫的人,記下情況上報朝廷。【參考譯文】(貞觀五年十二月)丁亥日,皇上下詔:“判決死刑犯,兩天之內要進行五次回奏,在外地各州的要進行三次回奏。在行刑的日子,主管膳食的不許上酒肉,內教坊和太常寺不許奏樂。(這些規定)都由門下省復核查驗,依據法律應當判處死刑而情理上又值得憐憫的人,記下情況上報朝廷。”因此而保全性命的(死囚)很多。五次回奏是指處決前一二天(完成兩次回奏),到處決當天還要進行三次回奏。只有犯惡逆罪(惡逆是十惡之一)的,只要進行一次回奏就行了。關注6變(“變”指根據語境,靈活變通地翻譯)落實“變”字的三個方面:1.對比喻句的翻譯,應盡量保留比喻的說法,如果不能保留,只譯出本體即可。2.對借代句的翻譯,一般只要把所代的事物寫出來即可。3.對委婉說法的翻譯,只要按照現代漢語的用語習慣表述出來即可。把下面句子翻譯成現代漢語。(注意運用變通法)(1)金城千里。(《過秦論》)譯文:_____________________________________________________[答案]

譯文:方圓千里的堅固城池。(2)主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。(《琵琶行并序》)譯文:_____________________________________________________[答案]

譯文:我和客人一起下了馬,登上船,舉起酒杯想要喝酒,卻沒有音樂伴我們消解憂愁。(3)生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。(《陳情表》)譯文:_____________________________________________________[答案]

譯文:我生下來六個月,慈愛的父親就去世了;到了四歲,舅父強迫母親改變守節的志愿,把她嫁給了別人。把下面文段中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(注意運用變通法)世之立功名、尚通顯者,日譏薄文士無毛發之用。子相獨不然。為考功郎有聲,以不能附會,非久出參閩藩。(節選自王世貞《〈宗子相集〉序》)變通詞語:_________________________________________________譯文:________________________________________________________________________________________________________________[答案]

變通詞語:句中的“無毛發之用”使用了比喻的說法,意思是“沒有絲毫的用處”,在翻譯時不能直譯,只能改變表面意思,用意譯的方式翻譯。譯文:世間那些成就功業名聲、崇尚通達顯赫的人,常常譏笑鄙視文人沒有絲毫的用處。【參考譯文】世間那些成就功業名聲、崇尚通達顯赫的人,常常譏笑鄙視文人沒有絲毫的用處。子相卻不這樣。他擔任考功郎時頗有聲望,因為不愿依附權貴,不久就離開京城到福建任職。語境,即語言環境,分為內部語境(上下文)和外部語境(社會背景、知識積累、情理事理等)。文言文中所說的語境通常指內部語境,主要是文段語境和句子語境,很少涉及像現代文閱讀那樣的全篇語境。培養文言翻譯中的語境意識應注意以下方法:三、語境推斷意識——“2法”精準翻譯結合語境確定重要實詞、虛詞的含義,并借此判定特殊句式(尤其是無標志的判斷句和意念被動句),推測疑難詞語的含義。大王以孝治聞于天下,衣服使之便于體,膳啖使之嗛于口,未嘗不分于葉陽、涇陽君。(節選自《戰國策·趙策四》)根據語境推斷詞義考生對“嗛”字會比較陌生。根據語境“膳啖”可知,這里是形容膳食的。而且“嗛”與前句“衣服使之便于體”的“便”位置一樣,“便”是說衣服舒適、合身,那么“嗛”應該指食物合口,能讓人滿足,應譯為“滿足”。所以畫線句子的意思是“穿的衣服使兄弟合身,吃的膳食使兄弟滿足”。【參考譯文】大王用孝友之情治國聞名天下,穿的衣服使兄弟合身,吃的膳食使兄弟滿足,不曾有什么不分給葉陽君、涇陽君的。1.閱讀下面的文段,翻譯文中畫線句子,尤其要結合語境譯準加點(加紅)字。荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期曰:“秦之遇將軍可謂深矣,父母宗族皆為戮沒。今聞購將軍首金千斤,邑萬家,將奈何?”於期仰天太息流涕曰:“於期每念之,常痛于骨髓,顧計不知所出耳!”(節選自《史記·刺客列傳》)譯文:_____________________________________________________[答案]

秦王對待將軍您可以說是狠毒了。(“深”譯為“惡毒”“狠毒”,可聯系后文“父母宗族皆為戮沒”“於期每念之,常痛于骨髓”譯出)【參考譯文】荊軻知道太子不忍心,于是私下里會見樊於期,對他說:“秦王對待將軍您可以說是狠毒了,父親、母親和同族的人都被殺死或沒收入宮為奴。如今聽說懸賞將軍的頭,用千斤的黃金,一萬戶的封邑,你打算怎么辦?”樊將軍仰天長嘆,流著淚說:“我每每想起來,常常恨入骨髓,只是想不出什么辦法罷了。”語境對于翻譯來說十分重要,可是在平時的學習乃至考試中,考生的語境意識卻往往非常淡薄。其中一個客觀因素就是,在考試時譯句一般放在文言文閱讀題的最后,與原文相對隔開了,于是考生只盯著這個句子思索,即使明知翻譯不通也還是硬譯,卻不知道把這個句子代入原文中去讀去思考。這是考生普遍存在的一個問題。在翻譯文言句子時,應真正做到字回到詞中,詞回到句中,句回到段中,段回到篇中。根據語境解決硬譯問題2.閱讀下面的文段,翻譯文中畫線句子,尤其要結合語境譯準加點(加紅)字。愈性弘通,與人交,榮悴不易。而觀諸權門豪士,如仆隸焉,瞪然不顧。而頗能誘厲后進,館之者十六七,雖晨炊不給,怡然不介意。大抵以興起名教,弘獎仁義為事。凡嫁內外及友朋孤女僅十人。(節選自《舊唐書·韓愈傳》)譯文:_____________________________________________________[答案]

(韓愈)卻很能引導鼓勵后輩,(后輩)十有六七吃住在他家里,雖然有時弄得自己早飯也供應不上,但是仍然和顏悅色毫不介意。(“誘厲”可譯為“引誘、誘惑”“厲害”,也可解釋為“引導”“鼓勵”。前文說韓愈遇到有權有勢的豪門貴族,就像對待奴仆那樣,瞪著眼睛不予理睬;后文說,后輩中十有六七吃住在他家里,雖然有時弄得自己早飯也供應不上,但是仍然和顏悅色毫不介意。根據前后文,此處不可能是貶義語境,所以“誘厲”應譯為“引導、鼓勵”)【參考譯文】韓愈性情寬宏通達,和他人交往,不論人家升沉盛衰,他總不改變態度。而遇到有權有勢的豪門貴族,就像對待奴仆那樣,瞪起眼睛不予理睬。(韓愈)卻很能引導鼓勵后輩,(后輩)十有六七吃住在他家里,雖然有時弄得自己早飯也供應不上,但是仍然和顏悅色毫不介意。他總是把興起名教、弘揚獎勵仁義作為自己的職責。(經他資助,)內外親戚以及朋友的孤女出嫁的多達十人。練案24專項對點強化文言翻譯“3意識”1.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)予兄子瞻,謫居海南。四年春正月,今天子即位,推恩海內,澤及鳥獸。夏六月,公被命渡海北歸。明年,舟至淮、浙。秋七月,被病,卒于毗陵。吳越之民,相與哭于市,其君子相吊于家,訃聞四方,無賢愚皆咨嗟出涕。太學之士數百人,相率飯僧慧林佛舍。嗚呼!斯文墜矣,后生安所復仰?公始病,以書屬轍曰:“即死,葬我嵩山下,子為我銘。”轍執書哭曰:“小子忍銘吾兄!”公生十年,而先君宦學四方。太夫人親授以書,聞古今成敗,輒能語其要。公亦奮厲有當世志,太夫人喜曰:“吾有子矣!”比冠,學通經史,屬文日數千言。嘉祐二年,歐陽文忠公考試禮部進士,疾時文之詭異,思有以救之。梅圣俞時與其事,得公《論刑賞》,以示文忠。文忠驚喜,以為異人,欲以冠多士。(節選自蘇轍《東坡先生墓志銘》)(1)吳越之民,相與哭于市,其君子相吊于家,訃聞四方,無賢愚皆咨嗟出涕。譯文:________________________________________________________________________________________________________________(2)嘉祐二年,歐陽文忠公考試禮部進士,疾時文之詭異,思有以救之。譯文:___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________[答案]

(1)吳越的百姓在集市上相聚哭泣,當地的君子在家祭奠(子瞻),(子瞻的)死訊傳到各地,無論賢者還是愚人都嘆息流淚。[“相與”,相聚、一起;“吊”,祭奠;“相”(第二個),偏指一方(子瞻);“訃聞”,向親友報喪的通知,傳死訊;“無”,無論;“咨嗟”,嘆息](2)嘉祐二年(1057),歐陽修主持禮部的進士考試,厭惡當時浮華不實的文風,想辦法改變這種情況。(“疾”,厭惡;“詭異”,浮華不實;“有以”,有用來……的辦法)【參考譯文】我的兄長蘇子瞻,遭貶住在海南。四年春正月,當今天子登基,施恩于天下,恩澤施及鳥獸。夏六月,家兄受命渡海北歸。第二年,乘船至淮浙地區。秋七月,因得病在毗陵去世。吳越的百姓在集市上相聚哭泣,當地的君子在家祭奠(子瞻),(子瞻的)死訊傳到各地,無論賢者還是愚人都嘆息流淚。幾百個太學生,相繼到慧林寺院施飯給僧人。嗚呼!當世文豪殞沒,年輕人還能敬慕誰呢?家兄剛得病時,寫信囑咐我說:“如果我死了,把我葬在嵩山下,你替我寫墓志銘。”我拿著書信哭著說:“我哪忍心替我兄長寫墓志銘!”家兄十歲時,父親出游各地求學。母親親自教授他詩書,他聽到古今成敗之事,總能說出其中的要害。家兄也發奮努力,有用世之志,母親高興地說:“我有個好兒子了!”等到二十歲,他通曉經史,每天能寫幾千字的文章。嘉祐二年(1057),歐陽修主持禮部的進士考試,厭惡當時浮華不實的文風,想辦法改變這種情況。當時梅圣俞參與這件事,得到家兄寫的《論刑賞》,拿給歐陽修看。歐陽修又驚又喜,認為家兄是奇才,打算在眾多士子中把他取為第一。2.閱讀下面的文段,翻譯文中畫橫線的句子。(8分)(鄭袤)出為黎陽令,吏民悅服。轉濟陰太中,下車旌表孝悌,敬禮賢能,興立庠序,開誘后進。丘儉作亂,景帝自出征之。百官祖送于城東,袤疾病不任會。帝謂中領軍王肅曰:“唯不見鄭光祿為恨。”肅以語袤,袤自輿追帝,及于近道。帝笑曰:“故知侯生必來也。”(節選自《晉書·鄭袤列傳第十四》)(1)轉濟陰太中,下車旌表孝悌,敬禮賢能,興立庠序,開誘后進。譯文:________________________________________________________________________________________________________________(2)肅以語袤,袤自輿追帝,及于近道。譯文:________________________________________________________________________________________________________________[答案]

(1)(鄭袤)改任濟陰太守,到任即表彰孝敬父母尊敬兄長的人,禮待賢能的人,興建學校,啟發引導后輩。(“下車”,官吏到任;“敬禮”,禮待;“賢能”,形容詞作名詞,賢能的人;“庠序”,學校;句意通順)(2)王肅把景帝的話告訴了鄭袤,鄭袤親自駕車追趕景帝,從近路趕上了景帝。[“以語袤”,以(之)語袤,省略句;“輿”,名詞作動詞,駕車;“及”,趕上;句意通順]【參考譯文】(鄭袤)外調做黎陽縣令,當地官員和百姓十分滿意,服從管理。改任濟陰太守,到任即表彰孝敬父母尊敬兄長的人,禮待賢能的人,興建學校,啟發引導后輩。丘儉發動叛亂,景帝親自征討他。文武百官到城東餞行送別,鄭袤因為生病未能趕來。景帝對中領軍王肅說:“只是沒見到鄭袤感到很遺憾。”王肅把景帝的話告訴了鄭袤,鄭袤親自駕車追趕景帝,從近路趕上了景帝。景帝笑著說:“本來就知道你會像侯生一樣一定來啊。”3.閱讀下面的文段,翻譯文中畫橫線的句子。(8分)群臣惟盛稱功德,莫諭其意。日晚,坐散。中書令傅亮還外,乃悟,而宮門已閉,亮叩扉請見,王即開門見之。亮入,但曰:“臣暫宜還都。”王解其意,無復他言。夏,四月,征王入輔。王留子義康為都督豫、司、雍、并四州諸軍事、豫州刺史,鎮壽陽。義康尚幼,以相國參軍南陽劉湛為長史,決府、州事。(節選自《資治通鑒·宋紀》)(1)中書令傅亮還外,乃悟,而宮門已閉,亮叩扉請見,王即開門見之。譯文:________________________________________________________________________________________________________________(2)義康尚幼,以相國參軍南陽劉湛為長史,決府、州事。譯文:________________________________________________________________________________________________________________[答案]

(1)中書令傅亮走到外面,方才悟出宋王一席話的真正用意。但是宮門已經關閉,傅亮便叩門請求見宋王,宋王立即下令開門召見他。(“還外”,走到外面;“乃”,才;“悟”,悟出、明白;“即”,立即;句意通順)(2)劉義康年紀還小,宋王便任用相國參軍南陽人劉湛為長史,幫助處理府、州之事。(“尚”,還;“以……為”,任命……擔任;“決”,處理、決斷;句意通順)【參考譯文】群臣不理解他的真正含意,只是一味地盛贊他的功德。這日天色已晚,群臣散去。中書令傅亮走到外面,方才悟出宋王一席話的真正用意。但是宮門已經關閉,傅亮便叩門請求見宋王,宋王立即下令開門召見他。傅亮入宮,只是說:“我應該暫且返回京師。”宋王明白他的用意,也不多說別的。當時正值初夏四月,晉王征召宋王入京輔佐。宋王讓他的兒子劉義康留守,都督豫、司、雍、并四州諸軍事,豫州刺史,坐鎮壽陽。劉義康年紀還小,宋王便任用相國參軍南陽人劉湛為長史,幫助處理府、州之事。4.請將文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)魏武長于料事,而不長于料人。劉備有蓋世之才,而無應卒之機。孫權勇而有謀,此不可以聲勢恐喝取也。魏武不用中原之長,而與之爭于舟楫之間,一日一夜,行三百里以爭利。犯此二敗以攻孫權,是以喪師于赤壁,以成吳之強。(節選自蘇軾《魏武帝論》)(1)魏武不用中原之長,而與之爭于舟楫之間,一日一夜,行三百里以爭利。譯文:________________________________________________________________________________________________________________(2)犯此二敗以攻孫權,是以喪師于赤壁,以成吳之強。譯文:________________________________________________________________________________________________________________[答案]

(1)魏武帝不利用中原地區的優勢,卻用水軍與孫權一決雌雄,一日一夜行軍三百里前去爭利。(“而”,轉折連詞,卻;“爭”,爭奪;狀語后置句“而與之爭于舟楫之間”)(2)(魏武帝)犯了這兩個(導致失敗的)錯誤來攻打孫權,因此在赤壁兵敗,成就了孫吳的強大。(“敗”,失敗的錯誤;“是以”,因此;“成”,成全,成就;狀語后置句“喪師于赤壁”)【參考譯文】魏武帝擅長分析判斷事,卻不擅長分析判斷人。劉備有蓋世的才能,卻沒有應付突發事件的機智。孫權英勇而有謀略,這就不能依靠人多勢眾來攻取他。魏武帝不利用中原地區的優勢,卻用水軍與孫權一決雌雄,一日一夜行軍三百里前去爭利。(魏武帝)犯了這兩個(導致失敗的)錯誤來攻打孫權,因此在赤壁兵敗,成就了孫吳的強大。5.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)子云字景喬,子恪第九弟也。年十二,封新浦縣侯,自制拜章,便有文采。既長勤學,以晉代竟無全書,弱冠便留心撰著。至年二十六,書成,表奏之,詔付秘閣。子云性沈靜,不樂仕進。年三十,方起家為秘書郎。遷太子舍人,撰《東宮新記》,奏之,敕賜束帛。大通元年,除黃門郎,俄遷輕車將軍,兼司徒左長史。二年,入為吏部。三年,出為臨川內史,在郡以和理稱,民吏悅之。(節選自《梁書·卷三十五》)(1)既長勤學,以晉代竟無全書,弱冠便留心撰著。譯文:________________________________________________________________________________________________________________(2)三年,出為臨川內史,在郡以和理稱,民吏悅之。譯文:________________________________________________________________________________________________________________[答案]

(1)子云長大以后勤奮學習,因為晉朝竟然沒有一部完整的史書,二十歲時便精心撰寫史書。(“既”,已經,……之后;“以”,因為;“全”,完整;“弱冠”,二十歲;“留心”,精心)(2)大通三年(529),子云出京擔任臨川內史,在臨川郡時因為處事和洽得當被人稱道,百姓和官員都很喜歡他。(“出”,出京為官;“為”,擔任;“以”,因為;“和理”,和洽得當;“稱”,被稱道;“悅”,喜歡)【參考譯文】子云字景喬,是子恪的第九個弟弟。十二歲時,被封為新浦縣侯,自己寫了一篇奏章,非常有文采。子云長大以后勤奮學習,因為晉朝竟然沒有一部完整的史書,二十歲時便精心撰寫史書。到二十六歲時,編撰成書,上表奏報朝廷,皇帝下令收藏于秘閣。子云性情沉靜,不愿意進身做官。三十歲時,才從家中被征召出來任秘書郎。擔任太子舍人,編撰《東宮新記》,上奏給皇帝,皇帝賞賜他束帛。大通元年(527),授官黃門郎,不久升任輕車將軍,兼任司徒左長史。大通二年(528),入職吏部。大通三年(529),子云出京擔任臨川內史,在臨川郡時因為處事和洽得當被人稱道,百姓和官員都很喜歡他。(教師用書獨具)1.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)古公三子,長曰太伯,次曰仲雍,少曰季歷。季歷生子昌,昌有圣瑞。古公知昌圣,欲傳國以及昌,曰:“興王業者,其在昌乎?”因更名曰季歷。太伯、仲雍望風知指,曰:“歷者,適也。”知古公欲以國及昌。古公病,二人托名采藥于衡山,遂之荊蠻。斷發文身,為夷狄之服,示不可用。古公病,將卒,令季歷讓國于太伯,而三讓不受。于是季歷蒞政,修先王之業,守仁義之道。季歷卒,子昌立,號曰西伯。(節選自《吳越春秋·吳太伯傳》)(1)古公知昌圣,欲傳國以及昌,曰:“興王業者,其在昌乎?”譯文:________________________________________________________________________________________________________________(2)古公病,二人托名采藥于衡山,遂之荊蠻。譯文:________________________________________________________________________________________________________________[答案]

(1)古公知道姬昌有圣德,想把國家傳到姬昌手中,就說:“能振興稱王天下功業的,大概是姬昌吧!”(“圣”,圣德;“興”,振興;“其……乎”,表推測,大概……吧)(2)古公病了,太伯、仲雍二人就借口到衡山采藥,于是到了楚地。(“托名”,借口;“采藥于衡山”,狀語后置句,到衡山采藥;“之”,到達)【參考譯文】古公有三個

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論