




下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁仲愷農(nóng)業(yè)工程學(xué)院《英語翻譯實踐(下)》
2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、翻譯中要注意語氣助詞的翻譯,以下哪個句子中的語氣助詞翻譯比較恰當(dāng)?()A.“你好嗎?”翻譯成“Howareyou?”(沒有語氣助詞翻譯)B.“他來了嗎?”翻譯成“Doeshecome?”(沒有語氣助詞翻譯)C.“她很漂亮吧?”翻譯成“Sheisverybeautiful,isn'tshe?”D.“這個地方不錯吧?”翻譯成“Thisplaceisgood,right?”2、在翻譯哲學(xué)講座的內(nèi)容時,對于復(fù)雜的哲學(xué)概念和邏輯推理,以下哪種處理方式不太理想()A.用通俗易懂的例子進行解釋B.按照原文的邏輯進行翻譯C.隨意簡化哲學(xué)概念D.參考相關(guān)的哲學(xué)著作和研究3、在翻譯歷史故事時,對于不同文化背景下的人物形象和情節(jié)發(fā)展,以下哪種翻譯更能引起讀者共鳴?()A.文化對比分析B.突出人物性格C.情節(jié)生動描述D.尊重原文風(fēng)格4、對于含有歇后語的文本,以下哪種翻譯更能傳達歇后語的巧妙和風(fēng)趣?()A.解釋歇后語含義B.尋找目標(biāo)語類似表達C.直譯歇后語D.轉(zhuǎn)換表達方式5、在翻譯小說中的環(huán)境描寫時,對于營造氛圍和烘托情感的作用,以下處理方式不正確的是()A.注重詞匯的選擇和搭配B.忽略環(huán)境描寫,只關(guān)注人物和情節(jié)C.使譯文能夠傳達出原文的氛圍和情感D.參考目標(biāo)語中類似的環(huán)境描寫手法6、在翻譯文學(xué)評論時,對于作者的觀點和風(fēng)格的傳達要準(zhǔn)確。“這部小說情節(jié)跌宕起伏,引人入勝。”以下英語翻譯最能體現(xiàn)其情節(jié)特點的是?()A.Thisnovelhasafluctuatingandfascinatingplot.B.Theplotofthisnovelisupsanddowns,fascinating.C.Thisnovel'splotisfulloffluctuationsandattractions.D.Theplotofthisnovelisundulatingandcaptivating.7、在翻譯歷史文獻時,對于一些古代的官職、地名和制度的翻譯,以下做法不準(zhǔn)確的是()A.進行注釋和解釋B.采用現(xiàn)代對應(yīng)的詞匯C.查閱相關(guān)的歷史資料和研究成果D.遵循歷史翻譯的學(xué)術(shù)規(guī)范8、對于一些成語或俗語的翻譯,需要找到恰當(dāng)?shù)膶?yīng)表達。“未雨綢繆”用英語可以說成?()A.Prepareforarainyday.B.Thinkabouttherainyday.C.Worryabouttherainyday.D.Expecttherainyday.9、當(dāng)源語和目標(biāo)語在語法結(jié)構(gòu)上差異較大時,以下哪種翻譯技巧更有助于準(zhǔn)確傳達信息?()A.調(diào)整語序B.增加虛詞C.省略部分成分D.完全按照源語語法翻譯10、翻譯中要注意不同語言的詞匯空缺現(xiàn)象,以下哪個例子體現(xiàn)了詞匯空缺現(xiàn)象?()A.“中文里的‘功夫’在英文中沒有完全對應(yīng)的詞匯。”B.“英文里的‘hamburger’在中文中有完全對應(yīng)的詞匯‘漢堡包’。”C.“中文里的‘餃子’在英文中可以直接翻譯成‘dumpling’,沒有詞匯空缺。”D.“英文里的‘a(chǎn)pple’在中文中有完全對應(yīng)的詞匯‘蘋果’,沒有詞匯空缺。”11、句子“Loveme,lovemydog.”的準(zhǔn)確翻譯是?()A.愛我,愛我的狗B.愛屋及烏C.愛我就愛我的狗D.喜歡我,喜歡我的狗12、在翻譯經(jīng)濟類文章時,對于一些經(jīng)濟術(shù)語的翻譯要準(zhǔn)確無誤。“通貨膨脹”常見的英語表述是?()A.ExpansionofCurrencyB.InflationofPricesC.InflationD.CurrencyInflation13、翻譯句子“Weshouldlearnfromeachother.”,以下準(zhǔn)確的是?()A.我們應(yīng)該互相學(xué)習(xí)B.我們應(yīng)當(dāng)彼此學(xué)習(xí)C.我們應(yīng)該相互學(xué)習(xí)D.我們應(yīng)當(dāng)從彼此學(xué)習(xí)14、關(guān)于學(xué)術(shù)會議論文的翻譯,對于引用他人觀點和研究成果的處理,以下錯誤的是()A.注明引用來源B.準(zhǔn)確翻譯引用內(nèi)容C.未經(jīng)授權(quán)擅自引用D.遵循學(xué)術(shù)誠信原則15、在翻譯心理學(xué)相關(guān)的內(nèi)容時,對于專業(yè)術(shù)語和概念的翻譯要精確。“潛意識”常見的英語表述是?()A.SubconsciousB.UnconsciousC.HiddenConsciousnessD.LatentConsciousness二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)翻譯學(xué)術(shù)講座的內(nèi)容時,如何在短時間內(nèi)快速理解并準(zhǔn)確翻譯專業(yè)知識和演講者的觀點?2、(本題5分)當(dāng)翻譯涉及到考古學(xué)的文章(如文物介紹、考古發(fā)現(xiàn))時,如何處理古代文化元素和專業(yè)術(shù)語?請以一處古代遺址的考古發(fā)現(xiàn)報道翻譯為例進行說明。3、(本題5分)翻譯與電子工程相關(guān)的技術(shù)文檔,怎樣處理復(fù)雜的電路和系統(tǒng)描述?4、(本題5分)交替?zhèn)髯g中,如何做好筆記,以幫助準(zhǔn)確完整地回憶源語信息并進行翻譯?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯中的文化認(rèn)同在促進跨文化交流中起著重要作用。請詳細論述文化認(rèn)同的內(nèi)涵和在翻譯中的體現(xiàn),如尊重不同文化、尋求共同價值、增強文化親和力等,分析如何通過翻譯促進文化認(rèn)同。2、(本題5分)在翻譯環(huán)保文獻時,如何準(zhǔn)確傳達環(huán)保理念、科學(xué)數(shù)據(jù)和政策措施是重要任務(wù)。論述環(huán)保翻譯的特點和要求,分析譯者應(yīng)如何關(guān)注環(huán)保領(lǐng)域的最新動態(tài)和專業(yè)術(shù)語,舉例說明環(huán)保報告和宣傳資料翻譯中的重點和難點。3、(本題5分)詳細論述在翻譯中,如何處理源語中的反復(fù)和強調(diào)手法?探討反復(fù)和強調(diào)的作用和翻譯方法,以及如何在目標(biāo)語中突出重點和增強語氣。4、(本題5分)文學(xué)翻譯是翻譯領(lǐng)域的重要組成部分,具有獨特的挑戰(zhàn)和要求。請詳細論述文學(xué)翻譯中如何再現(xiàn)原作的風(fēng)格、意境和藝術(shù)魅力,包括語言的美感、人物形象的塑造、情節(jié)的連貫性等方面,同時分析文學(xué)翻譯批評的標(biāo)準(zhǔn)和方法。5、(本題5分)詳細論述在翻譯中,如何處理原文中的文化消費主義傾向和文化精神追求?研究文化消費的現(xiàn)象和文化精神的內(nèi)涵,分析在翻譯中如何引導(dǎo)正確的文化價值取向。四、實踐題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)把下面這段對市場營銷調(diào)研的描述翻譯成英文:市場營銷調(diào)研是企業(yè)了解市場需求、競爭態(tài)勢和消費者行為的重要手段。通過問卷調(diào)查、訪談、數(shù)據(jù)分
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 跨國公司廠房出售居間代理合同范本
- 人力資源實習(xí)生實習(xí)就業(yè)培訓(xùn)合同
- 互聯(lián)網(wǎng)文化產(chǎn)業(yè)財產(chǎn)抵押反擔(dān)保貸款協(xié)議樣本
- 殘疾人庇護性就業(yè)機構(gòu)用工與福利保障協(xié)議
- 武漢軟件工程職業(yè)學(xué)院《西方思想史》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 2025年冷鏈物流溫控技術(shù)培訓(xùn)與操作規(guī)范手冊報告
- 2025年成人教育終身學(xué)習(xí)體系構(gòu)建與平臺運營的在線教育商業(yè)模式創(chuàng)新與盈利模式報告
- 商業(yè)服務(wù)行業(yè)國際合作中的政策協(xié)調(diào)與對接機制研究報告
- 2025年人行道彩色地磚行業(yè)深度研究分析報告
- 2025年中國草酰氯項目創(chuàng)業(yè)計劃書
- 財政一體化業(yè)務(wù)系統(tǒng)
- 北美連續(xù)油管技術(shù)的新進展及發(fā)展趨勢李宗田
- 博克服裝CAD制版說明操作手冊(共95頁)
- 光電效應(yīng)測普朗克常數(shù)-實驗報告
- 110千伏變電站工程檢測試驗項目計劃
- 《鐵路貨物運價規(guī)則》
- YD_T 3956-2021 電信網(wǎng)和互聯(lián)網(wǎng)數(shù)據(jù)安全評估規(guī)范_(高清版)
- (完整版)數(shù)學(xué)常用英文詞匯
- 完整word版醫(yī)院外包業(yè)務(wù)管理質(zhì)量安全評估報告內(nèi)部審計報告及工作改進實例
- 最新《消費者行為學(xué)》綜合練習(xí)
- 調(diào)崗調(diào)薪實操指引PPT課件
評論
0/150
提交評論