




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
從偏誤剖析到策略構(gòu)建:韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得研究一、引言1.1研究背景與意義1.1.1研究背景自1992年中韓兩國(guó)正式建立外交關(guān)系以來(lái),兩國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域的交流與合作日益緊密。在經(jīng)濟(jì)層面,中韓貿(mào)易額持續(xù)攀升,相互投資不斷增加,形成了深度融合的經(jīng)濟(jì)合作格局。例如,韓國(guó)的三星、現(xiàn)代等知名企業(yè)在中國(guó)市場(chǎng)取得了顯著成就,而中國(guó)的一些新興科技企業(yè)也逐漸在韓國(guó)市場(chǎng)嶄露頭角。在文化領(lǐng)域,“韓流”文化如韓劇、韓娛等在中國(guó)廣泛傳播,同時(shí)中國(guó)的傳統(tǒng)文化、現(xiàn)代影視作品也在韓國(guó)受到越來(lái)越多的關(guān)注。這種全方位的交流互動(dòng),使得兩國(guó)人民對(duì)彼此語(yǔ)言的學(xué)習(xí)需求不斷增長(zhǎng),韓國(guó)掀起了學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱潮。漢語(yǔ)作為世界上使用人數(shù)最多的語(yǔ)言之一,具有獨(dú)特的語(yǔ)法和詞匯體系。名量詞作為漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)中的重要組成部分,用于表示名詞的數(shù)量和計(jì)量關(guān)系,在漢語(yǔ)表達(dá)中起著不可或缺的作用。例如,在“一個(gè)蘋(píng)果”“一本書(shū)”“一張桌子”等短語(yǔ)中,“個(gè)”“本”“張”等名量詞明確了名詞所代表事物的數(shù)量或單位,使表達(dá)更加準(zhǔn)確、清晰。然而,對(duì)于韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),名量詞的習(xí)得卻面臨諸多挑戰(zhàn)。韓語(yǔ)中雖也存在一些量詞,但無(wú)論是從數(shù)量、種類(lèi),還是從語(yǔ)法功能和搭配習(xí)慣來(lái)看,都與漢語(yǔ)名量詞有著顯著的差異。這種差異使得韓國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)名量詞時(shí),容易受到母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,出現(xiàn)各種偏誤。此外,漢語(yǔ)名量詞本身數(shù)量眾多、語(yǔ)義豐富,且搭配規(guī)則較為復(fù)雜,部分名量詞的使用還受到語(yǔ)境、文化等因素的制約,這無(wú)疑進(jìn)一步增加了韓國(guó)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)難度。1.1.2研究意義本研究聚焦于韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的名量詞習(xí)得難點(diǎn)及名量詞搭配,具有重要的理論與實(shí)踐意義。在理論層面,有助于豐富漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言習(xí)得的研究?jī)?nèi)容。目前,雖然已有不少關(guān)于漢語(yǔ)名量詞的研究,但針對(duì)韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者這一特定群體的系統(tǒng)性研究仍相對(duì)匱乏。深入探究這一群體在名量詞習(xí)得過(guò)程中的難點(diǎn)及搭配規(guī)律,能夠?yàn)闈h語(yǔ)二語(yǔ)習(xí)得理論提供更多的實(shí)證依據(jù),進(jìn)一步完善漢語(yǔ)二語(yǔ)習(xí)得的理論體系。同時(shí),通過(guò)對(duì)比韓語(yǔ)和漢語(yǔ)名量詞的特點(diǎn)和差異,從跨語(yǔ)言的角度揭示名量詞習(xí)得的認(rèn)知機(jī)制和影響因素,有助于拓展語(yǔ)言對(duì)比研究和二語(yǔ)習(xí)得研究的視野,為其他語(yǔ)言背景學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)名量詞習(xí)得研究提供參考和借鑒。從實(shí)踐角度而言,對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)具有重要的指導(dǎo)意義。明確韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的名量詞習(xí)得難點(diǎn)及搭配問(wèn)題,能夠幫助教師在教學(xué)過(guò)程中有的放矢,制定更加科學(xué)、合理的教學(xué)策略和教學(xué)方法。例如,教師可以根據(jù)學(xué)習(xí)者常見(jiàn)的偏誤類(lèi)型,設(shè)計(jì)有針對(duì)性的練習(xí)和教學(xué)活動(dòng),加強(qiáng)對(duì)難點(diǎn)名量詞的講解和訓(xùn)練;通過(guò)系統(tǒng)講解名量詞搭配規(guī)則,結(jié)合豐富的語(yǔ)境示例,幫助學(xué)習(xí)者理解和掌握名量詞與名詞之間的搭配關(guān)系,提高他們的語(yǔ)言運(yùn)用能力。此外,本研究的成果還可以為漢語(yǔ)教材編寫(xiě)者提供參考,使教材在名量詞內(nèi)容的編排、例句的選擇等方面更加符合韓國(guó)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)特點(diǎn)和需求,從而提高教材的質(zhì)量和實(shí)用性,更好地促進(jìn)韓國(guó)學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)。對(duì)于韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者自身來(lái)說(shuō),本研究能夠幫助他們更加清晰地認(rèn)識(shí)到自己在名量詞學(xué)習(xí)中存在的問(wèn)題,從而有針對(duì)性地進(jìn)行學(xué)習(xí)和改進(jìn),克服學(xué)習(xí)困難,提高漢語(yǔ)水平,增強(qiáng)他們?cè)跐h語(yǔ)交流中的自信心和準(zhǔn)確性,促進(jìn)中韓兩國(guó)人民之間的語(yǔ)言交流和文化溝通。1.2研究目標(biāo)與問(wèn)題本研究旨在深入剖析韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在名量詞習(xí)得上的難點(diǎn),并系統(tǒng)探討名量詞搭配問(wèn)題,進(jìn)而提出針對(duì)性強(qiáng)、切實(shí)可行的教學(xué)策略,以助力韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者突破名量詞學(xué)習(xí)瓶頸,提升漢語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力。具體而言,研究目標(biāo)主要涵蓋以下三個(gè)方面:一是精準(zhǔn)識(shí)別韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在名量詞習(xí)得過(guò)程中遭遇的難點(diǎn)類(lèi)型,并深入分析其形成原因;二是全面梳理韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在名量詞搭配方面存在的問(wèn)題,探究背后的影響因素;三是基于上述研究成果,構(gòu)建一套科學(xué)有效的教學(xué)策略體系,為漢語(yǔ)教師在教學(xué)實(shí)踐中提供有益參考,提高名量詞教學(xué)的質(zhì)量與效果。圍繞上述研究目標(biāo),本研究提出以下具體研究問(wèn)題:韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在名量詞習(xí)得上主要存在哪些難點(diǎn)類(lèi)型?是源于名量詞本身的語(yǔ)義復(fù)雜性、語(yǔ)法規(guī)則的特殊性,還是受到母語(yǔ)負(fù)遷移、學(xué)習(xí)策略不當(dāng)?shù)纫蛩氐挠绊懀坷纾诿鎸?duì)語(yǔ)義相近的名量詞,如“條”和“根”時(shí),學(xué)習(xí)者是否容易出現(xiàn)混淆,其混淆的深層次原因是什么?在名量詞搭配方面,韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者常出現(xiàn)哪些錯(cuò)誤?這些錯(cuò)誤是集中在搭配規(guī)則的理解與運(yùn)用上,還是受語(yǔ)境因素、文化背景差異的干擾更為顯著?比如,在不同的語(yǔ)境中,“張”和“片”與名詞的搭配有時(shí)會(huì)讓學(xué)習(xí)者感到困惑,究竟是何種因素導(dǎo)致了這種情況的發(fā)生?韓語(yǔ)和漢語(yǔ)名量詞在語(yǔ)義、語(yǔ)法和語(yǔ)用等方面存在哪些具體差異?這些差異如何影響韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)名量詞的習(xí)得和搭配運(yùn)用?以韓語(yǔ)中的某些類(lèi)似表達(dá)與漢語(yǔ)名量詞進(jìn)行對(duì)比,分析其在不同語(yǔ)言環(huán)境下的功能和使用限制,從而明確差異對(duì)學(xué)習(xí)者的影響機(jī)制。針對(duì)韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得難點(diǎn)及搭配問(wèn)題,應(yīng)如何設(shè)計(jì)有效的教學(xué)策略?是通過(guò)強(qiáng)化對(duì)比教學(xué)、增加語(yǔ)境練習(xí),還是借助多樣化的教學(xué)手段和資源來(lái)提升教學(xué)效果?例如,在教學(xué)過(guò)程中,如何巧妙地運(yùn)用多媒體資源,為學(xué)習(xí)者創(chuàng)設(shè)真實(shí)生動(dòng)的語(yǔ)言情境,幫助他們更好地理解和掌握名量詞的用法及搭配。1.3研究方法與創(chuàng)新點(diǎn)1.3.1研究方法文獻(xiàn)研究法:廣泛搜集和查閱國(guó)內(nèi)外關(guān)于漢語(yǔ)名量詞、二語(yǔ)習(xí)得理論、中韓語(yǔ)言對(duì)比以及韓國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)等方面的學(xué)術(shù)著作、期刊論文、學(xué)位論文、研究報(bào)告等文獻(xiàn)資料。對(duì)這些文獻(xiàn)進(jìn)行系統(tǒng)梳理和深入分析,全面了解漢語(yǔ)名量詞的研究現(xiàn)狀、韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)特點(diǎn)以及已有的相關(guān)研究成果和不足,從而為本研究提供堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)和研究思路。例如,通過(guò)研讀漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)領(lǐng)域中對(duì)名量詞分類(lèi)、語(yǔ)義特征、語(yǔ)法功能等方面的研究成果,明確漢語(yǔ)名量詞的基本概念和特點(diǎn);參考二語(yǔ)習(xí)得理論中關(guān)于語(yǔ)言遷移、學(xué)習(xí)策略、認(rèn)知加工等方面的理論,為分析韓國(guó)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得難點(diǎn)提供理論依據(jù);借鑒中韓語(yǔ)言對(duì)比研究中關(guān)于韓語(yǔ)量詞與漢語(yǔ)名量詞在形式、意義、用法等方面的對(duì)比分析,找出兩種語(yǔ)言名量詞的差異,進(jìn)而探究這些差異對(duì)韓國(guó)學(xué)習(xí)者的影響。問(wèn)卷調(diào)查法:設(shè)計(jì)針對(duì)韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得情況的調(diào)查問(wèn)卷。問(wèn)卷內(nèi)容涵蓋名量詞的語(yǔ)義理解、語(yǔ)法運(yùn)用、搭配知識(shí)等多個(gè)方面,通過(guò)設(shè)置選擇題、填空題、改錯(cuò)題、造句題等多種題型,全面考察學(xué)習(xí)者對(duì)不同類(lèi)型名量詞的掌握程度和運(yùn)用能力。為確保調(diào)查的科學(xué)性和有效性,在問(wèn)卷設(shè)計(jì)過(guò)程中,充分考慮學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)水平、學(xué)習(xí)背景、學(xué)習(xí)經(jīng)歷等因素,對(duì)題目難度進(jìn)行合理控制,并進(jìn)行預(yù)調(diào)查,根據(jù)預(yù)調(diào)查結(jié)果對(duì)問(wèn)卷進(jìn)行優(yōu)化和完善。問(wèn)卷發(fā)放范圍覆蓋韓國(guó)不同地區(qū)、不同學(xué)校、不同學(xué)習(xí)階段的初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,采用線(xiàn)上和線(xiàn)下相結(jié)合的方式進(jìn)行發(fā)放,盡可能擴(kuò)大樣本量,以提高調(diào)查結(jié)果的代表性和可靠性。運(yùn)用統(tǒng)計(jì)學(xué)方法對(duì)回收的有效問(wèn)卷數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,計(jì)算各類(lèi)名量詞的正確率、錯(cuò)誤率,統(tǒng)計(jì)不同類(lèi)型偏誤的出現(xiàn)頻率,從而準(zhǔn)確把握韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得的整體狀況和存在的問(wèn)題。訪(fǎng)談法:選取部分參與問(wèn)卷調(diào)查的韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者作為訪(fǎng)談對(duì)象,同時(shí)邀請(qǐng)教授韓國(guó)漢語(yǔ)的教師參與訪(fǎng)談。與學(xué)習(xí)者進(jìn)行面對(duì)面或線(xiàn)上視頻訪(fǎng)談,了解他們?cè)诿吭~學(xué)習(xí)過(guò)程中的感受、困惑、學(xué)習(xí)方法和策略,以及他們對(duì)名量詞教學(xué)的看法和建議。與教師訪(fǎng)談則主要圍繞教學(xué)過(guò)程中名量詞教學(xué)的難點(diǎn)、教學(xué)方法的運(yùn)用、學(xué)生的學(xué)習(xí)表現(xiàn)和常見(jiàn)問(wèn)題等方面展開(kāi)。訪(fǎng)談過(guò)程中,采用半結(jié)構(gòu)化訪(fǎng)談方式,提前準(zhǔn)備好訪(fǎng)談提綱,但根據(jù)訪(fǎng)談對(duì)象的回答靈活調(diào)整問(wèn)題,以獲取更豐富、更深入的信息。對(duì)訪(fǎng)談內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)記錄,并進(jìn)行整理和分析,挖掘?qū)W習(xí)者名量詞習(xí)得難點(diǎn)背后的深層次原因,以及教師在教學(xué)過(guò)程中面臨的挑戰(zhàn)和需求,為后續(xù)教學(xué)策略的制定提供實(shí)際依據(jù)。偏誤分析法:收集韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在課堂練習(xí)、課后作業(yè)、考試答卷、口語(yǔ)表達(dá)、作文寫(xiě)作等學(xué)習(xí)過(guò)程中產(chǎn)生的名量詞偏誤語(yǔ)料。對(duì)這些語(yǔ)料進(jìn)行系統(tǒng)整理和分類(lèi),按照偏誤類(lèi)型,如誤代、誤加、遺漏、錯(cuò)序等進(jìn)行細(xì)致劃分,并深入分析每類(lèi)偏誤產(chǎn)生的原因。從語(yǔ)言遷移、目的語(yǔ)規(guī)則泛化、學(xué)習(xí)策略不當(dāng)、教學(xué)因素等多個(gè)角度進(jìn)行剖析,例如,分析韓語(yǔ)中類(lèi)似表達(dá)對(duì)漢語(yǔ)名量詞學(xué)習(xí)的負(fù)遷移影響,探究學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)名量詞規(guī)則理解不透徹導(dǎo)致的目的語(yǔ)規(guī)則泛化現(xiàn)象,研究學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中采用的記憶方法、練習(xí)方式等學(xué)習(xí)策略對(duì)名量詞習(xí)得的作用,以及探討教材編寫(xiě)、教師教學(xué)方法等教學(xué)因素對(duì)學(xué)習(xí)者偏誤產(chǎn)生的影響。通過(guò)偏誤分析,揭示韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得的內(nèi)在規(guī)律和存在的問(wèn)題,為針對(duì)性教學(xué)策略的制定提供有力支持。1.3.2創(chuàng)新點(diǎn)研究視角創(chuàng)新:本研究綜合考慮多種因素對(duì)韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得的影響,將語(yǔ)言對(duì)比、認(rèn)知心理、教學(xué)實(shí)踐等多個(gè)視角有機(jī)結(jié)合。在語(yǔ)言對(duì)比方面,深入剖析韓語(yǔ)和漢語(yǔ)名量詞在語(yǔ)義、語(yǔ)法、語(yǔ)用等層面的差異,從跨語(yǔ)言的角度揭示母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得的作用機(jī)制;在認(rèn)知心理層面,運(yùn)用二語(yǔ)習(xí)得理論中的相關(guān)概念,如語(yǔ)言學(xué)習(xí)的認(rèn)知加工過(guò)程、學(xué)習(xí)策略的運(yùn)用、學(xué)習(xí)者個(gè)體差異等,探討韓國(guó)學(xué)習(xí)者在名量詞學(xué)習(xí)過(guò)程中的心理特點(diǎn)和認(rèn)知規(guī)律;在教學(xué)實(shí)踐視角下,結(jié)合韓國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際情況,包括教學(xué)方法、教材編寫(xiě)、教學(xué)環(huán)境等因素,研究如何通過(guò)優(yōu)化教學(xué)實(shí)踐來(lái)提高學(xué)習(xí)者名量詞的習(xí)得效果。這種多視角融合的研究方法,能夠更全面、深入地探究韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得的難點(diǎn)及搭配問(wèn)題,彌補(bǔ)以往研究在視角單一性上的不足。研究方法創(chuàng)新:采用多種研究方法相結(jié)合的方式,形成了一個(gè)系統(tǒng)、全面的研究體系。通過(guò)文獻(xiàn)研究法奠定理論基礎(chǔ),問(wèn)卷調(diào)查法獲取大量數(shù)據(jù),訪(fǎng)談法深入了解學(xué)習(xí)者和教師的想法,偏誤分析法剖析學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤,使研究結(jié)果更加科學(xué)、可靠。與以往研究多采用單一研究方法不同,本研究將這幾種方法有機(jī)整合,相互驗(yàn)證和補(bǔ)充。例如,問(wèn)卷調(diào)查的數(shù)據(jù)結(jié)果可以為偏誤分析提供樣本支持,通過(guò)對(duì)問(wèn)卷中學(xué)習(xí)者答題錯(cuò)誤的分析,進(jìn)一步明確偏誤類(lèi)型和分布情況;訪(fǎng)談結(jié)果則可以對(duì)問(wèn)卷調(diào)查和偏誤分析中發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題進(jìn)行深入解讀,從學(xué)習(xí)者和教師的主觀(guān)角度揭示問(wèn)題產(chǎn)生的原因。這種多方法融合的研究方式,能夠更全面地收集信息,深入挖掘研究問(wèn)題,提高研究的質(zhì)量和可信度。研究?jī)?nèi)容創(chuàng)新:本研究不僅深入分析韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得的難點(diǎn)及搭配問(wèn)題,還在此基礎(chǔ)上構(gòu)建了一套較為全面的教學(xué)策略體系。從教學(xué)方法的選擇、教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計(jì)、教學(xué)資源的利用等多個(gè)方面提出了具體的教學(xué)建議,具有較強(qiáng)的針對(duì)性和可操作性。例如,在教學(xué)方法上,提出采用對(duì)比教學(xué)法、情境教學(xué)法、游戲教學(xué)法等多種方法相結(jié)合,以滿(mǎn)足不同學(xué)習(xí)風(fēng)格學(xué)習(xí)者的需求;在教學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)方面,根據(jù)學(xué)習(xí)者的習(xí)得難點(diǎn)和搭配問(wèn)題,對(duì)名量詞進(jìn)行分類(lèi)教學(xué),突出重點(diǎn)和難點(diǎn),并結(jié)合豐富的語(yǔ)境和文化背景知識(shí)進(jìn)行講解;在教學(xué)資源利用上,倡導(dǎo)利用多媒體資源、網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)等拓展教學(xué)渠道,為學(xué)習(xí)者提供更多的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)和資源。這種對(duì)教學(xué)策略的系統(tǒng)研究和構(gòu)建,為韓國(guó)漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐提供了切實(shí)可行的指導(dǎo)方案,豐富了漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的研究?jī)?nèi)容。二、理論基礎(chǔ)與文獻(xiàn)綜述2.1名量詞相關(guān)理論2.1.1名量詞的定義與分類(lèi)名量詞,作為漢語(yǔ)詞類(lèi)系統(tǒng)中的重要成員,是用來(lái)表示人或事物的計(jì)量單位的一類(lèi)詞,常與數(shù)詞搭配使用,共同修飾名詞,構(gòu)成“數(shù)詞+量詞+名詞”的典型結(jié)構(gòu),以明確事物的數(shù)量或單位。例如,在“一個(gè)蘋(píng)果”中,“個(gè)”作為名量詞,與數(shù)詞“一”結(jié)合,精準(zhǔn)地表明了蘋(píng)果的數(shù)量為單個(gè);“一本書(shū)”里的“本”,同樣體現(xiàn)了名量詞在計(jì)量書(shū)籍這一事物時(shí)的作用。這種結(jié)構(gòu)在漢語(yǔ)表達(dá)中極為常見(jiàn),使語(yǔ)言表述更加準(zhǔn)確、清晰。漢語(yǔ)名量詞種類(lèi)豐富,從語(yǔ)義角度出發(fā),主要可分為以下幾類(lèi):個(gè)體量詞:用于計(jì)量單個(gè)的人或事物,是名量詞中最常見(jiàn)的一類(lèi)。它們能夠突出個(gè)體的獨(dú)立性和完整性,在日常表達(dá)中頻繁出現(xiàn)。像“個(gè)”“只”“條”“張”“本”“位”等都是典型的個(gè)體量詞。其中,“個(gè)”的使用范圍較為廣泛,幾乎可以與眾多名詞搭配,如“一個(gè)人”“一個(gè)杯子”“一個(gè)問(wèn)題”等,具有較強(qiáng)的通用性;“只”常用于計(jì)量動(dòng)物、某些器具等,如“一只貓”“一只手套”;“條”多與長(zhǎng)條狀或具有線(xiàn)性特征的事物搭配,例如“一條魚(yú)”“一條路”“一條毛巾”;“張”常與扁平、展開(kāi)狀的物體搭配,如“一張紙”“一張桌子”“一張照片”;“本”主要用于計(jì)量書(shū)籍、本子等,如“一本書(shū)”“一本筆記本”;“位”則通常用于表示人的尊敬,如“一位老師”“一位客人”,帶有一定的禮貌和尊敬意味。集合量詞:表示由多個(gè)個(gè)體組成的集合或群體的數(shù)量。這類(lèi)量詞強(qiáng)調(diào)事物的集合性和整體性,體現(xiàn)出多個(gè)個(gè)體共同構(gòu)成一個(gè)整體的概念。常見(jiàn)的集合量詞包括“雙”“對(duì)”“群”“批”“堆”“套”等。“雙”和“對(duì)”一般用于成雙成對(duì)出現(xiàn)的事物,如“一雙鞋”“一對(duì)耳環(huán)”,突出了事物的配對(duì)關(guān)系;“群”用于表示聚集在一起的同類(lèi)人或事物,如“一群羊”“一群孩子”,描繪出數(shù)量較多且聚集的狀態(tài);“批”常用于表示成批出現(xiàn)或處理的事物,如“一批貨物”“一批學(xué)生”,強(qiáng)調(diào)事物的批量性;“堆”形象地表現(xiàn)出事物堆積在一起的狀態(tài),如“一堆沙子”“一堆書(shū)”;“套”則側(cè)重于表示相互關(guān)聯(lián)、配套組成的事物,如“一套家具”“一套教材”,體現(xiàn)了事物的成套性和系統(tǒng)性。度量衡量詞:用于表示長(zhǎng)度、面積、體積、重量、容量等度量衡單位,是對(duì)事物進(jìn)行量化測(cè)量的重要工具。這類(lèi)量詞具有明確的度量標(biāo)準(zhǔn)和數(shù)值概念,在科學(xué)、經(jīng)濟(jì)、生活等領(lǐng)域廣泛應(yīng)用。常見(jiàn)的度量衡量詞有“米”“厘米”“千米”(長(zhǎng)度單位);“平方米”“平方厘米”“畝”(面積單位);“立方米”“升”“毫升”(體積和容量單位);“克”“千克”“噸”(重量單位)等。例如,“五米布”明確了布的長(zhǎng)度為五米;“十平方米的房間”準(zhǔn)確地描述了房間的面積大小;“一立方米水”說(shuō)明了水的體積;“兩噸煤”則表明了煤的重量。這些度量衡量詞的使用,使得對(duì)事物的數(shù)量描述更加精確、規(guī)范,便于人們?cè)诟鞣N交流和實(shí)踐活動(dòng)中準(zhǔn)確傳達(dá)信息。容器量詞:借助容器來(lái)計(jì)量事物的數(shù)量,通過(guò)將事物放入特定的容器中,以容器的容量來(lái)間接表示事物的量。這類(lèi)量詞與日常生活緊密相關(guān),常見(jiàn)的有“碗”“杯”“瓶”“桶”“盆”等。比如,“一碗飯”“一杯水”“一瓶飲料”“一桶油”“一盆花”等表達(dá),形象地展示了以容器為單位來(lái)計(jì)量食物、液體、生活用品等的方式。容器量詞的使用,使語(yǔ)言表達(dá)更加生動(dòng)、形象,同時(shí)也反映了人們?cè)谌粘I钪袑?duì)事物計(jì)量的習(xí)慣和方式。事件量詞:用于計(jì)量事件、動(dòng)作或行為發(fā)生的次數(shù)、場(chǎng)數(shù)等,體現(xiàn)了事件或行為在數(shù)量上的特征。常見(jiàn)的事件量詞包括“場(chǎng)”“次”“回”“趟”“頓”等。例如,“一場(chǎng)比賽”“一次會(huì)議”“一回旅行”“一趟北京”“一頓飯”,這些表達(dá)分別從不同角度對(duì)事件或行為進(jìn)行了量化描述,使人們能夠清晰地了解事件發(fā)生的頻率和次數(shù)。事件量詞在描述人們的日常活動(dòng)、工作事務(wù)、社交娛樂(lè)等方面發(fā)揮著重要作用,有助于準(zhǔn)確傳達(dá)信息和表達(dá)經(jīng)歷。不定量詞:表示不確定的數(shù)量,其數(shù)量概念相對(duì)模糊,不像其他量詞那樣具有明確的數(shù)值或范圍。常見(jiàn)的不定量詞有“一點(diǎn)兒”“一些”等。“一點(diǎn)兒”通常表示數(shù)量較少,程度較輕,如“一點(diǎn)兒水”“一點(diǎn)兒糖”“一點(diǎn)兒希望”,強(qiáng)調(diào)量的微小;“一些”則表示數(shù)量不定,但相對(duì)“一點(diǎn)兒”來(lái)說(shuō)較多,如“一些水果”“一些書(shū)”“一些朋友”,表達(dá)了一定數(shù)量但又不精確的概念。不定量詞在語(yǔ)言表達(dá)中常用于描述不確定的事物數(shù)量或程度,給人一種大致、模糊的印象,適用于不需要精確表述數(shù)量的場(chǎng)景。部分量詞:用于表示事物的部分或比例關(guān)系,體現(xiàn)了對(duì)事物整體進(jìn)行分割或劃分后的局部描述。常見(jiàn)的部分量詞有“一半”“三成”“一段”“一截”“一片”(表示整體中的一部分時(shí))等。例如,“一半蘋(píng)果”表示將一個(gè)蘋(píng)果平均分成兩份后的其中一份;“三成利潤(rùn)”表示利潤(rùn)的十分之三;“一段繩子”“一截木頭”則分別表示繩子和木頭的一部分;“一片面包”(這里強(qiáng)調(diào)面包的一部分),形象地描繪了從整個(gè)面包中分割出來(lái)的一塊。部分量詞在表達(dá)對(duì)事物的局部認(rèn)知和描述時(shí)具有重要作用,能夠準(zhǔn)確傳達(dá)出事物的部分與整體之間的關(guān)系。2.1.2名量詞的語(yǔ)法功能名量詞在漢語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)中具有獨(dú)特而重要的語(yǔ)法功能,其主要作用體現(xiàn)在與數(shù)詞、名詞的搭配組合上,共同構(gòu)建起豐富多樣的語(yǔ)言表達(dá)形式,以準(zhǔn)確傳達(dá)數(shù)量、計(jì)量等信息。在“數(shù)詞+量詞+名詞”這一典型結(jié)構(gòu)中,名量詞處于核心位置,它連接著數(shù)詞和名詞,起到了橋梁和紐帶的作用。數(shù)詞表示具體的數(shù)量數(shù)值,名量詞則明確了數(shù)量的單位和計(jì)量方式,兩者相互配合,共同對(duì)名詞進(jìn)行修飾和限定,使名詞所代表的事物在數(shù)量上得以精確表達(dá)。例如,在“三個(gè)蘋(píng)果”這個(gè)短語(yǔ)中,數(shù)詞“三”表示數(shù)量為三,名量詞“個(gè)”確定了計(jì)量蘋(píng)果的單位是“個(gè)”,通過(guò)“三”和“個(gè)”的組合,清晰地表明了蘋(píng)果的數(shù)量是三個(gè)。這種結(jié)構(gòu)在漢語(yǔ)中廣泛應(yīng)用,無(wú)論是簡(jiǎn)單的日常交流,還是復(fù)雜的書(shū)面表達(dá),都離不開(kāi)名量詞在其中發(fā)揮的關(guān)鍵作用。名量詞與數(shù)詞的搭配具有一定的規(guī)則和習(xí)慣。一般情況下,數(shù)詞在前,名量詞在后,兩者緊密相連,構(gòu)成數(shù)量短語(yǔ)。不同的數(shù)詞可以與各種名量詞搭配,以表達(dá)不同的數(shù)量概念。例如,“一”作為基數(shù)詞中最基本的數(shù)字,幾乎可以與所有類(lèi)型的名量詞搭配,如“一個(gè)人”“一本書(shū)”“一張紙”“一條魚(yú)”等,是使用頻率極高的組合;其他基數(shù)詞如“二”“三”“四”等,也能根據(jù)具體語(yǔ)境和表達(dá)需求與相應(yīng)的名量詞搭配,如“二斤肉”“三輛車(chē)”“四件衣服”。此外,數(shù)詞還可以與一些表示概數(shù)的詞如“幾”“多”“來(lái)”等結(jié)合后再與名量詞搭配,表達(dá)大致的數(shù)量范圍。例如,“幾個(gè)蘋(píng)果”表示數(shù)量不確定但大約在兩個(gè)以上;“十多個(gè)學(xué)生”表示數(shù)量超過(guò)十個(gè)但不確切;“百來(lái)本書(shū)”表示數(shù)量接近一百。這些搭配方式豐富了語(yǔ)言的表達(dá),使人們能夠更加靈活地傳達(dá)數(shù)量信息。名量詞與名詞的搭配同樣存在著一定的規(guī)律和限制。不同的名量詞通常與特定類(lèi)型或具有某些特征的名詞相匹配,這種匹配關(guān)系既受到語(yǔ)義、語(yǔ)法的制約,也與語(yǔ)言習(xí)慣和文化背景密切相關(guān)。例如,個(gè)體量詞“個(gè)”雖然使用范圍廣泛,但在與一些具有特定形狀、功能或文化內(nèi)涵的名詞搭配時(shí),可能會(huì)根據(jù)具體情況選擇更合適的量詞。對(duì)于細(xì)長(zhǎng)形狀的物體,如“繩子”“棍子”“鉛筆”等,更傾向于使用“根”作為量詞,說(shuō)“一根繩子”“一根棍子”“一根鉛筆”,以突出其細(xì)長(zhǎng)的形態(tài)特征;對(duì)于具有平面展開(kāi)特征的物體,如“紙”“桌子”“照片”等,“張”則是更常用的量詞,“一張紙”“一張桌子”“一張照片”,形象地描繪出其扁平、展開(kāi)的狀態(tài)。集合量詞與名詞的搭配則強(qiáng)調(diào)事物的集合性和整體性,如“雙”“對(duì)”通常與成雙成對(duì)出現(xiàn)的事物搭配,“一雙鞋”“一對(duì)耳環(huán)”,體現(xiàn)了事物的配對(duì)關(guān)系;“群”“批”等與聚集或成批出現(xiàn)的事物搭配,“一群羊”“一批貨物”,突出了事物的群體性和批量性。這種名量詞與名詞之間的搭配規(guī)則和習(xí)慣,是漢語(yǔ)語(yǔ)言系統(tǒng)長(zhǎng)期發(fā)展和演變的結(jié)果,反映了漢語(yǔ)使用者對(duì)事物的認(rèn)知方式和語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣。2.2漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的名量詞習(xí)得理論在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的習(xí)得研究領(lǐng)域,對(duì)比分析假說(shuō)、偏誤分析理論、中介語(yǔ)理論等經(jīng)典理論為探究學(xué)習(xí)者的名量詞習(xí)得過(guò)程提供了重要的理論視角,它們從不同維度剖析了學(xué)習(xí)者在名量詞學(xué)習(xí)中面臨的問(wèn)題及內(nèi)在機(jī)制。對(duì)比分析假說(shuō)興起于20世紀(jì)50年代,該假說(shuō)以行為主義心理學(xué)和結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)為理論基礎(chǔ),核心觀(guān)點(diǎn)是通過(guò)系統(tǒng)對(duì)比學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ),找出兩者之間的差異,以此來(lái)預(yù)測(cè)學(xué)習(xí)者在目標(biāo)語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中可能遇到的困難和出現(xiàn)的錯(cuò)誤。在名量詞習(xí)得研究中,對(duì)比分析假說(shuō)具有重要的應(yīng)用價(jià)值。例如,韓語(yǔ)和漢語(yǔ)在名量詞的數(shù)量、語(yǔ)義、語(yǔ)法功能和搭配習(xí)慣等方面存在顯著差異。韓語(yǔ)中的量詞數(shù)量相對(duì)較少,且部分量詞雖然在形式或意義上與漢語(yǔ)名量詞有相似之處,但在實(shí)際使用中卻存在諸多不同。通過(guò)對(duì)比分析這些差異,能夠預(yù)先判斷韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在名量詞學(xué)習(xí)時(shí)可能遭遇的難點(diǎn)。如韓語(yǔ)中表達(dá)“一個(gè)人”時(shí),“個(gè)”的使用頻率和搭配習(xí)慣與漢語(yǔ)有所不同,韓國(guó)學(xué)習(xí)者可能會(huì)因母語(yǔ)的影響,在漢語(yǔ)名量詞“個(gè)”與名詞的搭配上出現(xiàn)偏誤。這一假說(shuō)為漢語(yǔ)名量詞教學(xué)提供了參考,教師可以根據(jù)對(duì)比結(jié)果,有針對(duì)性地設(shè)計(jì)教學(xué)內(nèi)容,對(duì)容易受母語(yǔ)負(fù)遷移影響的名量詞進(jìn)行重點(diǎn)講解和練習(xí),幫助學(xué)習(xí)者克服母語(yǔ)干擾,提高名量詞的習(xí)得效果。然而,對(duì)比分析假說(shuō)也存在一定的局限性,它過(guò)于強(qiáng)調(diào)母語(yǔ)的作用,忽視了學(xué)習(xí)者的個(gè)體差異、學(xué)習(xí)環(huán)境、學(xué)習(xí)策略等其他因素對(duì)語(yǔ)言習(xí)得的影響,且在實(shí)際應(yīng)用中發(fā)現(xiàn),其預(yù)測(cè)的學(xué)習(xí)難點(diǎn)與學(xué)習(xí)者實(shí)際產(chǎn)生的錯(cuò)誤并不完全一致。偏誤分析理論于20世紀(jì)60年代后期被提出,它是在對(duì)比分析假說(shuō)的基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的。偏誤分析理論將研究重點(diǎn)聚焦于學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中所產(chǎn)生的偏誤,通過(guò)對(duì)這些偏誤的識(shí)別、描述、解釋和評(píng)價(jià),深入探究學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程和內(nèi)在的語(yǔ)言知識(shí)體系。在名量詞習(xí)得研究中,偏誤分析能夠幫助研究者全面了解韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在名量詞使用上出現(xiàn)的各種偏誤類(lèi)型。例如,通過(guò)收集學(xué)習(xí)者的作業(yè)、測(cè)試答卷、口語(yǔ)表達(dá)等語(yǔ)料,對(duì)其中的名量詞偏誤進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)常見(jiàn)的偏誤類(lèi)型包括誤代(如將“一張紙”說(shuō)成“一片紙”)、誤加(如“*一個(gè)蘋(píng)果個(gè)”)、遺漏(如“*我有書(shū)”,缺少名量詞)、錯(cuò)序(如“*一個(gè)新的書(shū)”,正確應(yīng)為“一本新的書(shū)”)等。進(jìn)一步分析這些偏誤產(chǎn)生的原因,除了母語(yǔ)負(fù)遷移外,還可能涉及目的語(yǔ)規(guī)則的過(guò)度泛化(學(xué)習(xí)者對(duì)名量詞規(guī)則理解不全面,錯(cuò)誤地將某些規(guī)則應(yīng)用到不適用的場(chǎng)景)、學(xué)習(xí)策略不當(dāng)(如死記硬背名量詞,缺乏對(duì)語(yǔ)義和語(yǔ)境的理解)、教學(xué)因素(教材編寫(xiě)不合理、教師講解不清晰等)。偏誤分析理論為漢語(yǔ)名量詞教學(xué)提供了具體的反饋信息,教師可以根據(jù)學(xué)習(xí)者的偏誤情況,調(diào)整教學(xué)方法和策略,進(jìn)行有針對(duì)性的糾錯(cuò)教學(xué),幫助學(xué)習(xí)者改正錯(cuò)誤,逐步掌握正確的名量詞用法。但偏誤分析也存在一定的缺陷,它主要關(guān)注學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤,容易忽視學(xué)習(xí)者正確的語(yǔ)言表達(dá),且偏誤資料的收集可能受到測(cè)試環(huán)境、學(xué)習(xí)者心理狀態(tài)等因素的影響,導(dǎo)致分析結(jié)果的客觀(guān)性和全面性受到一定限制。中介語(yǔ)理論由Selinker在20世紀(jì)70年代初提出,該理論認(rèn)為,學(xué)習(xí)者在第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中會(huì)構(gòu)建一種介于母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)之間的獨(dú)特語(yǔ)言系統(tǒng),即中介語(yǔ)。中介語(yǔ)具有獨(dú)立性、系統(tǒng)性、動(dòng)態(tài)性和石化性等特點(diǎn)。在名量詞習(xí)得方面,韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)表現(xiàn)為他們?cè)趯W(xué)習(xí)過(guò)程中對(duì)名量詞的使用既不同于韓語(yǔ)中的表達(dá),也不完全符合漢語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)用法,而是處于一個(gè)逐漸向目標(biāo)語(yǔ)趨近的動(dòng)態(tài)發(fā)展過(guò)程。例如,學(xué)習(xí)者在初級(jí)階段可能會(huì)頻繁出現(xiàn)名量詞使用錯(cuò)誤,但隨著學(xué)習(xí)的深入和語(yǔ)言知識(shí)的積累,他們會(huì)不斷調(diào)整自己的中介語(yǔ)系統(tǒng),逐漸減少偏誤,使名量詞的使用更加準(zhǔn)確和自然。然而,由于各種因素的影響,部分學(xué)習(xí)者的中介語(yǔ)可能會(huì)出現(xiàn)石化現(xiàn)象,即某些錯(cuò)誤的名量詞用法會(huì)固定下來(lái),難以進(jìn)一步糾正。中介語(yǔ)理論為漢語(yǔ)名量詞習(xí)得研究提供了一個(gè)全新的視角,它強(qiáng)調(diào)從學(xué)習(xí)者自身的語(yǔ)言系統(tǒng)發(fā)展角度來(lái)理解名量詞的習(xí)得過(guò)程,促使研究者更加關(guān)注學(xué)習(xí)者的個(gè)體差異、認(rèn)知策略以及學(xué)習(xí)環(huán)境等因素對(duì)名量詞習(xí)得的綜合影響。在教學(xué)中,教師應(yīng)認(rèn)識(shí)到學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)的存在,尊重學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言發(fā)展規(guī)律,采用多樣化的教學(xué)方法,創(chuàng)造豐富的語(yǔ)言環(huán)境,幫助學(xué)習(xí)者不斷優(yōu)化其中介語(yǔ)系統(tǒng),促進(jìn)名量詞的有效習(xí)得。2.3文獻(xiàn)綜述2.3.1漢語(yǔ)名量詞研究現(xiàn)狀漢語(yǔ)名量詞的研究成果豐碩,涵蓋語(yǔ)義、語(yǔ)法、語(yǔ)用等多個(gè)維度。在語(yǔ)義研究方面,學(xué)者們深入剖析名量詞的語(yǔ)義特征與分類(lèi)。如張斌在《新編現(xiàn)代漢語(yǔ)》中,對(duì)名量詞從語(yǔ)義角度進(jìn)行細(xì)致分類(lèi),包括個(gè)體量詞、集合量詞、度量衡量詞、容器量詞、事件量詞、不定量詞和部分量詞等,這種分類(lèi)方式為后續(xù)研究名量詞的語(yǔ)義內(nèi)涵和使用規(guī)律奠定了基礎(chǔ)。一些研究聚焦于名量詞的語(yǔ)義演變,如通過(guò)對(duì)古代文獻(xiàn)的梳理,探究名量詞在歷史發(fā)展過(guò)程中語(yǔ)義的變化,發(fā)現(xiàn)部分名量詞的語(yǔ)義在不同時(shí)期有所擴(kuò)展或收縮,反映了語(yǔ)言與社會(huì)文化的緊密聯(lián)系。還有學(xué)者從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度出發(fā),運(yùn)用意象圖式、范疇化等理論,闡釋名量詞語(yǔ)義的形成機(jī)制,認(rèn)為名量詞的語(yǔ)義是人類(lèi)對(duì)客觀(guān)世界認(rèn)知范疇化的結(jié)果,例如“條”用于長(zhǎng)條狀物體,是基于人們對(duì)物體形狀的認(rèn)知而形成的語(yǔ)義范疇。語(yǔ)法層面的研究,主要圍繞名量詞的語(yǔ)法功能和搭配規(guī)則展開(kāi)。名量詞常與數(shù)詞構(gòu)成數(shù)量短語(yǔ),在句中充當(dāng)定語(yǔ)修飾名詞,這是其最基本的語(yǔ)法功能。研究發(fā)現(xiàn),名量詞與數(shù)詞、名詞的搭配存在一定的規(guī)律和限制。數(shù)詞和名量詞的搭配組合豐富多樣,除了基本的基數(shù)詞與名量詞搭配,還包括概數(shù)詞與名量詞的搭配,如“幾個(gè)”“十來(lái)個(gè)”等。名量詞與名詞的搭配受語(yǔ)義、語(yǔ)法和語(yǔ)用等多種因素制約。從語(yǔ)義上看,名量詞的語(yǔ)義特征需與名詞的語(yǔ)義特征相匹配,如“根”與細(xì)長(zhǎng)物體搭配,“張”與扁平物體搭配;語(yǔ)法上,某些名量詞與名詞的搭配受到語(yǔ)法規(guī)則的限制,如“位”通常用于表示人的尊敬,一般不用于表示動(dòng)物;語(yǔ)用方面,名量詞的選擇還會(huì)受到語(yǔ)境、表達(dá)習(xí)慣等因素影響,在不同的語(yǔ)境中,同一事物可能會(huì)使用不同的名量詞來(lái)表達(dá),以滿(mǎn)足交際的需要。在語(yǔ)用研究領(lǐng)域,名量詞的語(yǔ)用功能和語(yǔ)境適應(yīng)性是研究重點(diǎn)。名量詞具有豐富的語(yǔ)用功能,不僅能準(zhǔn)確表達(dá)數(shù)量,還具有修辭作用,可增強(qiáng)語(yǔ)言的形象性和表現(xiàn)力。例如,“一輪明月”中的“輪”,不僅表明了月亮的數(shù)量,還形象地描繪出月亮如車(chē)輪般的圓形輪廓,使表達(dá)更加生動(dòng)、富有美感。名量詞的使用還受到語(yǔ)境的制約,在不同的語(yǔ)境中,名量詞的選擇和使用方式會(huì)發(fā)生變化。在口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)中,名量詞的使用存在差異,口語(yǔ)中名量詞的使用更加簡(jiǎn)潔、隨意,而書(shū)面語(yǔ)則更注重規(guī)范性和準(zhǔn)確性。在不同的文體中,名量詞的使用也各有特點(diǎn),文學(xué)作品中名量詞的運(yùn)用往往更具藝術(shù)性和創(chuàng)造性,以營(yíng)造獨(dú)特的語(yǔ)言氛圍和表達(dá)效果,而科技文獻(xiàn)中的名量詞則更強(qiáng)調(diào)準(zhǔn)確性和規(guī)范性。2.3.2漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的名量詞習(xí)得研究漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的名量詞習(xí)得研究,在習(xí)得順序、影響因素和教學(xué)策略等方面取得了一定成果。關(guān)于習(xí)得順序的研究,學(xué)者們通過(guò)實(shí)證研究發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者對(duì)不同類(lèi)型名量詞的習(xí)得存在先后順序。一般來(lái)說(shuō),個(gè)體量詞由于使用頻率高、語(yǔ)義相對(duì)簡(jiǎn)單,往往最先被學(xué)習(xí)者掌握。例如,“個(gè)”作為使用范圍最廣的個(gè)體量詞,在學(xué)習(xí)者的早期學(xué)習(xí)階段就頻繁出現(xiàn)。集合量詞和度量衡量詞的習(xí)得相對(duì)較晚,集合量詞涉及對(duì)事物集合概念的理解,度量衡量詞則需要學(xué)習(xí)者掌握一定的度量衡知識(shí),這對(duì)學(xué)習(xí)者的認(rèn)知能力和語(yǔ)言水平要求較高。研究還表明,學(xué)習(xí)者對(duì)名量詞的習(xí)得順序并非固定不變,會(huì)受到學(xué)習(xí)環(huán)境、教學(xué)方法、學(xué)習(xí)者個(gè)體差異等多種因素的影響。在影響名量詞習(xí)得的因素方面,母語(yǔ)遷移是重要因素之一。不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者,在名量詞習(xí)得過(guò)程中會(huì)受到母語(yǔ)量詞系統(tǒng)的影響。對(duì)于母語(yǔ)中量詞系統(tǒng)與漢語(yǔ)差異較大的學(xué)習(xí)者,如英語(yǔ)母語(yǔ)者,由于英語(yǔ)中量詞相對(duì)較少,且使用規(guī)則與漢語(yǔ)不同,他們?cè)趯W(xué)習(xí)漢語(yǔ)名量詞時(shí)容易出現(xiàn)較多偏誤,受到母語(yǔ)負(fù)遷移的影響較為明顯。而對(duì)于母語(yǔ)中量詞系統(tǒng)與漢語(yǔ)有一定相似性的學(xué)習(xí)者,如韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者,雖然在一定程度上可能存在正遷移,但由于兩種語(yǔ)言名量詞在語(yǔ)義、語(yǔ)法和語(yǔ)用方面仍存在差異,也會(huì)出現(xiàn)負(fù)遷移現(xiàn)象。學(xué)習(xí)者的認(rèn)知水平和學(xué)習(xí)策略也對(duì)名量詞習(xí)得產(chǎn)生影響。認(rèn)知水平較高的學(xué)習(xí)者,能夠更好地理解名量詞的語(yǔ)義和語(yǔ)法規(guī)則,在習(xí)得過(guò)程中表現(xiàn)更優(yōu)。有效的學(xué)習(xí)策略,如聯(lián)想記憶、語(yǔ)境學(xué)習(xí)、對(duì)比分析等,有助于學(xué)習(xí)者提高名量詞的習(xí)得效率。教學(xué)因素同樣不可忽視,教材的編排、教師的教學(xué)方法和教學(xué)內(nèi)容的選擇,都會(huì)影響學(xué)習(xí)者對(duì)名量詞的學(xué)習(xí)效果。在教學(xué)策略研究方面,眾多學(xué)者提出了一系列針對(duì)漢語(yǔ)名量詞教學(xué)的有效策略。對(duì)比教學(xué)法被廣泛提倡,通過(guò)對(duì)比漢語(yǔ)名量詞與學(xué)習(xí)者母語(yǔ)量詞的異同,讓學(xué)習(xí)者清晰地認(rèn)識(shí)到兩者的差異,從而減少母語(yǔ)負(fù)遷移的影響。例如,在對(duì)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者的教學(xué)中,詳細(xì)對(duì)比韓語(yǔ)量詞與漢語(yǔ)名量詞在語(yǔ)義、語(yǔ)法和語(yǔ)用方面的差異,幫助學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確掌握漢語(yǔ)名量詞的用法。語(yǔ)境教學(xué)法強(qiáng)調(diào)為學(xué)習(xí)者創(chuàng)設(shè)真實(shí)、豐富的語(yǔ)言語(yǔ)境,讓他們?cè)诰唧w的語(yǔ)境中感受和運(yùn)用名量詞,提高對(duì)名量詞的理解和運(yùn)用能力。例如,通過(guò)情景對(duì)話(huà)、角色扮演等活動(dòng),讓學(xué)習(xí)者在實(shí)際交際中使用名量詞,增強(qiáng)他們對(duì)名量詞的語(yǔ)感。此外,游戲教學(xué)法、多媒體教學(xué)法等也被應(yīng)用于名量詞教學(xué)中,通過(guò)多樣化的教學(xué)手段,激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,提高教學(xué)效果。2.3.3對(duì)韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得的研究針對(duì)韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得的研究,主要圍繞習(xí)得難點(diǎn)、偏誤分析和教學(xué)策略展開(kāi)。在習(xí)得難點(diǎn)方面,研究發(fā)現(xiàn)韓國(guó)學(xué)習(xí)者面臨諸多挑戰(zhàn)。漢語(yǔ)名量詞數(shù)量眾多、語(yǔ)義復(fù)雜,這使得韓國(guó)學(xué)習(xí)者在記憶和理解上存在困難。漢語(yǔ)名量詞與名詞的搭配規(guī)則復(fù)雜,受到語(yǔ)義、語(yǔ)境、文化等多種因素制約,韓國(guó)學(xué)習(xí)者難以準(zhǔn)確把握。例如,“張”和“片”與名詞的搭配,在不同語(yǔ)境下有不同的選擇,這讓學(xué)習(xí)者感到困惑。母語(yǔ)負(fù)遷移也是一個(gè)重要難點(diǎn),韓語(yǔ)中雖存在一些量詞,但與漢語(yǔ)名量詞在形式、語(yǔ)義和用法上存在差異,韓國(guó)學(xué)習(xí)者容易受到母語(yǔ)習(xí)慣的影響,出現(xiàn)名量詞使用錯(cuò)誤。偏誤分析是該領(lǐng)域的研究重點(diǎn)之一。學(xué)者們通過(guò)收集韓國(guó)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)料,對(duì)其名量詞偏誤進(jìn)行分類(lèi)和分析。常見(jiàn)的偏誤類(lèi)型包括誤代、誤加、遺漏和錯(cuò)序等。誤代偏誤表現(xiàn)為學(xué)習(xí)者用錯(cuò)誤的名量詞替換正確的名量詞,如將“一本書(shū)”說(shuō)成“一個(gè)書(shū)”;誤加偏誤指學(xué)習(xí)者在不需要使用名量詞的地方添加了名量詞,如“*我有一個(gè)蘋(píng)果個(gè)”;遺漏偏誤是指學(xué)習(xí)者在應(yīng)該使用名量詞的地方未使用,如“*我買(mǎi)筆”;錯(cuò)序偏誤則是名量詞在短語(yǔ)或句子中的位置錯(cuò)誤,如“*一個(gè)新的書(shū)”。對(duì)這些偏誤產(chǎn)生的原因進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)除了母語(yǔ)負(fù)遷移外,還包括目的語(yǔ)規(guī)則的過(guò)度泛化、學(xué)習(xí)策略不當(dāng)、教學(xué)因素等。學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)名量詞規(guī)則理解不全面,容易將某些規(guī)則過(guò)度應(yīng)用,導(dǎo)致偏誤;部分學(xué)習(xí)者采用死記硬背的學(xué)習(xí)策略,缺乏對(duì)名量詞語(yǔ)義和語(yǔ)境的理解,也容易出現(xiàn)錯(cuò)誤;教材編寫(xiě)不合理、教師教學(xué)方法不當(dāng)?shù)冉虒W(xué)因素,也會(huì)影響學(xué)習(xí)者對(duì)名量詞的正確習(xí)得。在教學(xué)策略研究方面,已有研究提出了一些針對(duì)性的建議。對(duì)比教學(xué)法被認(rèn)為是有效的教學(xué)方法之一,通過(guò)對(duì)比韓語(yǔ)和漢語(yǔ)名量詞的差異,幫助學(xué)習(xí)者明確兩者的不同之處,從而減少偏誤。在教學(xué)中,詳細(xì)講解韓語(yǔ)中與漢語(yǔ)名量詞形似但用法不同的量詞,讓學(xué)習(xí)者進(jìn)行對(duì)比練習(xí),加深對(duì)漢語(yǔ)名量詞的理解。語(yǔ)境教學(xué)法也受到重視,通過(guò)創(chuàng)設(shè)豐富的語(yǔ)境,讓學(xué)習(xí)者在實(shí)際運(yùn)用中掌握名量詞的用法。例如,設(shè)計(jì)與日常生活相關(guān)的情景對(duì)話(huà),讓學(xué)習(xí)者在對(duì)話(huà)中正確使用名量詞,提高他們的語(yǔ)言運(yùn)用能力。此外,還應(yīng)注重對(duì)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)策略的指導(dǎo),培養(yǎng)他們的自主學(xué)習(xí)能力,幫助他們掌握有效的學(xué)習(xí)方法,如聯(lián)想記憶、分類(lèi)歸納等,以提高名量詞的學(xué)習(xí)效果。然而,目前針對(duì)韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得的研究仍存在一些不足。研究方法上,部分研究主要依賴(lài)于語(yǔ)料庫(kù)分析或問(wèn)卷調(diào)查,缺乏對(duì)學(xué)習(xí)者實(shí)際學(xué)習(xí)過(guò)程的深入觀(guān)察和跟蹤研究,難以全面了解學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得的動(dòng)態(tài)過(guò)程和個(gè)體差異。研究?jī)?nèi)容上,對(duì)于名量詞搭配的研究還不夠系統(tǒng)和深入,尤其是在不同語(yǔ)境下名量詞與名詞搭配的靈活性和規(guī)律性方面,有待進(jìn)一步探索。在教學(xué)策略研究方面,雖然提出了一些建議,但在實(shí)際教學(xué)中的應(yīng)用效果缺乏有效的評(píng)估和驗(yàn)證,需要更多的實(shí)證研究來(lái)檢驗(yàn)教學(xué)策略的有效性和可行性。三、漢韓名量詞對(duì)比分析3.1漢韓名量詞的共性3.1.1語(yǔ)法功能相似漢語(yǔ)和韓語(yǔ)中的名量詞在語(yǔ)法功能上存在諸多相似之處,二者都主要用于計(jì)量事物的數(shù)量,常與數(shù)詞搭配使用,共同修飾名詞,以明確事物的數(shù)量或單位。在漢語(yǔ)里,“一個(gè)蘋(píng)果”“一本書(shū)”“一張桌子”等常見(jiàn)表達(dá)中,“個(gè)”“本”“張”作為名量詞,與數(shù)詞“一”組合,清晰地表明了所修飾名詞的數(shù)量。韓語(yǔ)中同樣存在類(lèi)似結(jié)構(gòu),如“?????(一個(gè)蘋(píng)果)”“????(一本書(shū))”“?????(一張桌子)”,其中“?”“?”“?”分別對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)中的“個(gè)”“本”“張”,與數(shù)詞“?(一)”搭配,起到計(jì)量名詞數(shù)量的作用。這種“數(shù)詞+量詞+名詞”的結(jié)構(gòu)在兩種語(yǔ)言中都極為常見(jiàn),是表達(dá)數(shù)量概念的基本方式之一。此外,漢語(yǔ)和韓語(yǔ)的名量詞在一些句法功能上也具有相似性。它們?cè)诰渥又型ǔ3洚?dāng)定語(yǔ),修飾其后的名詞,對(duì)名詞進(jìn)行限定和描述,使句子所表達(dá)的語(yǔ)義更加準(zhǔn)確、具體。例如,在“他買(mǎi)了三本書(shū)”和“?????????”這兩個(gè)句子中,“三本書(shū)”和“????”都在句中作賓語(yǔ),其中的名量詞“本”和“?”分別對(duì)“書(shū)”進(jìn)行修飾,明確了書(shū)的數(shù)量為三本。這種相似的語(yǔ)法功能,使得韓國(guó)學(xué)習(xí)者在理解漢語(yǔ)名量詞的基本作用時(shí),能夠借助母語(yǔ)中名量詞的相關(guān)知識(shí)進(jìn)行類(lèi)比和遷移,從而在一定程度上降低學(xué)習(xí)難度。3.1.2部分量詞形式對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)和韓語(yǔ)在漫長(zhǎng)的文化交流過(guò)程中,相互影響,部分名量詞在形式和意義上存在對(duì)應(yīng)關(guān)系。在漢語(yǔ)中,“個(gè)”作為使用頻率極高的通用個(gè)體量詞,可用于計(jì)量眾多事物。韓語(yǔ)中的“?”與之對(duì)應(yīng),在意義和用法上有相似之處。“一個(gè)人”在韓語(yǔ)中表達(dá)為“?????”,“一個(gè)蘋(píng)果”是“?????”,“?”同樣廣泛應(yīng)用于計(jì)量各種個(gè)體事物,雖然在具體搭配上可能存在細(xì)微差異,但總體上與漢語(yǔ)“個(gè)”的基本功能和使用范圍有較大重合。“只”在漢語(yǔ)里常用于計(jì)量動(dòng)物、某些器具等,如“一只貓”“一只手套”。韓語(yǔ)中與之對(duì)應(yīng)的是“??”,“??????(一只貓)”“?????(一只手套)”,“??”主要用于計(jì)量動(dòng)物,與漢語(yǔ)“只”在計(jì)量動(dòng)物方面的用法高度一致。盡管在某些特殊語(yǔ)境或搭配上,兩者可能不完全相同,但這種形式和意義上的對(duì)應(yīng)關(guān)系,為韓國(guó)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)“只”的用法提供了一定的便利。“張”在漢語(yǔ)中常與扁平、展開(kāi)狀的物體搭配,如“一張紙”“一張桌子”“一張照片”。韓語(yǔ)里“?”也用于類(lèi)似物體的計(jì)量,“?????(一張紙)”“?????(一張桌子)”“?????(一張照片)”,二者在形式和語(yǔ)義搭配上表現(xiàn)出明顯的對(duì)應(yīng)性。這種對(duì)應(yīng)關(guān)系使得韓國(guó)學(xué)習(xí)者在遇到這類(lèi)名量詞時(shí),能夠憑借母語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)形式,快速理解和掌握漢語(yǔ)名量詞的基本用法,減少學(xué)習(xí)過(guò)程中的困惑。除了上述例子,還有一些其他名量詞也存在類(lèi)似的對(duì)應(yīng)關(guān)系。例如,漢語(yǔ)的“條”與韓語(yǔ)的“?”在表示長(zhǎng)條狀物體時(shí),有一定的對(duì)應(yīng)性。“一條魚(yú)”可表達(dá)為“??????”,“一條路”是“????”,雖然韓語(yǔ)“?”的使用范圍可能與漢語(yǔ)“條”不完全一致,但在描述長(zhǎng)條狀事物這一核心語(yǔ)義上具有相似性。這些部分名量詞形式上的對(duì)應(yīng),體現(xiàn)了漢韓兩種語(yǔ)言在名量詞系統(tǒng)上的聯(lián)系,也為韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的名量詞學(xué)習(xí)提供了一定的正遷移基礎(chǔ)。3.2漢韓名量詞的差異3.2.1語(yǔ)義差異漢語(yǔ)和韓語(yǔ)名量詞在語(yǔ)義方面存在顯著差異,這種差異主要體現(xiàn)在語(yǔ)義范圍和語(yǔ)義側(cè)重點(diǎn)兩個(gè)層面。在語(yǔ)義范圍上,部分漢韓名量詞雖形式對(duì)應(yīng),但語(yǔ)義涵蓋范圍卻不盡相同。以“個(gè)”和“?”為例,漢語(yǔ)的“個(gè)”堪稱(chēng)使用頻率極高的通用個(gè)體量詞,語(yǔ)義范圍極為廣泛,幾乎可與各類(lèi)名詞搭配,無(wú)論是具體的事物,如“一個(gè)蘋(píng)果”“一個(gè)杯子”,還是抽象的概念,像“一個(gè)想法”“一個(gè)問(wèn)題”,都能與之適配。相較之下,韓語(yǔ)的“?”雖在一定程度上與“個(gè)”有相似之處,可用于計(jì)量許多個(gè)體事物,如“????(一本書(shū))”“??????(一輛汽車(chē))”,但其語(yǔ)義范圍卻明顯小于“個(gè)”。在韓語(yǔ)中,“?”一般不能與行為名詞、物質(zhì)名詞、自然現(xiàn)象以及部分事物名詞搭配。例如,“摔跤(??)”“登山(??)”等行為名詞,“米(?)”“煤炭(??)”“水(?)”等物質(zhì)名詞,“天(??)”“閃電(??)”“雨(?)”等自然現(xiàn)象,以及“事故(??)”“事件(??)”“火災(zāi)(??)”等事物名詞,通常都不能與“?”搭配使用。這種語(yǔ)義范圍的差異,使得韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)“個(gè)”的用法時(shí),極易受到母語(yǔ)中“?”的影響,出現(xiàn)使用錯(cuò)誤或搭配不當(dāng)?shù)那闆r。再如“條”和“?”,漢語(yǔ)的“條”用于計(jì)量長(zhǎng)條狀或具有線(xiàn)性特征的事物,如“一條魚(yú)”“一條路”“一條毛巾”“一條消息”,其語(yǔ)義范圍不僅涵蓋具體的長(zhǎng)條狀物體,還延伸至一些抽象的、具有線(xiàn)性特征的概念。而韓語(yǔ)的“?”雖然在表示長(zhǎng)條狀物體時(shí)與“條”有一定對(duì)應(yīng)性,如“??????(一條魚(yú))”“????(一條路)”,但在語(yǔ)義范圍上相對(duì)較窄,在表示抽象概念時(shí),“?”的使用頻率較低,且搭配范圍有限。對(duì)于韓國(guó)學(xué)習(xí)者而言,在理解和運(yùn)用“條”來(lái)表達(dá)抽象概念時(shí),往往會(huì)面臨較大困難,容易因母語(yǔ)中“?”語(yǔ)義范圍的限制而產(chǎn)生偏誤。在語(yǔ)義側(cè)重點(diǎn)方面,漢韓名量詞也各有不同。以“張”和“?”為例,漢語(yǔ)的“張”與扁平、展開(kāi)狀的物體搭配時(shí),更側(cè)重于強(qiáng)調(diào)物體的平面性和展開(kāi)狀態(tài),如“一張紙”,突出紙的扁平、鋪開(kāi)的形態(tài);“一張桌子”,著重體現(xiàn)桌子的桌面是一個(gè)平面。而韓語(yǔ)的“?”在與類(lèi)似物體搭配時(shí),雖然也表達(dá)了數(shù)量和物體的平面特征,但在語(yǔ)義側(cè)重點(diǎn)上,更傾向于單純地表示物體的數(shù)量,對(duì)物體平面性和展開(kāi)狀態(tài)的強(qiáng)調(diào)相對(duì)較弱。這種語(yǔ)義側(cè)重點(diǎn)的差異,可能導(dǎo)致韓國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)“張”的用法時(shí),難以準(zhǔn)確把握其語(yǔ)義內(nèi)涵,在使用中出現(xiàn)理解偏差或表達(dá)不準(zhǔn)確的問(wèn)題。又如“群”和“??”,漢語(yǔ)的“群”用于表示聚集在一起的同類(lèi)人或事物,強(qiáng)調(diào)群體的聚集性和整體性,以及事物之間的關(guān)聯(lián)性。如“一群羊”,描繪出羊聚集在一起的場(chǎng)景,突出了羊作為一個(gè)群體的特征;“一群孩子”,體現(xiàn)了孩子們聚集在一起的狀態(tài),以及他們之間的群體關(guān)系。韓語(yǔ)的“??”雖然也表示群體,但在語(yǔ)義側(cè)重點(diǎn)上,更強(qiáng)調(diào)事物的集合性和無(wú)序性,對(duì)于群體中個(gè)體之間的關(guān)聯(lián)性強(qiáng)調(diào)相對(duì)不足。當(dāng)韓國(guó)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)“群”的用法時(shí),可能會(huì)因母語(yǔ)中“??”語(yǔ)義側(cè)重點(diǎn)的影響,在表達(dá)群體概念時(shí),無(wú)法準(zhǔn)確傳達(dá)出漢語(yǔ)中“群”所蘊(yùn)含的那種緊密的關(guān)聯(lián)性和整體性。3.2.2語(yǔ)法差異漢韓名量詞在語(yǔ)法層面存在顯著差異,主要體現(xiàn)在與數(shù)詞、名詞的搭配規(guī)則以及在句子中的位置等方面。在與數(shù)詞的搭配上,漢語(yǔ)名量詞與數(shù)詞組合時(shí),一般遵循“數(shù)詞+量詞”的固定順序,如“一個(gè)”“兩個(gè)”“三條”“五本”等。數(shù)詞可以是基數(shù)詞,如“一、二、三……”,也可以是概數(shù)詞,如“幾、多、來(lái)”等與基數(shù)詞組合,如“幾個(gè)”“十多個(gè)”“百來(lái)個(gè)”。此外,漢語(yǔ)中還有一些特殊的數(shù)詞與量詞搭配習(xí)慣,如“兩”和“二”在與某些量詞搭配時(shí)存在區(qū)別,“兩個(gè)蘋(píng)果”不能說(shuō)成“二個(gè)蘋(píng)果”,但在“二十”“二百”等固定組合中,只能用“二”。而韓語(yǔ)名量詞與數(shù)詞搭配時(shí),雖然也有“數(shù)詞+量詞”的形式,如“??(一個(gè))”“??(兩本)”,但在使用固有數(shù)詞和漢字?jǐn)?shù)詞時(shí)存在一定規(guī)則。在表示20或20以上的數(shù)量時(shí),韓語(yǔ)通常會(huì)同時(shí)使用阿拉伯?dāng)?shù)字和漢字?jǐn)?shù)詞,如“30?(三十歲)”,并且在某些情況下,固有數(shù)詞和漢字?jǐn)?shù)詞與不同類(lèi)型的量詞搭配使用。例如,表示年齡時(shí),日常生活中常用固有量詞“?”與固有數(shù)詞搭配,如“?????(二十五歲)”;而在官方說(shuō)法中,可能會(huì)使用漢字量詞“歳(?)”。這種數(shù)詞與量詞搭配規(guī)則的差異,容易使韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)名量詞與數(shù)詞搭配時(shí)產(chǎn)生混淆,出現(xiàn)錯(cuò)誤。在與名詞的搭配規(guī)則上,漢韓名量詞也有明顯不同。漢語(yǔ)名量詞與名詞的搭配受語(yǔ)義、語(yǔ)法和語(yǔ)用等多種因素制約。從語(yǔ)義角度看,名量詞的語(yǔ)義特征需與名詞的語(yǔ)義特征相匹配,如“根”與細(xì)長(zhǎng)物體搭配,“張”與扁平物體搭配。語(yǔ)法上,某些名量詞與名詞的搭配受到語(yǔ)法規(guī)則的限制,如“位”通常用于表示人的尊敬,一般不用于表示動(dòng)物。語(yǔ)用方面,名量詞的選擇還會(huì)受到語(yǔ)境、表達(dá)習(xí)慣等因素影響,在不同的語(yǔ)境中,同一事物可能會(huì)使用不同的名量詞來(lái)表達(dá)。例如,“一張紙”和“一片紙”,在不同語(yǔ)境下語(yǔ)義側(cè)重點(diǎn)有所不同,“一張紙”強(qiáng)調(diào)紙的個(gè)體完整性,“一片紙”則更側(cè)重于描述紙的片狀形態(tài)或較小的部分。而韓語(yǔ)名量詞與名詞的搭配雖然也有一定的語(yǔ)義和語(yǔ)法規(guī)則,但與漢語(yǔ)相比,其規(guī)則的復(fù)雜性和靈活性相對(duì)較低。韓語(yǔ)中部分名量詞與名詞的搭配較為固定,變化較少。例如,“??”主要用于計(jì)量動(dòng)物,與動(dòng)物名詞的搭配相對(duì)單一,不像漢語(yǔ)中對(duì)于動(dòng)物的計(jì)量,除了“只”,還會(huì)根據(jù)動(dòng)物的特征和語(yǔ)境使用“頭”“條”“匹”等不同的量詞。這種搭配規(guī)則的差異,使得韓國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)名量詞與名詞的搭配時(shí),需要花費(fèi)更多的精力去理解和掌握,容易因母語(yǔ)搭配習(xí)慣的影響而出現(xiàn)偏誤。在句子中的位置上,漢語(yǔ)名量詞通常位于數(shù)詞之后、名詞之前,構(gòu)成“數(shù)詞+量詞+名詞”的結(jié)構(gòu),在句中充當(dāng)定語(yǔ),修飾名詞。例如,“我買(mǎi)了一本書(shū)”中,“一本”作為數(shù)量短語(yǔ)修飾“書(shū)”。而韓語(yǔ)名量詞的位置相對(duì)靈活,既可以放在名詞后面,如“????(一個(gè)蘋(píng)果)”,也可以放在名詞前面,如“?????(一個(gè)蘋(píng)果)”,但語(yǔ)義可能會(huì)有所不同。放在名詞后面時(shí),更強(qiáng)調(diào)數(shù)量;放在名詞前面且使用“?”連接時(shí),在表達(dá)數(shù)量的同時(shí),還帶有一定的所屬或限定意味。這種句子位置和語(yǔ)義表達(dá)的差異,會(huì)給韓國(guó)學(xué)習(xí)者在理解和運(yùn)用漢語(yǔ)名量詞的句子結(jié)構(gòu)時(shí)帶來(lái)困惑,導(dǎo)致他們?cè)谠炀浠蚶斫饩渥雍x時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤。3.2.3語(yǔ)用差異漢韓名量詞在語(yǔ)用層面存在明顯差異,這些差異主要體現(xiàn)在不同語(yǔ)境和文體中的使用上。在不同語(yǔ)境中,漢韓名量詞的使用表現(xiàn)出各自的特點(diǎn)。在漢語(yǔ)中,名量詞的選擇會(huì)根據(jù)語(yǔ)境的變化而靈活調(diào)整,以準(zhǔn)確傳達(dá)語(yǔ)義和表達(dá)情感。例如,在描述動(dòng)物時(shí),“只”是較為通用的量詞,但在特定語(yǔ)境下,會(huì)根據(jù)動(dòng)物的特點(diǎn)和說(shuō)話(huà)者的意圖選擇其他量詞。“一頭牛”突出牛的體型較大、較為強(qiáng)壯的特點(diǎn);“一匹馬”則強(qiáng)調(diào)馬的矯健、奔跑的特性;“一條蛇”描繪出蛇細(xì)長(zhǎng)、蜿蜒的形態(tài)。這種根據(jù)語(yǔ)境選擇合適名量詞的方式,使?jié)h語(yǔ)表達(dá)更加生動(dòng)、形象,富有表現(xiàn)力。而在韓語(yǔ)中,雖然也會(huì)根據(jù)語(yǔ)境選擇量詞,但相對(duì)來(lái)說(shuō),其靈活性不如漢語(yǔ)。韓語(yǔ)中對(duì)于動(dòng)物的計(jì)量,“??”是常用量詞,盡管在某些情況下也會(huì)使用其他量詞,但使用頻率相對(duì)較低,且語(yǔ)義變化相對(duì)較少。例如,對(duì)于大多數(shù)動(dòng)物,韓語(yǔ)通常使用“??”,如“??????(一只貓)”“????(一只狗)”,較少像漢語(yǔ)那樣根據(jù)動(dòng)物的具體特征和語(yǔ)境進(jìn)行多樣化的量詞選擇。這種在語(yǔ)境中名量詞使用靈活性的差異,使得韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在漢語(yǔ)交流中,難以根據(jù)不同語(yǔ)境準(zhǔn)確選擇合適的名量詞,容易出現(xiàn)表達(dá)單一或不準(zhǔn)確的問(wèn)題。在不同文體中,漢韓名量詞的使用也存在差異。漢語(yǔ)名量詞在不同文體中的使用具有明顯的風(fēng)格特點(diǎn)。在口語(yǔ)中,名量詞的使用較為簡(jiǎn)潔、隨意,更注重交流的便捷性和自然性。例如,人們常說(shuō)“一個(gè)人”“一本書(shū)”“一條魚(yú)”,這些表達(dá)簡(jiǎn)潔明了,符合口語(yǔ)交流的快速節(jié)奏。而在書(shū)面語(yǔ)中,名量詞的使用更加規(guī)范、嚴(yán)謹(jǐn),尤其在文學(xué)作品、學(xué)術(shù)論文等文體中,會(huì)更加注重名量詞的準(zhǔn)確性和表現(xiàn)力。在文學(xué)作品中,作者常常會(huì)運(yùn)用富有形象性和感染力的名量詞來(lái)營(yíng)造獨(dú)特的語(yǔ)言氛圍和表達(dá)效果。如“一輪明月”中的“輪”,不僅準(zhǔn)確地表示了月亮的數(shù)量,還形象地描繪出月亮如車(chē)輪般的圓形輪廓,使讀者能夠更直觀(guān)地感受到月亮的形態(tài)美,增強(qiáng)了語(yǔ)言的藝術(shù)感染力;“一彎新月”中的“彎”,生動(dòng)地展現(xiàn)了新月的彎曲形狀,給人以美的享受。在學(xué)術(shù)論文等文體中,名量詞的使用則更強(qiáng)調(diào)規(guī)范性和準(zhǔn)確性,以確保信息傳達(dá)的精確性。例如,在科學(xué)研究報(bào)告中,會(huì)嚴(yán)格按照標(biāo)準(zhǔn)的計(jì)量方式使用名量詞,如“一立方米水”“一千克鹽”等。韓語(yǔ)名量詞在不同文體中的使用差異相對(duì)較小,無(wú)論是口語(yǔ)還是書(shū)面語(yǔ),其名量詞的使用方式和頻率變化不大。韓語(yǔ)的表達(dá)相對(duì)較為統(tǒng)一,不像漢語(yǔ)那樣在不同文體中展現(xiàn)出明顯的風(fēng)格差異。這種在不同文體中名量詞使用的差異,使得韓國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),需要適應(yīng)漢語(yǔ)名量詞在不同文體中的多樣化使用方式,增加了他們的學(xué)習(xí)難度。如果韓國(guó)學(xué)習(xí)者不能準(zhǔn)確把握漢語(yǔ)名量詞在不同文體中的使用特點(diǎn),在寫(xiě)作或閱讀不同文體的漢語(yǔ)材料時(shí),就可能會(huì)出現(xiàn)理解偏差或表達(dá)不當(dāng)?shù)那闆r。3.3漢韓名量詞差異對(duì)韓國(guó)學(xué)習(xí)者的影響漢韓名量詞在語(yǔ)義、語(yǔ)法和語(yǔ)用方面存在的顯著差異,對(duì)韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的名量詞習(xí)得產(chǎn)生了多方面的影響,其中母語(yǔ)負(fù)遷移導(dǎo)致的偏誤尤為突出,同時(shí)也存在一定的正遷移促進(jìn)作用。母語(yǔ)負(fù)遷移使得韓國(guó)學(xué)習(xí)者在名量詞學(xué)習(xí)中容易出現(xiàn)各種偏誤。在語(yǔ)義差異的影響下,由于漢語(yǔ)和韓語(yǔ)名量詞語(yǔ)義范圍和側(cè)重點(diǎn)的不同,韓國(guó)學(xué)習(xí)者常常出現(xiàn)名量詞誤代的情況。如前文所述,韓語(yǔ)中“?”的語(yǔ)義范圍小于漢語(yǔ)“個(gè)”,但韓國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),受母語(yǔ)習(xí)慣影響,容易過(guò)度使用“個(gè)”,將其與韓語(yǔ)中不能與“?”搭配的名詞搭配,出現(xiàn)如“*一個(gè)摔跤”“*一個(gè)水”“*一個(gè)事故”這樣的錯(cuò)誤表達(dá)。再如“條”和“?”,韓語(yǔ)“?”語(yǔ)義范圍相對(duì)較窄,在表示抽象概念時(shí)使用頻率低,韓國(guó)學(xué)習(xí)者在表達(dá)“一條消息”時(shí),可能會(huì)受母語(yǔ)影響,錯(cuò)誤地說(shuō)成“*一個(gè)消息”,而忽略了“條”在表達(dá)抽象概念時(shí)與“消息”的正確搭配。在語(yǔ)義側(cè)重點(diǎn)方面,“張”和“?”的差異導(dǎo)致韓國(guó)學(xué)習(xí)者難以準(zhǔn)確把握“張”的語(yǔ)義內(nèi)涵,在描述“一張紙”時(shí),可能只是單純地表達(dá)數(shù)量,而無(wú)法突出“張”所強(qiáng)調(diào)的紙的平面性和展開(kāi)狀態(tài),使得表達(dá)不夠準(zhǔn)確、生動(dòng)。語(yǔ)法差異也給韓國(guó)學(xué)習(xí)者帶來(lái)了諸多困擾,導(dǎo)致偏誤頻發(fā)。在數(shù)詞與量詞搭配規(guī)則上,韓語(yǔ)中固有數(shù)詞和漢字?jǐn)?shù)詞與量詞的搭配規(guī)則與漢語(yǔ)不同,韓國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)名量詞與數(shù)詞搭配時(shí),容易混淆規(guī)則,出現(xiàn)錯(cuò)誤。比如,在表達(dá)年齡時(shí),漢語(yǔ)中直接用數(shù)詞加“歲”,如“二十五歲”;而韓語(yǔ)中日常生活常用固有量詞“?”與固有數(shù)詞搭配,如“?????(二十五歲)”,官方說(shuō)法可能用漢字量詞“歳(?)”,這種差異可能使韓國(guó)學(xué)習(xí)者在漢語(yǔ)表達(dá)中出現(xiàn)“*二十五?”或“*二十五歳”這樣的錯(cuò)誤。在名量詞與名詞搭配規(guī)則上,漢語(yǔ)搭配規(guī)則更為復(fù)雜,受多種因素制約,而韓語(yǔ)搭配相對(duì)固定。韓國(guó)學(xué)習(xí)者由于習(xí)慣了韓語(yǔ)的搭配方式,在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),容易按照母語(yǔ)習(xí)慣搭配,出現(xiàn)誤代偏誤。例如,在韓語(yǔ)中“??”主要用于計(jì)量動(dòng)物,搭配相對(duì)單一,而漢語(yǔ)中對(duì)于動(dòng)物的計(jì)量有多種量詞選擇,韓國(guó)學(xué)習(xí)者可能會(huì)將所有動(dòng)物都用“只”來(lái)計(jì)量,出現(xiàn)“*一頭貓”“*一匹雞”這樣的錯(cuò)誤。在句子位置上,韓語(yǔ)名量詞位置相對(duì)靈活,而漢語(yǔ)名量詞位置固定,這使得韓國(guó)學(xué)習(xí)者在造句時(shí)容易出現(xiàn)名量詞位置錯(cuò)誤的偏誤。如將“我買(mǎi)了一本書(shū)”說(shuō)成“*我買(mǎi)一本書(shū)了”或“*我買(mǎi)了書(shū)一本”。語(yǔ)用差異同樣對(duì)韓國(guó)學(xué)習(xí)者的名量詞使用產(chǎn)生影響。在不同語(yǔ)境中,漢語(yǔ)名量詞的選擇更為靈活多樣,而韓語(yǔ)相對(duì)固定。韓國(guó)學(xué)習(xí)者在漢語(yǔ)交流中,較難根據(jù)不同語(yǔ)境準(zhǔn)確選擇合適的名量詞,導(dǎo)致表達(dá)單一或不準(zhǔn)確。例如,在描述動(dòng)物時(shí),漢語(yǔ)會(huì)根據(jù)動(dòng)物特點(diǎn)和語(yǔ)境選擇不同量詞,而韓國(guó)學(xué)習(xí)者可能只會(huì)用“只”來(lái)描述所有動(dòng)物,無(wú)法像漢語(yǔ)母語(yǔ)者那樣準(zhǔn)確、生動(dòng)地表達(dá)。在不同文體中,漢語(yǔ)名量詞的使用具有明顯風(fēng)格特點(diǎn),而韓語(yǔ)差異較小。韓國(guó)學(xué)習(xí)者在寫(xiě)作或閱讀不同文體的漢語(yǔ)材料時(shí),可能無(wú)法準(zhǔn)確把握名量詞在不同文體中的使用特點(diǎn),出現(xiàn)理解偏差或表達(dá)不當(dāng)?shù)那闆r。比如在文學(xué)作品中,不能理解和運(yùn)用富有形象性和感染力的名量詞,在學(xué)術(shù)論文等文體中,不能遵循規(guī)范準(zhǔn)確地使用名量詞。然而,漢韓名量詞的差異并非只有負(fù)面影響,也存在一定的正遷移促進(jìn)作用。部分名量詞形式對(duì)應(yīng)的特點(diǎn),為韓國(guó)學(xué)習(xí)者的名量詞學(xué)習(xí)提供了一定的便利。如“個(gè)”和“?”、“只”和“??”、“張”和“?”等在形式和基本意義上的對(duì)應(yīng),使得韓國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)這些名量詞的基本用法時(shí),能夠借助母語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)形式,快速理解和掌握漢語(yǔ)名量詞的初步用法。他們可以通過(guò)類(lèi)比母語(yǔ)中的名量詞,初步了解漢語(yǔ)名量詞的語(yǔ)義和搭配范圍,從而在一定程度上降低學(xué)習(xí)難度。這種正遷移作用在學(xué)習(xí)者的初級(jí)階段表現(xiàn)較為明顯,能夠幫助他們快速建立起對(duì)漢語(yǔ)名量詞的基本認(rèn)知,為后續(xù)深入學(xué)習(xí)奠定基礎(chǔ)。四、韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞習(xí)得難點(diǎn)調(diào)查4.1研究設(shè)計(jì)4.1.1調(diào)查對(duì)象本研究的調(diào)查對(duì)象為韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,涵蓋了韓國(guó)不同地區(qū)、不同類(lèi)型學(xué)校的學(xué)生。具體選取標(biāo)準(zhǔn)如下:一是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)水平處于初中級(jí)階段,依據(jù)《國(guó)際漢語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)》和《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》,初級(jí)學(xué)習(xí)者掌握的詞匯量大致在1500個(gè)以?xún)?nèi),能夠進(jìn)行簡(jiǎn)單的日常交流,如問(wèn)候、購(gòu)物、問(wèn)路等;中級(jí)學(xué)習(xí)者詞匯量在1500-5000個(gè)之間,具備一定的語(yǔ)言運(yùn)用能力,可進(jìn)行較為復(fù)雜的對(duì)話(huà),如討論興趣愛(ài)好、講述經(jīng)歷、表達(dá)觀(guān)點(diǎn)等。通過(guò)對(duì)學(xué)習(xí)者的課堂表現(xiàn)、作業(yè)完成情況、考試成績(jī)以及HSK(漢語(yǔ)水平考試)等級(jí)等多方面進(jìn)行綜合評(píng)估,確定其漢語(yǔ)水平等級(jí)。二是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)長(zhǎng)在1-3年之間,以確保學(xué)習(xí)者有一定的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)基礎(chǔ),但尚未達(dá)到熟練掌握名量詞的程度,這樣能夠更有效地研究他們?cè)诿吭~習(xí)得上的難點(diǎn)。為了獲取具有代表性的數(shù)據(jù),調(diào)查對(duì)象的來(lái)源廣泛。一部分來(lái)自韓國(guó)的語(yǔ)言培訓(xùn)機(jī)構(gòu),這些機(jī)構(gòu)專(zhuān)門(mén)提供漢語(yǔ)培訓(xùn)課程,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)目的明確,學(xué)習(xí)時(shí)間相對(duì)集中;另一部分來(lái)自韓國(guó)的中小學(xué),隨著漢語(yǔ)教育在韓國(guó)中小學(xué)的逐漸普及,越來(lái)越多的學(xué)生在學(xué)校接受系統(tǒng)的漢語(yǔ)教育。此外,還包括一些在韓國(guó)大學(xué)中選修漢語(yǔ)課程的學(xué)生。通過(guò)多種渠道選取調(diào)查對(duì)象,共收集到有效樣本200名,其中初級(jí)學(xué)習(xí)者100名,中級(jí)學(xué)習(xí)者100名,確保了研究結(jié)果能夠反映韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的整體情況。4.1.2調(diào)查工具自編問(wèn)卷:?jiǎn)柧碓O(shè)計(jì)緊密?chē)@研究問(wèn)題,旨在全面了解韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)名量詞的掌握程度和使用情況。問(wèn)卷內(nèi)容涵蓋多個(gè)方面,包括學(xué)習(xí)者的基本信息,如年齡、性別、學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)長(zhǎng)、學(xué)習(xí)方式等,這些信息有助于分析不同背景因素對(duì)名量詞習(xí)得的影響。在名量詞知識(shí)部分,設(shè)置了選擇題、填空題、改錯(cuò)題和造句題等多種題型。選擇題主要考查學(xué)習(xí)者對(duì)名量詞與名詞常見(jiàn)搭配的識(shí)別能力,例如:“請(qǐng)選擇正確的量詞:一()牛,A.只B.頭C.條D.匹”;填空題用于測(cè)試學(xué)習(xí)者對(duì)特定語(yǔ)境下名量詞的運(yùn)用,如“我喝了一()水”;改錯(cuò)題則針對(duì)學(xué)習(xí)者容易出現(xiàn)的名量詞偏誤,給出錯(cuò)誤句子讓學(xué)習(xí)者改正,如“*我買(mǎi)了一個(gè)書(shū)”;造句題要求學(xué)習(xí)者運(yùn)用給定的名量詞進(jìn)行造句,以考察他們?cè)趯?shí)際表達(dá)中運(yùn)用名量詞的能力,如“用‘張’造一個(gè)句子”。問(wèn)卷題目難度根據(jù)初中級(jí)學(xué)習(xí)者的水平進(jìn)行合理設(shè)置,既涵蓋了常用名量詞的基本用法,也包含一些容易混淆的名量詞辨析,以準(zhǔn)確評(píng)估學(xué)習(xí)者的知識(shí)水平和應(yīng)用能力。測(cè)試卷:測(cè)試卷分為聽(tīng)力、筆試兩部分。聽(tīng)力部分通過(guò)播放錄音材料,設(shè)置與名量詞相關(guān)的問(wèn)題,考查學(xué)習(xí)者在聽(tīng)力理解中對(duì)名量詞的識(shí)別和理解能力。例如,錄音中提到“我買(mǎi)了兩本書(shū)和三支筆”,問(wèn)題可能是“錄音中提到了幾支筆?”。筆試部分包括單項(xiàng)選擇題、多項(xiàng)選擇題、填空題、簡(jiǎn)答題等題型。單項(xiàng)選擇題主要考查名量詞的語(yǔ)義、語(yǔ)法和搭配知識(shí),如“‘一輪明月’中‘輪’這個(gè)量詞主要體現(xiàn)了月亮的(),A.數(shù)量B.形狀C.亮度D.顏色”;多項(xiàng)選擇題則進(jìn)一步考查學(xué)習(xí)者對(duì)名量詞相關(guān)知識(shí)點(diǎn)的綜合掌握,如“以下哪些名量詞可以與‘魚(yú)’搭配?(),A.條B.只C.尾D.個(gè)”;填空題要求學(xué)習(xí)者根據(jù)句子語(yǔ)境填寫(xiě)合適的名量詞,如“他吃了一()面包”;簡(jiǎn)答題讓學(xué)習(xí)者解釋某些名量詞的語(yǔ)義特點(diǎn)或說(shuō)明名量詞與名詞搭配的原因,如“請(qǐng)簡(jiǎn)要說(shuō)明‘張’和‘片’在語(yǔ)義和用法上的區(qū)別”。測(cè)試卷的題目依據(jù)漢語(yǔ)名量詞的教學(xué)大綱和常見(jiàn)考點(diǎn)進(jìn)行設(shè)計(jì),具有較高的信度和效度。訪(fǎng)談提綱:訪(fǎng)談提綱圍繞學(xué)習(xí)者的名量詞學(xué)習(xí)經(jīng)歷、學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)困難以及對(duì)名量詞教學(xué)的看法等方面展開(kāi)。對(duì)于學(xué)習(xí)者,問(wèn)題包括“你在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)名量詞時(shí),覺(jué)得最困難的是什么?”“你通常用什么方法記憶名量詞?”“你認(rèn)為課堂教學(xué)中哪種方式對(duì)你學(xué)習(xí)名量詞最有幫助?”等。對(duì)于教授韓國(guó)漢語(yǔ)的教師,問(wèn)題則側(cè)重于教學(xué)方法、教學(xué)難點(diǎn)和對(duì)學(xué)習(xí)者名量詞掌握情況的評(píng)價(jià),如“在名量詞教學(xué)中,你通常采用哪些教學(xué)方法?效果如何?”“你覺(jué)得學(xué)生在名量詞學(xué)習(xí)中最容易出現(xiàn)哪些錯(cuò)誤?”“你對(duì)改進(jìn)名量詞教學(xué)有什么建議?”等。通過(guò)這些問(wèn)題,深入了解學(xué)習(xí)者和教師的想法和感受,為研究提供更豐富、更深入的信息。4.1.3調(diào)查過(guò)程問(wèn)卷發(fā)放與回收:采用線(xiàn)上和線(xiàn)下相結(jié)合的方式發(fā)放問(wèn)卷。線(xiàn)上通過(guò)問(wèn)卷星平臺(tái)向韓國(guó)不同地區(qū)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者群體發(fā)送問(wèn)卷鏈接,利用社交媒體群組、語(yǔ)言學(xué)習(xí)論壇等渠道進(jìn)行推廣。線(xiàn)下則與韓國(guó)的語(yǔ)言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)、中小學(xué)、大學(xué)等合作,在課堂上或課間向?qū)W習(xí)者發(fā)放紙質(zhì)問(wèn)卷。為確保問(wèn)卷的有效回收,在問(wèn)卷開(kāi)頭明確說(shuō)明調(diào)查目的和填寫(xiě)要求,強(qiáng)調(diào)問(wèn)卷的匿名性和重要性,以提高學(xué)習(xí)者的參與積極性。在問(wèn)卷發(fā)放后的一周內(nèi),持續(xù)關(guān)注問(wèn)卷回收情況,及時(shí)提醒未填寫(xiě)的學(xué)習(xí)者。最終,共發(fā)放問(wèn)卷250份,回收有效問(wèn)卷200份,有效回收率為80%。測(cè)試實(shí)施:測(cè)試選擇在韓國(guó)的語(yǔ)言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)、學(xué)校等場(chǎng)所進(jìn)行,確保測(cè)試環(huán)境安靜、舒適,有利于學(xué)習(xí)者集中精力完成測(cè)試。在測(cè)試前,向?qū)W習(xí)者詳細(xì)說(shuō)明測(cè)試的目的、要求、時(shí)間限制和注意事項(xiàng),讓學(xué)習(xí)者熟悉測(cè)試流程。測(cè)試過(guò)程中,安排專(zhuān)人負(fù)責(zé)監(jiān)考,嚴(yán)格遵守測(cè)試時(shí)間,確保測(cè)試的公平性和規(guī)范性。聽(tīng)力部分統(tǒng)一播放錄音,筆試部分由學(xué)習(xí)者獨(dú)立完成。測(cè)試結(jié)束后,及時(shí)回收測(cè)試卷,對(duì)試卷進(jìn)行整理和編號(hào),為后續(xù)的數(shù)據(jù)分析做好準(zhǔn)備。訪(fǎng)談進(jìn)行:訪(fǎng)談采用面對(duì)面訪(fǎng)談和線(xiàn)上視頻訪(fǎng)談兩種方式,根據(jù)訪(fǎng)談對(duì)象的實(shí)際情況進(jìn)行選擇。在訪(fǎng)談前,提前與訪(fǎng)談對(duì)象預(yù)約時(shí)間,確保雙方都有充足的時(shí)間進(jìn)行交流。訪(fǎng)談過(guò)程中,營(yíng)造輕松、友好的氛圍,讓訪(fǎng)談對(duì)象能夠暢所欲言。訪(fǎng)談?wù)甙凑赵L(fǎng)談提綱的問(wèn)題順序進(jìn)行提問(wèn),同時(shí)根據(jù)訪(fǎng)談對(duì)象的回答情況,靈活追問(wèn)相關(guān)問(wèn)題,以獲取更深入的信息。對(duì)訪(fǎng)談內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)記錄,包括訪(fǎng)談對(duì)象的回答、表情、語(yǔ)氣等,必要時(shí)進(jìn)行錄音或錄像,以便后續(xù)進(jìn)行整理和分析。共對(duì)50名學(xué)習(xí)者和20名教師進(jìn)行了訪(fǎng)談,訪(fǎng)談時(shí)間根據(jù)訪(fǎng)談對(duì)象的表達(dá)情況而定,平均每次訪(fǎng)談時(shí)間約為30分鐘。4.2調(diào)查結(jié)果4.2.1名量詞詞匯量掌握情況對(duì)回收的200份有效問(wèn)卷和測(cè)試卷進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,結(jié)果顯示韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在名量詞詞匯量掌握方面存在較大差異。總體而言,初級(jí)學(xué)習(xí)者平均掌握的名量詞數(shù)量約為30-50個(gè),中級(jí)學(xué)習(xí)者平均掌握的名量詞數(shù)量在50-80個(gè)左右。其中,初級(jí)學(xué)習(xí)者對(duì)一些常用個(gè)體量詞如“個(gè)”“只”“條”“張”“本”等掌握較好,識(shí)別率和使用率均較高,能夠正確運(yùn)用這些名量詞進(jìn)行簡(jiǎn)單的表達(dá)。例如,在問(wèn)卷的選擇題和填空題中,涉及“個(gè)”“只”與常見(jiàn)名詞搭配的題目,初級(jí)學(xué)習(xí)者的正確率可達(dá)70%-80%。然而,對(duì)于一些使用頻率較低、語(yǔ)義較為復(fù)雜的名量詞,如“枚”“泓”“綹”等,初級(jí)學(xué)習(xí)者的知曉率和正確使用率極低,很多學(xué)習(xí)者甚至從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)這些名量詞。中級(jí)學(xué)習(xí)者雖然在名量詞詞匯量上有一定增加,但仍存在明顯不足。對(duì)于集合量詞、度量衡量詞、容器量詞等類(lèi)型的名量詞,中級(jí)學(xué)習(xí)者的掌握程度參差不齊。在集合量詞方面,“雙”“對(duì)”“群”等常見(jiàn)集合量詞的使用正確率相對(duì)較高,學(xué)習(xí)者能夠理解和運(yùn)用這些量詞來(lái)表達(dá)事物的集合概念。如在測(cè)試卷的造句題中,要求用“群”造句,大部分中級(jí)學(xué)習(xí)者能夠?qū)懗觥耙蝗盒▲B(niǎo)在天空中飛翔”這樣正確的句子。但對(duì)于一些不太常用的集合量詞,如“簇”“幫”等,中級(jí)學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤率較高,很多學(xué)習(xí)者不能準(zhǔn)確理解其語(yǔ)義和用法,導(dǎo)致在使用時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤。在度量衡量詞方面,中級(jí)學(xué)習(xí)者對(duì)常見(jiàn)的長(zhǎng)度、重量、容量單位量詞,如“米”“千克”“升”等掌握較好,但對(duì)于一些較為專(zhuān)業(yè)或不常見(jiàn)的度量衡量詞,如“畝”“盎司”“克拉”等,理解和運(yùn)用能力較弱。在容器量詞方面,“碗”“杯”“瓶”“桶”等常用容器量詞的使用情況較好,但在一些特殊語(yǔ)境下,如需要準(zhǔn)確描述容器的形狀、大小或所裝物品的特點(diǎn)時(shí),中級(jí)學(xué)習(xí)者容易出現(xiàn)量詞選擇不當(dāng)?shù)膯?wèn)題。通過(guò)對(duì)不同類(lèi)型名量詞的認(rèn)識(shí)和使用頻率進(jìn)行進(jìn)一步分析發(fā)現(xiàn),個(gè)體量詞由于使用頻率高、語(yǔ)義相對(duì)簡(jiǎn)單,在學(xué)習(xí)者的日常表達(dá)中出現(xiàn)的頻率最高。無(wú)論是初級(jí)還是中級(jí)學(xué)習(xí)者,在描述單個(gè)事物時(shí),首先想到的往往是“個(gè)”這一通用個(gè)體量詞。這也導(dǎo)致在一些本應(yīng)使用其他更合適個(gè)體量詞的場(chǎng)景中,學(xué)習(xí)者過(guò)度依賴(lài)“個(gè)”,出現(xiàn)表達(dá)不準(zhǔn)確的情況。集合量詞的使用頻率相對(duì)較低,尤其是對(duì)于初級(jí)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),在表達(dá)事物的集合概念時(shí),更傾向于使用簡(jiǎn)單的數(shù)量詞加上名詞的形式,如“很多人”“一些書(shū)”,而較少使用集合量詞。隨著漢語(yǔ)水平的提高,中級(jí)學(xué)習(xí)者逐漸開(kāi)始使用集合量詞,但使用的豐富度和準(zhǔn)確性仍有待提高。度量衡量詞和容器量詞的使用頻率與學(xué)習(xí)者的生活場(chǎng)景和學(xué)習(xí)內(nèi)容密切相關(guān)。在涉及購(gòu)物、計(jì)量等生活場(chǎng)景的題目中,學(xué)習(xí)者對(duì)相關(guān)度量衡量詞和容器量詞的使用正確率較高;而在一些脫離實(shí)際生活場(chǎng)景的抽象語(yǔ)境中,學(xué)習(xí)者容易出現(xiàn)錯(cuò)誤。事件量詞、不定量詞和部分量詞的使用頻率相對(duì)較低,學(xué)習(xí)者對(duì)這些類(lèi)型名量詞的掌握程度普遍較弱,尤其是在語(yǔ)義理解和語(yǔ)境運(yùn)用方面,存在較大困難。4.2.2名量詞搭配錯(cuò)誤情況在調(diào)查中,韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在名量詞搭配方面出現(xiàn)了較多錯(cuò)誤,常見(jiàn)的搭配錯(cuò)誤類(lèi)型包括誤代、誤加、遺漏和錯(cuò)序等。誤代是最為常見(jiàn)的搭配錯(cuò)誤類(lèi)型之一,即學(xué)習(xí)者用錯(cuò)誤的名量詞替換了正確的名量詞。例如,在問(wèn)卷和測(cè)試卷中,“一張椅子”“一個(gè)牛”“一條書(shū)”等錯(cuò)誤表達(dá)屢見(jiàn)不鮮。統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,在初級(jí)學(xué)習(xí)者中,名量詞誤代錯(cuò)誤的發(fā)生率約為35%,在中級(jí)學(xué)習(xí)者中,這一比例雖有所下降,但仍達(dá)到20%左右。以“張”和“把”與“椅子”的搭配為例,在初級(jí)學(xué)習(xí)者的答題中,將“一把椅子”說(shuō)成“一張椅子”的錯(cuò)誤率高達(dá)40%,這主要是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者對(duì)“張”和“把”的語(yǔ)義特征和適用范圍理解不清。“張”通常用于扁平、展開(kāi)狀的物體,如“一張紙”“一張桌子”,而“把”用于有把手、可握持的器具,“椅子”有可供人抓握的部分,所以用“把”來(lái)計(jì)量更為合適。在中級(jí)學(xué)習(xí)者中,雖然對(duì)“張”和“把”的基本用法有了一定了解,但在一些語(yǔ)境較為復(fù)雜或干擾因素較多的題目中,仍會(huì)出現(xiàn)誤代錯(cuò)誤。誤加偏誤指學(xué)習(xí)者在不需要使用名量詞的地方添加了名量詞,或者在一個(gè)名詞前重復(fù)使用名量詞。如“*我有一個(gè)蘋(píng)果個(gè)”“*他買(mǎi)了一本書(shū)本”等錯(cuò)誤表達(dá)。在初級(jí)學(xué)習(xí)者中,誤加錯(cuò)誤的發(fā)生率約為20%,中級(jí)學(xué)習(xí)者中約為10%。這種錯(cuò)誤的產(chǎn)生,一方面是由于學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)名量詞的語(yǔ)法規(guī)則掌握不熟練,不清楚名量詞在句子中的正確位置和使用方式;另一方面,也可能是受到母語(yǔ)韓語(yǔ)中某些表達(dá)習(xí)慣的影響,韓語(yǔ)中存在一些類(lèi)似的重復(fù)表達(dá)結(jié)構(gòu),導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在漢語(yǔ)表達(dá)中出現(xiàn)負(fù)遷移。遺漏偏誤是指學(xué)習(xí)者在應(yīng)該使用名量詞的地方未使用,直接將數(shù)詞與名詞相連。如“*我買(mǎi)筆”“*他有三蘋(píng)果”等。初級(jí)學(xué)習(xí)者中遺漏錯(cuò)誤的發(fā)生率約為25%,中級(jí)學(xué)習(xí)者中約為15%。這種錯(cuò)誤在初級(jí)階段較為常見(jiàn),主要原因是學(xué)習(xí)者尚未完全建立起漢語(yǔ)名量詞的使用意識(shí),或者對(duì)名量詞的必要性認(rèn)識(shí)不足。隨著學(xué)習(xí)的深入,中級(jí)學(xué)習(xí)者雖然對(duì)名量詞的使用意識(shí)有所提高,但在一些快速表達(dá)或注意力不集中的情況下,仍會(huì)出現(xiàn)遺漏名量詞的錯(cuò)誤。錯(cuò)序偏誤是指名量詞在短語(yǔ)或句子中的位置錯(cuò)誤。例如,“*一個(gè)新的書(shū)”“*我買(mǎi)了書(shū)一本”等。在初級(jí)學(xué)習(xí)者中,錯(cuò)序錯(cuò)誤的發(fā)生率約為15%,中級(jí)學(xué)習(xí)者中約為8%。漢語(yǔ)名量詞的位置通常固定在數(shù)詞之后、名詞之前,構(gòu)成“數(shù)詞+量詞+名詞”的結(jié)構(gòu)。學(xué)習(xí)者出現(xiàn)錯(cuò)序偏誤,主要是因?yàn)閷?duì)漢語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的不熟悉,以及受到母語(yǔ)韓語(yǔ)中名量詞位置相對(duì)靈活的影響。韓語(yǔ)中名量詞既可以放在名詞后面,也可以放在名詞前面,且語(yǔ)義有所不同,這種差異使得韓國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)名量詞位置時(shí)容易產(chǎn)生混淆。4.2.3名量詞誤用情況在調(diào)查中,發(fā)現(xiàn)韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在名量詞使用上存在諸多誤用情況,其中一些語(yǔ)義相近的名量詞,如“根”“條”“枝”“棵”等,以及“張”“片”“塊”等,是學(xué)習(xí)者容易混淆和誤用的重點(diǎn)。“根”“條”“枝”“棵”這一組名量詞,都與長(zhǎng)條狀或具有一定長(zhǎng)度的事物相關(guān),但在語(yǔ)義和用法上存在細(xì)微差別。“根”通常用于細(xì)長(zhǎng)、圓柱形且質(zhì)地較硬的物體,如“一根繩子”“一根棍子”“一根鉛筆”;“條”用于長(zhǎng)條狀、形狀較為靈活且可彎曲的物體,以及一些抽象的、具有線(xiàn)性特征的概念,如“一條魚(yú)”“一條路”“一條毛巾”“一條消息”;“枝”主要用于計(jì)量帶枝杈的植物、細(xì)長(zhǎng)的桿狀物以及與植物相關(guān)的物品,如“一枝花”“一枝鉛筆”(強(qiáng)調(diào)鉛筆的細(xì)長(zhǎng)形狀類(lèi)似樹(shù)枝)、“一枝梅花”;“棵”則專(zhuān)門(mén)用于計(jì)量植物個(gè)體,如“一棵樹(shù)”“一棵草”“一棵白菜”。然而,在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者常常將這些名量詞混淆使用。例如,在描述“樹(shù)枝”時(shí),有部分學(xué)習(xí)者錯(cuò)誤地使用“根”,寫(xiě)成“一根樹(shù)枝”;在描述“黃瓜”時(shí),將“一條黃瓜”說(shuō)成“一根黃瓜”。統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示,在初級(jí)學(xué)習(xí)者中,這組名量詞的誤用比例約為30%,中級(jí)學(xué)習(xí)者中約為18%。這種誤用主要是由于學(xué)習(xí)者對(duì)這些名量詞的語(yǔ)義特征和適用范圍理解不夠深入,無(wú)法準(zhǔn)確區(qū)分它們之間的細(xì)微差別,在實(shí)際使用時(shí)僅憑感覺(jué)或大致印象進(jìn)行選擇,從而導(dǎo)致錯(cuò)誤。“張”“片”“塊”這一組名量詞也存在類(lèi)似的誤用情況。“張”用于扁平、展開(kāi)狀的物體,強(qiáng)調(diào)物體的平面性和展開(kāi)狀態(tài),如“一張紙”“一張桌子”“一張照片”;“片”用于薄而扁平、面積較小的物體,強(qiáng)調(diào)物體的片狀形態(tài),如“一片樹(shù)葉”“一片面包”“一片雪花”;“塊”用于塊狀、體積較大且相對(duì)較硬的物體,如“一塊石頭”“一塊蛋糕”“一塊肥皂”。在調(diào)查中,學(xué)習(xí)者常出現(xiàn)的錯(cuò)誤有將“一張紙”說(shuō)成“一片紙”,雖然在某些語(yǔ)境下兩者都可使用,但語(yǔ)義側(cè)重點(diǎn)有所不同;將“一塊蛋糕”說(shuō)成“一片蛋糕”,忽略了“塊”和“片”在描述蛋糕時(shí)對(duì)其形狀和大小的不同強(qiáng)調(diào)。在初級(jí)學(xué)習(xí)者中,這組名量詞的誤用比例約為28%,中級(jí)學(xué)習(xí)者中約為16%。學(xué)習(xí)者出現(xiàn)這些誤用,一方面是因?yàn)閷?duì)名量詞語(yǔ)義的理解不夠精準(zhǔn),另一方面也與漢語(yǔ)中部分名量詞搭配的靈活性有關(guān),一些物體可以用多個(gè)名量詞來(lái)描述,但在不同語(yǔ)境下有不同的語(yǔ)義內(nèi)涵,這增加了學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確掌握的難度。4.3結(jié)果討論4.3.1名量詞詞匯量大的影響漢語(yǔ)名量詞豐富多樣,數(shù)量龐大,這無(wú)疑給韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來(lái)了沉重的記憶負(fù)擔(dān)。與韓語(yǔ)相比,漢語(yǔ)名量詞的數(shù)量明顯更多,語(yǔ)義更為復(fù)雜,這使得學(xué)習(xí)者在記憶和理解上困難重重。例如,在漢語(yǔ)中,用于計(jì)量動(dòng)物的名量詞就有“只”“頭”“條”“匹”等多個(gè),且每個(gè)名量詞都有其特定的使用范圍和語(yǔ)義側(cè)重點(diǎn)。“只”通常用于計(jì)量小型、體型較為靈活的動(dòng)物,如“一只貓”“一只鳥(niǎo)”;“頭”一般用于計(jì)量體型較大、較為強(qiáng)壯的牲畜,如“一頭牛”“一頭豬”;“條”常用于計(jì)量細(xì)長(zhǎng)形狀或具有線(xiàn)性特征的動(dòng)物,如“一條蛇”“一條魚(yú)”;“匹”則主要用于計(jì)量馬、騾等牲畜,強(qiáng)調(diào)其矯健、奔跑的特性,如“一匹馬”“一匹騾子”。這些名量詞的語(yǔ)義差異細(xì)微,學(xué)習(xí)者需要花費(fèi)大量時(shí)間和精力去記憶和區(qū)分,這對(duì)于初中級(jí)水平的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),難度較大。名量詞詞匯量大還容易導(dǎo)致學(xué)習(xí)者出現(xiàn)混淆現(xiàn)象。由于眾多名量詞在語(yǔ)義上存在一定的相似性,學(xué)習(xí)者在實(shí)際運(yùn)用中很難準(zhǔn)確把握其差異,從而出現(xiàn)誤代等偏誤。如前文提到的“根”“條”“枝”“棵”這一組名量詞,它們都與長(zhǎng)條狀或具有一定長(zhǎng)度的事物相關(guān),語(yǔ)義相近,學(xué)習(xí)者常常將它們混淆使用。在描述“樹(shù)枝”時(shí),部分學(xué)習(xí)者會(huì)錯(cuò)誤地使用“根”,寫(xiě)成“一根樹(shù)枝”,而忽略了“枝”更能準(zhǔn)確表達(dá)樹(shù)枝帶枝杈的特征;在描述“黃瓜”時(shí),將“一條黃瓜”說(shuō)成“一根黃瓜”,沒(méi)有正確區(qū)分“條”和“根”在語(yǔ)義和用法上的細(xì)微差別。這種混淆不僅影響了學(xué)習(xí)者表達(dá)的準(zhǔn)確性,也阻礙了他們對(duì)漢語(yǔ)名量詞系統(tǒng)的深入理解和掌握。4.3.2搭配規(guī)則復(fù)雜的影響漢語(yǔ)名量詞與名詞的搭配規(guī)則極為復(fù)雜,受到語(yǔ)義、語(yǔ)法、語(yǔ)用等多種因素的綜合制約,這使得韓國(guó)初中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在理解和運(yùn)用上困難重重。從語(yǔ)義角度來(lái)看,名量詞的語(yǔ)義特征必須與名詞的語(yǔ)義特征相匹配,才能實(shí)現(xiàn)正確搭配。“張”用于扁平、展開(kāi)狀的物體,強(qiáng)調(diào)物體的平面性和展開(kāi)狀態(tài),所以“一張紙”“一張桌子”“一張照片”是正確的搭配;而“片”用于薄而扁平、面積較小的物體,強(qiáng)調(diào)物體的片狀形態(tài),因此“一片樹(shù)葉”“一片面包”“一片雪花”更為合適。然而,這種語(yǔ)義匹配關(guān)系并非絕對(duì)固定,在某些語(yǔ)境下,“張”和“片”與某些名詞的搭配可能會(huì)存在交叉或靈活性。“一張紙”和“一片紙”在不同語(yǔ)境中都可能出現(xiàn),“一張紙”更強(qiáng)調(diào)紙的個(gè)體完整性,“一片紙”則更側(cè)重于描述紙的片狀形態(tài)或較小的部分。這種語(yǔ)義的靈活性和細(xì)微差別,使得學(xué)習(xí)者難以準(zhǔn)確把握,容易出現(xiàn)搭配錯(cuò)誤。語(yǔ)法因素也對(duì)名量詞與名詞的搭配產(chǎn)生重要影響。某些名量詞與名詞的搭配受到
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 內(nèi)部股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議文件
- 某商超社區(qū)協(xié)作制度
- ××中學(xué)防疫物資儲(chǔ)備辦法
- 傳承文化弘揚(yáng)民族精神6篇范文
- 2025年車(chē)用電池項(xiàng)目規(guī)劃申請(qǐng)報(bào)告模板
- 2025年評(píng)茶員(高級(jí))考試試卷:茶葉市場(chǎng)調(diào)研與品牌競(jìng)爭(zhēng)力分析
- 2025年院前急救信息系統(tǒng)項(xiàng)目申請(qǐng)報(bào)告
- 2025年成人高考《語(yǔ)文》古詩(shī)詞鑒賞經(jīng)典名篇分析試題庫(kù)
- 旅游業(yè)導(dǎo)游工作證明及收入說(shuō)明(8篇)
- 2025年賽力皮革染料項(xiàng)目規(guī)劃申請(qǐng)報(bào)告
- 第九章 西半球的國(guó)家 單元教學(xué)設(shè)計(jì)-2023-2024學(xué)年七年級(jí)地理下學(xué)期人教版
- 湖南長(zhǎng)沙四大名校系丘班選拔試題
- 病案管理法律法規(guī)課件
- 七年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè) 第二學(xué)期 期末測(cè)試卷(蘇科版 2025年春)
- 高級(jí)私人馬術(shù)俱樂(lè)部會(huì)員權(quán)益協(xié)議
- 政務(wù)服務(wù)窗口人員培訓(xùn)
- 農(nóng)村自建房流程
- 2025年江蘇南京河西新城區(qū)國(guó)有資產(chǎn)經(jīng)營(yíng)控股集團(tuán)招聘筆試參考題庫(kù)附帶答案詳解
- 云南錫業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《影視劇配音》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 《路徑規(guī)劃算法》課件
- 弱電工程施工方案和施工措施
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論