西方語言學史-第六章-認知語言學_第1頁
西方語言學史-第六章-認知語言學_第2頁
西方語言學史-第六章-認知語言學_第3頁
西方語言學史-第六章-認知語言學_第4頁
西方語言學史-第六章-認知語言學_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第六章認知語言學(一)什么是認知語言學(二)認知語言學的興起及其學術旨趣(三)認知語言學的理論原則(四)認知語言學在中國的發展(五)認知語言學的主要內容一、什么是認知語言學認知語言學(cognitivelinguistics)是一門以身體經驗和認知為出發點,以概念結構和意義研究為中心,尋求語言事實背后的認知方式,并通過認知方式和知識結構等對語言作出統一解釋的、新興的、跨領域的學科。其基本觀念是認為語言和語法是不自足的,力圖通過認知和功能來解釋語言現象,有時還試圖通過語言的歷時發展來解釋共時現象。認知語言學涉及哲學、心理學、邏輯學、神經科學、認知科學和語言學等,嚴格地說,認知語言學不是語言學的一個分支學科,而是當代語言學的一個學派,屬于廣義的功能主義語言學。二、認知語言學的興起及其學術旨趣認知語言學是語言學中的一種新范式,它包含許多不同的理論、方法及研究課題。認知語言學肇始于20世紀70年代,80年代中期以后其研究范圍擴展到了語言學中的許多領域如句法、意義、音系以及語篇等。其成熟的重要標志是1989年春在德國杜伊斯堡召開的第一次國際認知語言學會議以及1990年出版的《認知語言學雜志》。自誕生之日起,認知語言學就把自己置于認知科學這一大學科中,與哲學、心理學、人類學、計算機科學以及神經科學等結下了不解之緣,并逐漸成為當代語言學中的一門“顯學”。1.功能解釋語法的興起(1)起因于對Chomsky語言觀的批評首先,起因于對喬姆斯基轉換生成語言學的批評。從二十世紀初到五十年代中期,美國描寫語言學派作為結構主義的一個重要分支,一直雄霸美國語言學。美國描寫語言學專注于語言形式的描寫,忽視對意義的研究,因此,美國描寫語言學派屬于形式主義語言學。二十世紀五十年代中期,喬姆斯基轉換生成語言學繼承了美國描寫語言學派的形式主義傳統,把形式主義發展到極至。轉換生成語言學強調語言是一個自足的系統,對語言要尋求“內部的解釋”,要求盡可能形式化。然而,物極必反,轉換生成語言學極力強調語言的形式研究,就必然會引發更大規模的對語言意義、認知和功能的研究。(2)Chomsky學說如日中天,“物極必反”。(3)功能解釋語法的興起有著深遠的歷史淵源。語言學史上,一直就有重視意義和功能的傾向。西方古代的修辭學就是一門研究語言使用功能的學問。結構主義學派之一的布拉格功能學派既重視語言的結構,又重視語言的功能。我國古代更是注重意義的研究。漢語傳統意義上的語言學研究是以“字”為核心的文字、音韻和訓詁之學。結合意義和文化來研究語言是漢語語言學的傳統,正是由于國內語言學的這種學術傳統,認知語言學引入國內后便風靡一時,而在國際上影響甚大的形式語言學在國內卻一直沒能成為統治中國語言學的霸主。(4)新興學科的興起,重視意義、運用等。二十世紀下半葉以來,涌現出很多新的語言學科或交叉學科,如話語分析、語用學、語言哲學、篇章語言學、社會語言學、文化語言學、應用語言學、心理語言學、計算語言學、病理語言學等,其中相當一批的研究興趣在語義、功能、言語、篇章上,自覺不自覺地否定了語言的自足性,積極從語言系統的外部來解釋語言現象,認為語言不僅僅客觀地表達命題式的思想,還要表達言語的主體即說話人的觀點、感情和態度。(5)最后,認知語言學興起的直接原因來自以雷考夫、麥考利(J.McCawley)為代表的生成語義學的興起以及語用學的發展。喬姆斯基轉換生成語言學認為大腦有一種天生的“語言習得機制”,認為語言學的基本任務是研究語言能力及其深層結構,以此揭示習得和使用語言的心理過程,還認為自然語言的句法是“自足的”,不受語義因素的影響,雷考夫、麥考利在語義問題上率先對生成語法發難,提出語義才具有生成性,與喬姆斯基分道揚鑣,后來走上認知語言學的道路。語用學是20世紀70年代興起的一門新學科,認為語義研究必須結合語言的使用者和具體的語境。正是因為語用學注重對意義的推導,而意義與人的認知是密切相關的,因此,語用學的研究最終也走上了認知的道路。2.功能解釋語法的其學術旨趣形式與功能是語言的兩個密不可分的方面,研究語言的形式和功能是語言學的兩大任務。當代語言學中的各種流派大體可以歸入形式主義和功能主義兩大陣營,認知語言學是功能主義學派的一個重要分支。形式語言學理論主要是通過建立形式化的原則和規則系統,從語言結構內部來解釋語言現象;認知語言學理論主要是通過心理、認知分析的手段,從語言外部來解釋語言現象。正因為認知語言學與形式語言學的基本理論背景是對立的,所以認知語言學在語言觀上與形式語言學有較大的區別,具體可以概括為以下四個方面。(1)語言能力與認知能力相關(2)句法不自足(3)語義是主觀與客觀的結合(4)語言范疇是非離散范疇(1)語言能力與認知能力相關認知語言學認為,自然語言既是人類認知活動的產物,又是認知活動的工具,自然語言的結構和功能是人類一般認知活動的結果和反映。人的語言能力并不是一種獨立的能力,而與人的一般認知能力緊密相關,是人的一般認知能力不可分割的一部分。語言能力跟一般認知能力沒有本質上的差別,語言能力的發展跟一般認知能力的發展有極為密切的聯系。例如,一個女子長得漂亮,人們常說“她有一張漂亮的臉蛋”,而不會說“她有一雙漂亮的手”或“她有一個漂亮的后背”,這是因為我們認識一個人的長相總是先觀察他的臉部而不是別的部位。可見,“她有一張漂亮的臉蛋”這樣的“轉喻”說法不僅是一種語言現象,還跟人的認知方式密切相關。(2)句法不自足在形式語言學看來,句法是自足的(autonomous),是語法和語言的核心,是體現人類語言能力的最重要的方面。認知語言學卻認為,句法作為語言結構的一部分不是自足的,句法跟語言的詞匯部分、語義部分和語用部分是密不可分的,并沒有明確的界線。認知語言學還認為,形式語言學把句法獨立出來甚至作為核心自足系統,再分成詞法、句法、語義、語用等不同的部分,完全是為了研究的方便。例如“四級還沒有通過呢,就別提六級了”,這個句子中的副詞“還”具有語用意義,是在表達說話人的主觀態度,即說話人認為語境中的一個小句“六級沒有通過”所提供的信息量不足,而添加“還”的小句“四級沒有通過”才提供足量的信息。這個“還”字句也表明,句法處理本身就離不開“還”字的語用意義,語境也不是事先擺在那兒的,而是根據“還”字和整個句式的意義來選擇的,例如下面兩句分別選擇的語境是“旅行方向由北向南”和“旅行方向由南向北”:(1)a.鄭州還沒有到呢,就別提武漢了。b.武漢還沒有到呢,就別提鄭州了??梢姡诒磉_和理解語句時,句法、語義、語用三者并沒有明確的分界,而是我中有你、你中有我,三者交織在一起。從詞法到句法到語義再到語用,是一個漸變的“連續統”。認知語言學并不把語言現象區分為音位、形態、詞匯、句法和語用等不同的層次,而是尋求對語言現象統一的解釋。正是因為形式語言學和認知語言學在句法地位認識上的不同,導致它們在對待形式化的態度上也不一樣。形式語言學認為句法是自足的,力求用數理邏輯對句法及其生成過程進行形式化的描寫;而認知語言學認為句法是不自足的,因為句法涉及很多語用因素和認知因素,這些因素是難以形式化的。(3)語義是主觀與客觀的結合傳統的語義學是一種客觀主義的語義學,認為語義就是使語句表達的命題成真的必要充分條件,或稱“真值條件”。認知語言學卻認為,語義不僅僅是客觀的真值條件,而是主觀與客觀的結合,跟人的概念結構和概念結構的形成過程有直接的關系,研究語義要涉及人的主觀看法或心理因素。認知語言學強調,沒有獨立于認知以外的語義,也沒有獨立于人類認知以外的客觀真理。同一個現象由于人們的注意點不同或觀察角度不一樣,就會形成不同的“意象”(image)。“意象”是指對一個客觀事物或情景由于“識解”方式的差別而形成的不同的心理印象,包括凸顯的部分不同,采取的視角不同,抽象化的程度不同,等等。例如:(2)a.張三送一本書給李四。b.張三送給李四一本書。按照形式語言學的分析,a與b可以互相轉換并保持意義不變,都是在表達“張三贈送給李四一本書”的意思。但是認知語言學則認為,這兩句話的意思可以不一樣,差別并不在客觀現實而在主觀認識上。由于說話人觀察的方式不同,凸顯的部分不同,形成兩個不同的“意象”,導致這兩句話的意思可以不一樣,a句凸顯的是書的轉移過程,b句凸顯的是李四對書的占有。(4)語言范疇是非離散范疇認知語言學認為,語言中的各種范疇,跟人所建立的大多數范疇一樣,都是非離散的,邊界是不明確的。形式語言學和傳統語言學持一種離散范疇觀,認為每個范疇有自己的特定內在特征,符合某些特定內在特征的就成為某一范疇的成員,反之則不然,并且特定內在特征為范疇所有成員共有,因此范疇內部各成員的地位是均等的。認知語言學則認為人建立的范疇,包括語言范疇,大多是“典型范疇”(prototype-basedcategory)而不是離散范疇。以“鳥”范疇為例。“鳥”包括“生蛋”、“有喙”、“有雙翼和雙腿”、“有羽毛”等十多種屬性,但并不是所有的“鳥”都具有這些屬性。鳥范疇內各成員的典型性不一樣,各成員的地位也不均等,有的是范疇的典型成員,有的是非典型成員。例如,知更鳥、麻雀、燕子、喜鵲等是“鳥”這個范疇的典型成員,鴕鳥和企鵝則是這個范疇的非典型成員,“鳥”因此是個典型范疇。這種根據與典型事例類比而得出的范疇就是典型范疇。這種理論有以下假定:(1)實體是根據它們的屬性來加以范疇化的,但這些屬性并不是離散范疇理論中的那種兩分的理論,而經常是個連續的過程;(2)范疇的邊界是模糊的、不固定的;(3)同一范疇內的成員在說話人的心目中地位并不相等,有較好的樣本與較差的樣本之分,即成員資格有等級之分,較好的樣本是這一范疇的典型成員,較差的樣本是這一范疇的非典型成員。語言中的范疇也是典型范疇,例如漢語的詞類就是一種典型范疇,要想找出為某個詞類所有而為其他詞類所無的語法特征,這實際上很難做到。認知語言學認為,詞類是人們根據詞與詞之間在分布上的相似性而聚集成類的。屬于同一詞類的詞有典型成員和非典型成員之別,典型成員是一類詞的原型,是非典型成員歸類時的參照標準。以名詞為例,如果從語義范疇上看,最典型的名詞是“可數的具體的物件”,由此擴展到“不可數的抽象的非物件”,如“愛情”、“信仰”等;如果從句法功能上看,典型名詞經常做典型主語(施事主語)和典型賓語(受事賓語、結果賓語),還能做定語直接修飾名詞;一般不能做狀語和補語,一般不受副詞修飾;只有一小部分名詞可以做謂語,但不能做典型的謂語。這就是名詞的典型特征,說某個詞是名詞或者不是名詞,最多說這個詞在多大程度上像是典型的名詞。三、認知語言學的理論原則認知語言學中雖有不同的理論方法,但它們在很大程度上是相互一致的,具有共同的理論原則。蘭格克曾把認知語言學的理論原則概括為三個重要主張:第一,語義結構并不是普遍的,在很大程度上因語言而異“語義結構建立在約定俗成的意象(conventionalimage)基礎之上,其描寫與知識結構有關。第二,語法或句法并不構成一個自主的表征形式層次,相反,語法實際上具有符號性,存在于語義結構的規約符號化中"第三,語法與詞匯之間沒有意義上的區別、詞匯、形態和句法形成一個符號結構的連續統,這些符號結構雖因不同的參數有別,但可以任意劃分為不同的成分。四、認知語言學在中國的發展中國認知語言學的主要研究方向:(1)學科理論研究;(2)認知與隱喻、轉喻;(3)范疇化與原型理論;(4)象似性與語法化問題;(5)認知與語用學;(6)認知與語義;(7)認知與教學應用;(8)書評或外國研究介紹;(9)其他研究(模糊語言學!文化!翻譯!計算語言等)。五、認知語言學的主要內容認知語言學的研究范圍較廣,涉及象似性、語法化、隱喻和轉喻、主觀性和主觀化、意象圖式和認知模式、典型范疇和基本層次范疇等內容(一)象似性結構主義認為語言符號的能指與所指之間的關系是任意的,認知語言學則認為語言符號及其組合不是任意的,而是受到認知的制約,具有象似性(iconicity)。象似性指人類語言的結構與人類所認識到的世界的結構恰好對應。象似包括兩種類型:肖像象似和圖式象似。肖像象似(imagiciconicity)指肖像與所指事物之間簡單的、感官的或模仿性的象似,如擬音詞的聲音與所擬的聲音之間具有象似性,獨體的象形漢字與所指事物的整體輪廓象似。圖式象似(diagrammaticiconicity)指圖式自身各個部分之間的關系與所表現對象各個部分之間關系性的或結構性的象似。圖式的每一構成成分與所指之間也許沒有象似性,但是圖式中各構成成分間的關系卻與這些成分所指間的關系具有象似性,如地圖、建筑物平面圖、線路圖、語言結構等。在語言結構中,成分象似和關系象似對應于肖像象似和圖式象似。成分象似對應于肖像象似,指各種句法成分與各種概念相對應;關系象似對應于圖式象似,指句法關系與經驗結構的成分之間的關系相對應。就關系象似而言,主要原則有三:距離象似原則;順序象似原則;數量象似原則。1.距離象似原則距離象似原則指語言單位的語表距離象似于概念之間的距離,即在功能、概念以及認知方面靠得越近的實體,在語表層次上就趨向于放在一起;聯系不緊密的概念就分得越開;而且,出現的成分位置如果越接近,合在一起解釋的意義就越強。比如“小張不認為他明天以前會離去”比“小張認為他明天以前不會離去”否定力弱,因為前一句中的否定成分“不(會)”離動詞“離去”較遠。體現:(1)多項定語的語序體現了距離象似原則。以漢語為例,當多個不帶“的”的定語修飾一個中心語時,一般的排列順序是:領屬性的名詞或代詞——數量詞——形容詞——表性質的名詞,例如“一雙白棉襪”、“一件黑大衣”等。這種排列順序有一定的認知基礎:定語和中心語之間的語表距離取決于它們所代表的概念之間的距離,越是表現事物本質屬性的定語就越靠近中心語,相反,那些表示事物臨時的、非本質屬性的定語則離中心語較遠。(2)語言中的領屬結構也體現了距離象似原則。領屬關系反映的是領屬者和領屬物之間的關系,可分為“可讓渡”和“不可讓渡”兩種,它們在不少語言里都有形式上的區別。漢語表領屬關系的定中短語具有這一鮮明特征。例如:“他的爸爸”“你的哥哥”可以說成“他爸爸”“你哥哥”,但“他的書包”“你的水壺”卻不能說成“他書包”“你水壺”。這是因為“爸爸”“哥哥”和“書包”“水壺”比起來,不可讓渡的程度更高一些,即“爸爸”“哥哥”所表示的概念與領屬者的距離較“書包”“水壺”要近,所以前者在語言形式上可以不用“的”,這樣語表距離更近、更緊密。2.順序象似原則順序象似原則指語言單位的語表順序象似于實際狀態或事件的先后順序。時間概念是人類認知系統中最根本、最重要的概念之一,語言符號的排列順序從一定程度上反映了概念的先后順序,愷撒的名言“veni,vidi,vici”(我來了,我看見了,我征服了)就是這一原則的體現。例如“我去北京坐飛機”與“我坐飛機去北京”就是不同動作次序在句法形式上的直接投射,前者是先去再坐,后者是先坐再去。體現:漢語復合句中的因果關系和條件關系復句,一般是以原因和條件在前,結果在后。這正好符合認知世界的先因后果的次序。當然,漢語中也有原因和條件在后的句子,但在現代漢語中,這些例外一般都有形式標志。復合句中的順承關系也體現了順序象似性原則,這類復句沒有主從關系,但有著嚴格的先后相繼的關系,其顯著特點是循序漸進,依次順延,所以也稱為“連貫式”,典型標志是“就、才、然后、于是”等關聯詞語。這種復句反映了客觀世界、認知和語言的一致性。3.數量象似原則數量象似原則指語言單位的語表數量象似于所表概念的量和復雜程度。語言單位的數量與所表示概念的數量和復雜程度成正比,也就是語言傾向于用更多的形式來表達更多的概念;語言單位的數量與可預測度成反比,在語言交際中,對于那些量大的信息,說話人覺得重要的信息,對聽話者較難預測、理解的信息,想間接表達的信息,表達它們的句法成分也相應增多,句法結構也相對復雜。體現:英語中復數形式一般是在單數形式的基礎上加復數標記-s或其他形式形成的(英語中單復數同形的詞很少),復數比單數形式長,所表達的概念量也就大。英語中形容詞、副詞的原級、比較級和最高級所指的概念程度漸升,語言形式也漸多,從零詞尾,到-er(兩個字母表示比較),再到-est(三個字母表示最高級)。(二)語法化1.語法化的定義“語法化”(grammaticalization)通常指語言中意義實在的詞語轉化為無實在意義、表語法功能的成分這樣一種過程或現象。一般來說,虛詞的來源有兩條途徑:一是同音或近音的借用,如“其”的本義指簸箕,后來的指示代詞“其”是它的借用,為了區別,反而把本字寫成“箕”;二是實詞虛化,如漢語“把”、“被”、“從”等原來都是有實義的動詞,現已虛化為介詞。實詞虛化是一個漸變的過程,因此虛化有程度的差別,實詞變為虛詞是虛化,虛詞變為更虛的成分(如詞綴和屈折形態)也是虛化。例如動詞“在”變為介詞“在”是虛化;從表示地點的介詞到表示時間、范圍、性質、原因等的介詞,這種變化則是由虛變得更虛。語法化研究的最大特色是打破共時和歷時的界限,來描述和解釋人類語言語法系統的形成過程,來解答人類語言的語法系統是如何建立起來的,人類語言的語法為什么是以那種方式構造的。2.語法化研究的主要內容語法化主要研究詞匯的語法化、短語的詞匯化、語用法的語法化以及篇章的語法化等內容。詞匯的語法化主要包括兩種情形:(1)實義向虛義的變化;(2)不太虛向更虛義變化。實義向虛義的變化一般是指名、動、形三類實詞虛化成介詞、動態助詞等意義比較虛的詞,例如近代漢語動態助詞“將”、“著”等是由動詞演變而來。不太虛向更虛義變化指詞匯由助動詞等較虛的成分向副詞、助詞等更虛的成分演變,例如表“可、能、會”的助動詞“敢”虛化為反話副詞“敢”等。短語的詞匯化是指一個短語或由句法決定的其他語言單位在語言的發展演變中演變成一個穩固詞匯的過程?!敖裉斓脑~法曾是昨天的句法”,說的就是詞匯的構成來自早期的句法結構。例如“恨不得”本是一個短語,在古代漢語中結構可以切分為(以S為陳述對象):(S)恨|(S)不‖得,在這里,“得”是實義動詞,表示“獲、獲得”,它后面帶賓語,“不”否定“得”字短語,然后,“不”和“得”字短語結合起來作為一個句法單位再接在“恨”的后面。在一個合適的語境,情況可能發生某種變化,當“恨不得”由現實心境被聽者重新分析為未來事實,用來表示某種主觀愿望時,這時“恨不得”就由短語“恨|不‖得VP”詞匯化為一個固定詞匯“恨不得|VP”了。語用法的語法化包括兩個意思。一是用語用原則來解釋某些語法結構的差異現象,例如以下兩個英文例子:(5)a.Whydidn’tyoureadinbed?(提問/建議)b.Whynotreadinbed?(建議)(a)的直接意圖是“提問”,其間接意圖是“建議”,但(b)雖然也是問句的形式卻只表示“建議”。這是因為人們出于禮貌或委婉的考慮,在建議別人做某事之前最好先問一問對方沒有這么做的原因,例如要建議別人躺著看書,最好先問問他沒有躺著看書的原因,于是問句(a)就經常有了“建議”這一間接意圖。這樣的語用法普遍使用和反復使用的結果就逐漸固定下來,就是說在聽到(a)這樣的問話后,聽者不再需要憑借語用原則經歷一個推導過程,而是一下子就直接得出“建議”的理解。這種隱含義進一步固定下來就會對原來的語句形式產生反作用,于是就有了(b)這樣的緊縮問句形式專門用來表達“建議”,“建議”成了(b)這種句法形式的固有意圖。二是用語用原則來解釋某些語法結構的演變現象,例如“在……下”本來表示一種空間關系,一般指“在桌下”、“在樹下”等情況,后來“在這種形式下”、“在黨的領導下”、“在同志們的幫助下”等也逐步進入這種框架,這是由于“心理意象投射”語用原則使得具體空間關系逐漸擴展演變到抽象空間關系。篇章的語法化指章法成分如何轉化為句法成分和構詞成分,或者松散的篇章結構演變成為穩固的語法手段。例如漢語動詞拷貝結構“(V+O)+(V+C)“(寫字寫累了,喝水喝多了)的產生就是篇章結構演變成為穩固的語法手段。在“V(得)OC”消失以后,需要產生一種新的語法結構能同時引進賓語和補語,這就是動間拷貝結構。它來自于兩個獨立的單句,第一個單句的動詞引進一個賓語,第二個單句的動詞引進結果補語,此時兩個動詞并沒有任何制約關系,是一種話語結構??墒且坏┏蔀閯釉~拷貝結構,只有第二個動詞才能具體標記與時間信息等有關的語法形式。簡言之,動詞拷貝結構是篇章結構語法化的結果。3.語法化的機制語法化的機制較多,但最主要的是重新分析(reanalysis)。重新分析指的是表層相同的結構,其內部構造因語用或其他原因被重新劃分邊界,從而從底層上改變了音位、詞法、句法的結合方式,對原來的形式或意義作出新的解釋。例如英語連詞since由表示時間到表示原因,其過程就是一個重新分析的過程。這個虛化的過程如下:(6)a.Ihavereadalotsincewelastmet.(時間)b.SinceSusanlefthim,Johnhasbeenverymiserable.(時間/原因)c.Sinceyouarenotcomingwithme,I’llhavetogoalone.(原因)a里的since表示時間;b里的since既可以分析為表示時間,也可以分析為表示原因;c里的since一般分析為表示原因,這樣原因義取代了原來的時間義,于是since實現了重新分析。又如“被”字句的產生過程也是一個重新分析的過程,“被”字后面可以跟名詞,也可以跟動詞,而漢語中名詞和動詞是沒有形態區別的。在“亮子被蘇峻害”(《世說新語·方正》)這樣的句子中,“害”可以理解為名詞,這時“蘇峻”就相當于“其”,作“害”的定語,“被”就是“遭受”義動詞,全句為主動句;如果把“被”理解為介詞,“害”理解為動詞,則“蘇峻”就成了施事者,全句就變成了被動句。句子仍舊是原來的句子,但由于人們理解的變化,對這個句子進行重新分析,賦予了一種新的含意,被字句也就由此產生了。(三)隱喻(metaphor)和轉喻(metonymy)傳統語言學把隱喻和轉喻看作語言層面上的修辭格,自20世紀80年代以來,隱喻和轉喻被認知語言學看作是一種思維和認知方式,是人們對抽象概念認識和表達的工具。1.隱喻認知語言學意義上的隱喻是一種認知機制,在這一機制中,一個認知域被部分地映現(mapped)于另一認知域上,后者由前者而得到部分地理解。前者叫來源域(sourcedomain),后者叫目標域(targetdomain)。在“Lifeisajourney”隱喻中,源域是“旅行”,目標域是“人生”,從“旅行”域映現到“人生”域上。源域包括以下顯著屬性:①旅行者;②旅途的起、止點,旅程,方向等;③旅程中的各種經歷。在這一概念隱喻的理解過程中,旅行的各種屬性被系統地映射到了“人生”這一目標域。因此,人生與旅途一樣,是一個有起點、終點的過程;同時,在人生旅途中,并不可能總是一帆風順,會經歷一些坎坷。因此,英語中有這樣的表達法,如“Iamatacrossroadsinmylife”;漢語中也有類似的表達法,如“現在我正處于人生交叉口”。在隱喻理解過程中,源域的結構特征被系統地映射到目標域中,并成為目標域結構特征的一部分,因此,源域決定了目標域的意義。作為人們思維、行為和表達思想的系統方式的隱喻主要有三類:結構隱喻(StructuralMetaphor)、方位隱喻(OrientationalMetaphor)和實體隱喻(OntologicalMetaphor)“結構隱喻”是以一種概念的結構來構造另一種概念,使兩種概念相疊加,將描述一種概念的詞語用于描述另一種概念。以“時間就是金錢”為例,用于談論“金錢”的詞語都可以用于“時間”,時間被當作金錢一樣寶貴的東西,如“花時間”、“浪費時間”、“節約時間”等。在“時間就是金錢”的概念隱喻中,時間概念是通過金錢概念來組織和理解的,構成金錢概念的許多“次概念”被映射在時間概念上。方位隱喻是參照空間方位而建立的一系列隱喻概念。空間方位是人們賴以生存的最基本的概念:上-下,前-后,深-淺,遠-近等。方位概念是人們較早產生和理解的概念,在此基礎上,人們將其他抽象的概念,如情感、精神、身體狀況、社會地位、數量等投射到這些具體的方位概念上,形成了用方位詞語表達抽象概念的方位隱喻。以“HIGHSTATUSISUP;LOWSTATUSISDOWN”為例,“上級-下級”、“上臺-下臺”、“上崗-下崗”、“上場-下場”、“上士-下士”、“上層-下層”等等,這些概念反映的社會地位、權利等與空間上下結構相匹配,社會地位高、權利大為上,相反為下。實體隱喻指人類把對物體和物質經驗的詞語用于談論抽象的、模糊的思想、感情、事件、心理活動等無形的概念,把這些抽象的概念視為實體而變得有形。在實體隱喻中最典型的是容器隱喻(containermetaphor)。通過呼吸、飲食等經驗,我們把自身看作一個有范圍、有表面、能量化的容器,由此引出將其他物體以及一些更為抽象的活動、行為、狀態等看作是容器,這樣就把容器概念投射到其它抽象概念,諸如事件、行為、活動、狀態、視野等。例如“Heisingoodmoodtoday”、“Outofsight,outofmind”中的“mood”、“sight”、“mind”都被看作容器,從而加深人們對這些抽象事物的理解。2.轉喻認知語言學意義上的轉喻是一種認知機制,指在兩個相關認知域之間用一個突顯的事物代替另一事物,轉喻的來源稱為轉喻源(metonymysource),轉喻所指向的概念稱為轉喻目標(metonymytarget)。事物、事件和概念有多方面的屬性,人的認知往往更多地注意到那些最突出、最容易記憶和理解的屬性,即突顯屬性。船上的船員,英語用“hand”表達,漢語用“水手”表達,因為船員在船上最忙碌的就是一雙手,這里用轉喻源“手”轉喻“水手”(人)。又如“壺開了”是用轉喻源“壺”轉喻目標“水”,“壺”與“水”同在“容器-內容”認知框架內,兩者關系密切,“壺”在認知上比“水”突顯,概念“壺”的激活自然會激活概念“水”。事物突顯度的差異有一些基本規律,如整體比部分突顯(刀-刀柄),容器比內容突顯(壺-水),當然,突顯度有一定的主觀性,當人把注意力有意識地集中到某事物時,一般不突顯的事物也成了突顯事物。轉喻主要發生在整體與部分之間,整體與部分之間的轉喻,有些是用“部分”轉喻“整體”,有些是用“整體”轉喻“部分”。前者如用“心肝”轉喻“寶貝”,用“國腳”轉喻“著名足球運動員”,用“新面孔”轉喻“不熟悉的人”,等等。后者如“手里拿著刀”,拿的只是刀柄,這里用“刀”轉喻“刀柄”;“她戴著帽子”只是頭戴著帽子,這里用“她”轉喻“她的頭”;“自行車沒氣了”只是自行車的輪胎沒氣了,這里用“自行車”轉喻“自行車的輪胎”,等等。(四)主觀性和主觀化1.主觀性在話語中人們或多或

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論