身份認同的無序建構:關+于海外華人的話語_第1頁
身份認同的無序建構:關+于海外華人的話語_第2頁
身份認同的無序建構:關+于海外華人的話語_第3頁
身份認同的無序建構:關+于海外華人的話語_第4頁
身份認同的無序建構:關+于海外華人的話語_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

身份認同的無序建構:關于海外華人的話語〔作者:___________單位:___________:___________〕

關鍵詞:海外華人身份認同話語無序建構

[摘要]:

本文主要探討國內華人〔在中國生活、工作且沒有出國經歷的人〕對海外華人的身份的認知,并根據話語理論,總結出海外華人在中國被談論的三種不同方式:民族主義話語、社會話語與關系話語,由此證明海外華人身份建構的無序性,同時也發現社會力量與人際關系改變政治和文化意識形態的可能性。

Abstract:ThecurrentstudyexploresidentitiesofoverseasChineseastheyareascribedbytheirdomesticChinese(i.e.,ChinesepeoplewholiveandworkinChina,withoutanyoverseasexperiences).ItexaminesthreewaysoverseasChinesearetalkedaboutinChina,demonstratingthatidentitiesarefluidanddiscursiveconstructions,asymbolicproductofmultipleforcessuchaspoliticalandculturalideologies,socialinteractions,andinterpersonalrelationships.Thisstudyalsoshowsthatsocialinteractionsandpersonalrelationshipscanhelptransformpoliticalandculturalideologies.

Keywords:OverseasChinese;Identities;Discourses;DiscursiveConstruction

隨著國際交流的頻繁,越來越多的中國人在國外工作、學習與生活,這個被稱為“海外華人〞的群體因其身份的特殊性受到了人們的廣泛關注。筆者作為其中的一員,在回國探親期間,也明顯地覺察到與國內華人之間的互動大不一樣,米德〔1934〕的鏡中自我是顯而易見的。在別人眼中,筆者看見了一個值得尊敬、令人欽佩、充滿能力并且極具價值的“我〞。同時,由于被給予了充分的自由和認可,筆者的積極面子需要和消極面子需要〔BrownLevinson,1987〕也得到了全面滿足,甚至是過分滿足。因此,筆者產生了身份說明與身份歸屬不符〔由別人對待自己的方式建構起來的“我〞和自己所認識的“我〞不相符合〕的困惑。海外華人的身份認同是如何建構的?同為華人,“國內華人〞怎樣認知“海外華人〞?其認知的依據又是什么?存不存在一個固定、統一的標準?

本文依循話語研究的進路,通過觀察、記錄及采訪有孩子或親屬在國外生活、學習和工作的父母或其他家庭成員,以及在某中學進行問卷調查等方式,探討了海外華人在中國被談論的三種不同方式,發現海外華人的身份認同是具有流動性和不確定性的建構,是政治和文化意識形態、社會互動和人際關系等多種因素作用所導致的象征性產物,并證明了社會作用和人際關系有助于政治和文化意識形態的改變。

話語和身份認同

話語分析假定身份認同是通過特定的社會文化語境中的話語建構起來的。話語和身份認同至少以三種方式聯系起來〔不可否認肯定還有其他方式〕。話語建構身份認同的第一種方式是通過人們在口語和文字中共享的話語結構來進行建構。例如,奧巴爾和孔萊〔1991〕發現在美國的審判中,訴訟當事人和法律職業性的區別性社會角色/身份是通過他們區別性的話語結構來扮演的。沒有經驗的法律訴訟人傾向于歸納地表達,而法律專業人員那么趨向于演繹地表達。第二種方式是通過一個群體所共有的、獨特的談話規那么來建構。許多交談民族志學者和研究者說明了話語的這一功能。如卡卻〔1986〕曾描述了以色列言語群體為典型的dugri〔直接〕言語方式。卡伯〔1990〕那么認為美國社會中的社會身份認同是通過公共演講的規那么建構起來的,這種規那么呈現了一些文化價值,如尊重他人、自我呈現、非強迫他人接受個人觀點等等。最后,身份認同還可以通過被某些人或某些群體談論的方式而建構起來,這些方式有助于提供他們的社會意義〔SandersFitch,2001〕。本文旨在研究第三種方式,即通過談論而建構起來的身份認同。

由于身份認同在很大程度上是語言學建構起來的〔參見Moerman,1988〕,采訪對象描述海外華人所用的語言包含了豐富、深厚的文化意義、社會意義或政治意義,因此筆者的研究主要以中文形式來進行,并根據斯普拉德利〔1980〕的領域分析方法將語碼分為富有意義的語義類別。例如,用于提到海外華人的各種術語;采訪對象對自己與海外華人的不同的定位方式;采訪對象對海外華人不同的態度或感受;海外華人讓采訪對象產生親近感或距離感的行為;采訪對象認為能讓海外華人覺得受歡送或溫暖的活動;海外華人被發覺的改變類型;國內華人和海外華人之間被認識到的異同,等等。

研究說明,關于海外華人的話語是不一致的,他們被不同群體的人以不同的方式談論著。以國內華人與海外華人的關系來說,大致有三類。一類是由那些從未與海外華人有過直接接觸的人組成,他們就像是“客觀的〞觀眾。第二類是由與海外華人有社會交往的人組成,他們之間有直接互動。最后一類是由與海外華人有家族關系的人組成,如他們的父母,祖父母或其他家庭成員。這三類人談論海外華人的方式,正如分類學分析〔Spradley,1980〕所揭示的——民族主義話語、社會話語和關系話語——導致了三種不同的海外華人身份認同,即政治的、社會的和關系的。對第一類人而言,他們關于海外華人的談論極大地受到了由媒介和宣傳所傳播的政治文化意識形態的影響,傾向于采用民族主義話語。而當人們〔第二類人〕在某一社會層面與海外華人有過互動后,他們會更加關注海外華人社會的和相互作用的方面,使用的是社會話語。最后,和海外華人之間有著緊密的血緣關系或親密關系的人〔第三類人〕,那么多采用個人/關系話語。深層次的分析那么說明政治文化意識形態,社會互動和人際關系在關于海外華人的話語形成過程中都具有重要的作用。同時,社會互動和人際關系能夠改變那些有助于建構海外華人超驗的身份認同的政治意識形態或文化意識形態。

民族主義話語:超驗的評論

在本項研究中,筆者設計了一份調查問卷,分發到某中學老師和學生的手中,有22份調查問卷被回收。筆者對師生們的答復進行調查發現,一些民族主義意識形態[1]被這些答復者們所喚醒,他們對海外華人所使用的語言苛刻、嚴厲且有些冷酷。透過這些詞句可以看到,來自政府、媒介以及所有宣傳的聲音,已經滲入電視新聞、播送節目、報紙和學校課程,從未和海外華人有過直接接觸的老師或學生附和政治意識形態,尤其是關于愛國主義、統一的和國家榮譽的思想意識。

〔1〕愛國主義思想意識。首先,中國人,包括海外華人在內,應該是愛國的。像其他任何國家政府一樣,中國政府教育中國人民成為愛國的人。對海外華人來說,有幾種方式來表達對國家的熱愛,比方:在獲得學位或完成培訓后回到中國,為祖國的建設做奉獻,或為了更好地改善中國的現狀捐贈財物。這種愛國主義意識不只是針對海外華人,對國內華人也同樣如此,如果他們某天有時機出國的話。媒介、學校教育、群眾文化都被用來宣傳這種愛國主義的信息。在一篇對1999年春節聯歡晚會的分析中,筆者曾〔Chang,2000〕指出,在這個幾乎受到98%的中國人關注、時長為4小時的電視節目上,政府通過歌曲、音樂、小品以及其他符號來傳播愛國主義意識形態。筆者認為通過所有的這些群眾電視節目,政府能夠宣傳愛國主義思想意識、統一的思想意識和樂觀主義思想意識。此外,筆者還引用了晚會上四位獲得國際大獎的歌手所演唱的歌曲的歌詞[2]來說明愛國主義是如何穿插于文字中的。這些文字作為一種對全體中國人的警示,無論是正在國外學習和工作的,還是打算出國的,提醒他們不應該忘記中國,他們的祖國。事實上,每一年的春節聯歡晚會上都有一些節目是以海外華人為對象的,向他們傳達信息,即他們應該記住祖國。

而在本次研究中,從師生們的答復可以清楚地得知愛國主義意識形態是如何被喚起的。例如,在對問題,“當你聽到海外華人這個詞的時候,你想到了什么?〞的答復中,一位學生答到,“它讓我想到了祖國五千多年的悠久歷史和博大的文化。它還讓我想到了與先進國家相比,中國目前還不夠興旺的事實。于是,我想到海外華人在用中國的熱血為外國效勞。〞這個學生在答復中表達了她對中國的熱愛和對那些不回國的海外華人的批判。一位中學老師用幾個問題答復了同樣一個問題:“他為什么出國?他會回國嗎?他會為祖國的建設做奉獻嗎?〞另一位學生答復說,“我首先想到了中國和世界上較興旺國家之間的差距。海外華人,作為中國人,應當怎樣為祖國的繁榮盡一份力呢?〞其他學生寫到:“首先,我不贊同那些成為外國公民的海外華人,因為那多少表示他們不愛祖國。〞以及,“如果他或她是從心里珍愛祖國,那么我會感到自豪,但如果他或她完全遺忘了祖國,那我將感到羞恥。〞

除了愛國主義思想意識,答復中還喚起了一種思想意識,即中國是一個統一的國家,因為所有中國人分享著相同的歷史和傳統。

〔2〕統一的思想意識。中國人接受的教育是,中國是一個統一的國家,因此所有的民族、宗教、區域和所有的中國人〔包括海外華人〕都屬于這個大家庭。他們不可分,是因為他們共有的歷史和血液——所有中國人相信他們都是遠古時代共同的祖先炎帝和黃帝的子孫,因此,炎黃子孫就成為了中國人的另一代名詞。在語言學上象征中國是個國家-家庭這一概念的,是漢語中用于指代國家的漢字。它包括兩個漢字,國和家,因此是國家。一直以來,中國政府也試圖通過產生和傳播這樣一種意識形態來加強領導,從政治、文化和經濟上使中國穩定。研究中有一些中學老師和學生的答復就是援引了統一的思想意識。

當我想到海外華人的時候,我想到了闖蕩的特性,對理想生活和豐富知識的追求以及同為炎黃子孫的親密感和愛。

相對于國內華人而言,與海外華人的互動并沒有太大差異。這是因為同為國人而產生的親密感。

除了喚起所有中國人都屬于一個大家庭這樣的觀念外,答復者在他們的答復中呼吁一種政治文化意識形態,那就是作為中國人,應該為中國感到驕傲,而且不應覺得國外的一切都優于國內。

〔3〕國家榮譽的思想意識。中國人被教育要熱愛中國的文化和傳統。覺得任何人和事都次于國外的人是非常懦弱的,甚至是應當被批判的,另外,崇洋媚外也是不對的。年輕人,尤其是十幾歲的青少年接受的就是這樣的教育。海外華人,因為他們生活在國外,與國外的事物有著密切聯系,因此和“成為外國的〞緊密聯系起來。所以,年青人都被教育不要在心里提高海外華人的地位,更不要在任何方面覺得不如他們。我們可以從中學生的言語中得出這種思想意識。

我相信在中國,海外華人和國內華人處于平等的社會地位。我們不能僅僅因為他們是海外華人就主觀地抬高他們的社會地位。我們沒必要僅僅因為他們是海外華人就高估他們。

我們在本質上是沒有區別的。這完全在于我們怎么想〔或我們的思想在作怪〕。我們總是認為僅僅因為他們是海外華人就比我們特別。實際上他們和我們是一樣的,只是他們生活在一個不同的環境。

我沒有太多的感受〔對于成為海外華人的鄰居、朋友、親人、同事〕,相當平常。如果某個海外華人和我有關系,我相信那是由于他們的選擇或努力,和我無關。這不值得我羨慕,更談不上炫耀。我想這不會影響我與其他人的交流。

當他或她生活在國外時,他或她是海外華人,一旦他們回到中國,他們就只是普通的中國人。在我眼中,他們只是普通的中國人。

給出這四個答復的采訪對象都是中學生,他們試圖讓海外華人不應比國內華人受到更特別的待遇,不應為此而受到羨慕這一點變得顯而易見。國家榮譽的思想意識被用來壓制人們心中對“外國的〞中國人表示羨慕的傾向。

以上援用的采訪對象都運用了民族主義話語談論海外華人。他們做出非常一致的超驗的評論〔意思是非涉及個人的〕,重申了政府通過群眾媒介和學校教育所進行的宣傳——愛國主義、統一及國家榮譽。師生們對民族主義意識形態的順應為阿爾都塞的意識形態理論提供了極佳的例證。根據法國文化理論家路易阿爾都塞的觀點,人們由于受到兩種重要的影響因素或國家機構的作用而順從于占統治地位的意識形態。一種是強制力〔暴力〕,或由懲罰而產生的影響,比方警察,軍隊,政府〔強制性國家機器〕。另一種是勸服力或通過和平途徑而產生的影響,比方學校,教堂,媒介和家庭〔意識形態國家機器〕。正是在這種意識形態國家機器的作用下,海外華人作為公民的主體性被政治性地建構起來,對其行為的評價基于他們是否能與民族主義意識形態相融合。在采訪對象的描述中,他們并不特殊,不值得羨慕,甚至不是好的公民。

然而,海外華人更多積極的形象是被運用社會話語的人塑造起來的。這些人幾乎都與海外華人有過直接接觸,他們是朋友、鄰居、同事或以前的同學。

社會話語:社會與文化的存在物

在社會話語中,海外華人作為社會和文化的存在物被談及。他們的身份主要通過人們描述其社會和文化行為的方式而建構。因為采訪對象與海外華人有直接關系,當他們與海外華人交流的時候,更注重他們的感受和由他們的個人經歷而產生的體會,大多數描述都是非常奉承的。除了有趣地概括了海外華人的富有以外,還有對其個性特征、交往方式、思想、知識等等的評價,就如同經過他們的互動所證實的一樣。

下面的采訪對象對海外華人做出了高度評價:

我相信與生活在國內的華人相比,海外華人更獨立,目標更明確,生活更有條理,也更加自信。他們解決問題更果斷麻利。而且他們更能吃苦。

以上這位采訪對象認識到一個具有高能力和近乎完美的海外華人,而下面這位采訪對象的中學同學取得學位后在國外工作,他將海外華人描繪成了所有國內華人理想的典范。

海外華人大致有兩類。一類通過自己堅持不懈的努力和奮斗定居國外,這些人是成功的,也是生活的強者。他們非常能干、優秀、非凡和可敬。他們是出色的、值得學習的角色典范。另外一類就包括幸運地通過別人的幫助而出國的人,能出國是每個人都夢寐以求的。

另外兩位采訪對象談到了與海外華人產生某些聯系所帶來的社會利益。

我有一種優越感,因為在中國人心中,海外華人是非凡的。所以有親人是海外華人,更能獲得別人的關注,而且也更容易成為談話的焦點〔或中心〕。

我感到自豪,驕傲和滿足。這促進了和親人朋友間的互動。你會從他人那得到一些贊美,然而,它們也會讓你覺得不好意思。所以你需要特別的謙虛謹慎。〔因此在他人面前不能表現出自豪感〕。

在互動原那么方面,采訪對象普遍答復說,當他們與海外華人互動時,會基于三個原因而采取不同的行為標準:為了表示對海外華人的尊重,為了防止因無視了海外華人的生活方式而產生的窘迫以及讓海外華人留下一個正面的印象。如下面的采訪對象所答復的:

我更為他們〔海外華人〕著想。一般來說,我會平等地與他們交流。我認為能在國外生活或工作確實是一種本領,是多年辛苦工作的結果。至于生活的細節,他們可以按照喜歡的方式進行。首先,這是對他們表示尊重。另外,我并不清楚國外的生活方式是怎樣的。

但說到行為準那么,就有一些不同了。對國內華人難以容忍的,對海外華人卻可以,一方面是出于對海外華人的尊重,另一方面是出于對他們生活方式的理解,畢竟國外的一切生活方式都與國內的有很大差異。

與國內華人相比,我會用不同的行為準那么來對待海外華人,也就是,更謙虛,謹慎。對于長期居住在國外的海外華人,我還會注意那個國家的社會和宗教習俗,以使我不會留下國內華人粗魯和無禮的印象。

大多數采訪對象說,相對于國內華人,他們對海外華人會采取不同的行為準那么,并強調在海外華人身上可以忍受在國內華人身上所不能忍受的。理論家馬克戈爾德〔1980〕的“能力—越軌行為〞假說或許可以理解這一現象,它說明一個人展示出越多的能力,他的越軌行為就越能被人接受。從這些描述來看,海外華人是非凡的,他們值得受到尊敬,贊賞和特別待遇。總之,他們是優秀的社會文化存在物,自然比國內華人優秀。正因為他們被認為是具有高能力的,因此他們異于社會或文化標準的行為就更容易被接受或容忍。

此外,海外華人不僅僅是作為政治公民、社會文化存在物被談論,也是關系存在物。關系話語主要被海外華人的父母所采用。顯然,海外華人在父母眼中與在其他人眼中是大不相同的。

關系話語:“新的〞存在物

在父母眼中,無論海外華人有多大或有多特殊,他們仍然是孩子。父母談到海外華人,作為他們的兒女,首先談到的孩子們的變化。幾年的國外生活后,對于在兒女身上所發現的積極變化,父母幾乎毫無保存地表露出沖動和滿意。例如,一位被采訪者,她是一個在德國學習計算機技術的女大學生的母親,熱情洋溢地向筆者描述了她女兒在2005年春節回來探親時的積極變化。

她改變了很多。在家的時候,衣、食、住完全依賴于父母。現在她在國外生活了兩年多,成長了,變得非常獨立。她變得自主了。她的整體素質得到了提高。比方,與別人交往時,變得非常禮貌。她遵守公共秩序,懂得道德標準,很有規矩。看到她的這些改變,我非常快樂。她成熟了,學會了思考自己的人生……我以為,她會表現得像去德國之前一樣,還是個孩子。然而她已經成長了。她獨立思考和批判性思考的能力,以及認真考慮問題和解決問題的能力得到了大大地改良。現在他看待問題更全面,更合理。

在這位母親的描述中,她國外的女兒更成熟,自主,獨立,而且更善于批判地思考和解決問題。總之,由于生活在國外,她成為了一個更優秀的人。事實上,所有的父母采訪對象對在國外生活的孩子都有這種描述。讓我們看看另一位母親的描繪。她的女兒正在美國學習環境管理,在2005年5月回來了一個月。

她在天津上的大學〔中國北方的一個城市,被采訪者生活的地方〕。所以她之前根本上沒離開過家。周末甚至把衣服帶回來給我洗。現在她的生活能力大大地提高了。她自己知道怎么做飯,洗衣服。過去她從來不主動做任何家務活。在這方面我真的很擔憂她。但現在她能處理得很好……另一件我曾經擔憂的是她和其他人的關系。現在她和另一個來自上海的女士合住一個房子,那位女士正在讀博士學位。她主動承當了一些事,比方清掃廚房和浴室。每次我和她聊天〔被采訪者告訴我她和國外的女兒定期用網絡或聊天〕都會叫她注意和別人的關系。“不要只考慮自己,要先想到別人,要知道怎么照顧他們。〞在這方面,我對她也感到很滿意。至于她的學習,我從沒擔憂過。她在所有課程中都拿了“A〞。因此她最大的改變包括生活能力的提高,做家務,自己做飯,良好的人際關系。總的說來,她變得更加獨立和自主。

這位母親在她提到她經常和女兒談到要注意與別人的關系時,試圖強調她對女兒生活上的影響,又一個有了很大進步和更優秀的人被描述在談話中。

另一位母親從她與她兒子回國探訪后的關系來描述已婚的兒子,而這是離家兩年半之后的探訪。

他變得更體貼而且知道怎樣來照顧父母。上中學時,他從不會在用餐的時候給父母夾菜。但現在,他經常那樣做。我發現他變得更熱情、友好和親切。但因為還沒有踏入社會,他似乎還像個學生,單純、天真、熱情,絲毫不世故。最讓我驚喜的是他現在知道怎樣照顧父母。他在中學甚至是大學的時候,對父母從未有過任何象征性的感謝。但現在他變了。他知道疼人了。

因此,以父母的觀點來看,華人出國后比出國前要好。但這不是說在父母眼中,他們是完美的。相反,父母對生活在國外的孩子表達了某些不滿。這些不滿出于這樣的事實,那就是他們的孩子看起來以自我為中心或他們的行為與父母的預期不符。當父母們描述他們的不滿時,他們聽起來有些猶豫〔這與他們對孩子積極方面的熱情描述形成強烈比照〕和無助。他們似乎陷入了一種左右為難的境地。一方面,他們為這些改變而快樂,而另一方面,這些改變似乎又把孩子從他們身邊拉走,并對他們在孩子生活中的影響作用形成了威脅。也就是說,他們似乎已經覺察到喪失對孩子人生完全支配的危險。最重要的是,會在生活于國外的孩子眼中顯得無知,讓他們顯露出難以發覺的傷感。下面這位母親表達了她的悲傷和無助,她認識到女兒已經和以前不一樣了,她現在有了自己的想法,而且有一點過于獨立。

我女兒性格內向。她不喜歡主動釋放自己〔在她最近回家的這段期間〕。所以每次我都不得不問她。舉例來說,我對她的專業很好奇,并且想讓她告訴我她的專業對將來有什么幫助,有什么工作時機,等等。但她對此不愿多談。如果她答復這些問題,也是以一種簡單和抽象的方式答復,而我希望她能說得更具體。我想她是認為我不懂她所學的,所以拒絕和我談。這讓我對她很不滿。我把這告訴了她父親,他只叫我不要為此操心,隨她去……另一個是關于她的個人問題。她在大學沒有交任何男朋友〔在中國〕。所有時間她都忙于托福和GRE的考試。在她去了美國之后,我希望她找一個,這樣他們就能照顧彼此。但每次我提到這個話題,她就不愿繼續下去。我覺得她是女性,晚了不好。因為等她以后年齡大了,會很難找到。你知道在中國男人應該比女人大。她只說有男朋友的時候會告訴我。我不喜歡她在這個問題上的態度……有一天她穿了一條太短的裙子,我告訴她這條裙子不適宜。她沒有答復我,只是用英語自言自語,似乎因我的意見很不快樂。我告訴了她父親并說她在美國改變得很快。她只想要獨立,根本不讓我管她。

我們可以發現存在于母女之間的微妙矛盾是因為她們相抵觸的價值觀和觀念。母親用中國傳統觀念〔如:關于女性的婚姻和衣著〕來影響女兒,而女兒結果已經被美國的文化觀念所影響了。這當然讓母親感到失望。一些行為準那么也引起了兩個人之間的矛盾,比方,母親希望女兒更主動,更具體地談談學習,而她的拒絕被母親理解為一個對有損于自己信息——即她女兒肯定覺得她不具有必需的知識〔或理解力〕來理解她所要說的話。母親還希望,作為一位女性,女兒能穿的更得體。然而,女兒沒有順從她的安排,還用英語表達自己的不快以抗拒這種安排。女兒知道她母親不懂英語卻仍然要說,這讓母親理解成是她對自己的不敬。但是就女兒來說,也許只是想要表現她的個性,獨立或自由。

另一位母親同樣表達了在兒子探親期間,對他行為舉止的不滿。

他有些被動,感覺他不愿主動說什么,除非你問他。我希望他能主動地說。他看上去以自我為中心。他方案出去見朋友,購物等。結果沒有多少時間在家和我交談。我可以理解他為什么這樣,但我仍然感覺到和他之間的距離。他在家庭聚會上為我夾菜的時候,我覺得和他很親近。

這位母親所期待的,也是兒子沒有滿足的,就是主動分享他在國外生活的點滴,和父母商量方案,花多點時間在家里,等等。兒子的行為所表現出來的似乎就是被發覺的優越感和過分獨立。

然而,他們除了提到在國外生活的孩子的某些缺點外,所有的父母在采訪的最后都會補充說無論是作為個人還是親人,他們都非常滿意。用他們的話說,總體上是不錯的。家長都表達了對國外學習和工作的積極態度。對他們而言,在國外生活有助于孩子在個人方面和專業方面的成長和成熟。一位家長的話似乎最好地總結了家長們關于國外經歷的觀點。

我相信去國外學習為一個人作為個體成長提供了一個很好的時機,盡管生活更困難,充滿了各種滋味——酸,甜,苦,辣……但這為人們提供了時機來開展他們的個性和生存的能力……雖然單獨生活在國外會孤單寂寞〔她談到她女兒〕,但比在家里成長地更快。我相信這是個值得的經驗。

因此,在父母眼中,海外華人首先是孩子,然后才是普遍意義上的人。他們是在某些方面進步了的和“更好的〞人和孩子。但同時,他們那些超出父母理解的改變,使他們和父母間產生了距離。在關系話語中,海外華人被理解為這樣的人,他們經歷著不斷的改變,接受了某些“外國的〞行為舉止和觀念,他們迅速地變成了“長大的〞和“新的〞孩子。

綜上所述,關于海外華人的三種話語——民族主義話語、社會話語和關系話語,對海外華人身份建構的影響揭示了以下問題:首先,三種話語的存在說明海外華人身份認同的流動性,他們沒有統一的或唯一的意義,相反,他們通過話語被無序地建構著。其次,這也說明國內華人對海外華人的身份認知在很大程度上是由政治文化意識形態、社會互動和人際關系所形成的。最后,盡管關于海外華人的民族主義話語刻畫了一種與社會話語和關系話語完全不同的形象,但我們同樣也看到社會話語和關系話語并沒有受到民族主義話語的影響。或許在此根底上,我們還可以得出一個更為樂觀的結論,那就是,從某種程度來說,社會互動和個人關系可以改變政治文化意識形態。畢竟,長期以來,媒介簡單的或錯誤的描述使人們對社會中的某些群體產生了刻板印象,而如果社會互動〔或人們之間的直接經驗〕和關系的力量能夠幫助人們克服群體之間的偏見,這必將有助于建構一個更加和諧的社會。

[注釋]

[1]這里將Handler〔1998〕的民族主義觀念借鑒為意識形態。

[2]Chang所引用的歌詞

風兒,請告訴我

早春的家鄉有多少花兒已經綻放。

風兒,請告訴我

有多少笑容和淚珠交織在母親的臉上。

[參考文獻]

[1]Mead,G.H.(1934).Mind,self,andsociety:Fromthestandpointofasocialbehavioralist.Chicago,IL:TheUniversityofChicagoPress.

[2]Althusser,L.(1971).Ideologyandideologicalstateapparatuses.InLeninandPhilosophyandotheressays(B.Brewster,Trans.).London:NewLeftBooks.

[3]Gold,M.(1980).DidIsaythat?ArticlesandcommentaryontheTryAnotherWaySystem.Champaign,IL:ResearchPress.

[4]Spradley,J.(1980).Participantobservation.Holt,RinehartandWinston.

[5]Katriel,T.(1986).Talkingstraight:DugrispeechinIsrealiSabraculture.NewYork:CambridgeUniversityPress.

[6]Brown,P.Levinson,S.(1987).Politeness:SomeUniversalsinLanguageUsage.Cambridge:CambridgeUniversityPress.

[7]Handler,R.(1988).Nationalismandthepolitics

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論