怎么擬定合同協(xié)議書英文_第1頁(yè)
怎么擬定合同協(xié)議書英文_第2頁(yè)
怎么擬定合同協(xié)議書英文_第3頁(yè)
怎么擬定合同協(xié)議書英文_第4頁(yè)
怎么擬定合同協(xié)議書英文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

怎么擬定合同協(xié)議書英文

I.GeneralPrinciples1.ClearPurpose-Beforestartingtodraftacontract,clearlydefinethepurposeoftheagreement.Whetheritisforasalestransaction,aserviceprovision,orapartnership,havingapreciseunderstandingofwhatthecontractaimstoachieveiscrucial.Forexample,ifitisasoftwaredevelopmentservicecontract,specifythescopeofthesoftwaredevelopment,theexpectedfeatures,andthedeliverytimeline.2.AccuracyofLanguage-Usepreciseandunambiguouslanguage.Avoidjargonorcolloquialismsthatmaybemisinterpreted.Forinstance,insteadofusing"sortof"or"kindof",usedefinitetermslike"approximately"withadefinedtolerancerangeifapplicable.InlegalEnglish,wordshavespecificmeanings,somakesurethelanguageaccuratelyconveystheintentionsofbothparties.II.EssentialElementsofaContract1.PartiesInvolved-Clearlyidentifythepartiestothecontract.Includetheirfulllegalnames,addresses,andcontactinformation.Forexample:-"ThisAgreementismadeandenteredintoasof[date]byandbetween[PartyA'sfulllegalname],a[typeofentity,e.g.,corporation]organizedandexistingunderthelawsof[state/countryofincorporation],havingitsprincipalplaceofbusinessat[address](hereinafterreferredtoas'PartyA'),and[PartyB'sfulllegalname],a[typeofentity],organizedandexistingunderthelawsof[state/countryofincorporation],havingitsprincipalplaceofbusinessat[address](hereinafterreferredtoas'PartyB')."2.Recitals-Provideabriefbackgroundandcontextoftheagreement.Thissectionhelpstosetthestageforthecontractandcanbeusefulininterpretingitsterms.Forexample:-"WHEREAS,PartyAisengagedin[describePartyA'sbusiness],andPartyBhasexpertisein[describePartyB'srelevantcapabilitiesorresources];and-WHEREAS,thepartiesdesiretoenterintothisagreementto[statethegeneralpurpose,e.g.,collaborateonaproject]."3.TermsandConditions-ScopeofWork/SubjectMatter-Defineindetailwhatthecontractcovers.Ifitisaleaseagreement,describethepropertybeingleased,includingitsaddress,size,andanyspecificfeatures.Forexample:-"PartyAherebyleasestoPartyBthepremiseslocatedat[address],consistingof[number]squarefeetofofficespaceonthe[floornumber]floorofthebuilding,togetherwiththerighttousethecommonareasofthebuildinginaccordancewiththebuilding'srulesandregulations."-PaymentTerms-Specifytheamounttobepaid,thepaymentschedule,andtheacceptableformsofpayment.Forexample:-"PartyBshallpayPartyAatotalsumof[amountincurrency]fortheservicesrendered.Paymentshallbemadeinthefollowinginstallments:[describeeachinstallmentamountandduedate].PaymentsshallbemadebybanktransfertoPartyA'sdesignatedaccount[provideaccountdetails]."-Delivery/PerformanceSchedule-Setoutthetimelineforthedeliveryofgoodsortheperformanceofservices.Foraconstructioncontract,itcouldbe:-"PartyBshallcommenceconstructionworkon[startdate]andshallcompletetheprojectinaccordancewiththeapprovedplansandspecificationsnolaterthan[enddate].Milestonesandtheircorrespondingduedatesareasfollows:[listeachmilestoneandthedateitshouldbeachieved]."-TerminationandBreach-Outlinethecircumstancesunderwhichthecontractcanbeterminatedandtheconsequencesofabreach.Forexample:-"Eitherpartymayterminatethiscontractuponwrittennoticetotheotherpartyintheeventofamaterialbreachbytheotherparty,whichremainsuncuredfor[numberofdays]daysafterwrittennoticeofthebreachhasbeengiven.IntheeventofterminationduetoabreachbyPartyB,PartyBshallreimbursePartyAforallcostsincurredbyPartyAinrelationtothiscontractuptothedateoftermination."-Confidentiality-Ifapplicable,includeprovisionstoprotectsensitiveinformation.Forexample:-"Eachpartyacknowledgesthatduringthetermofthisagreement,itmayhaveaccesstoconfidentialinformationoftheotherparty.Thereceivingpartyshallkeepsuchconfidentialinformationconfidentialandshallnotdiscloseittoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofthedisclosingparty,exceptasrequiredbylaw."4.GoverningLawandJurisdiction-Specifythelawthatwillgovernthecontractandthejurisdictioninwhichanydisputeswillberesolved.Forexample:-"Thiscontractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[state/country].Anydisputesarisingoutoforinconnectionwiththiscontractshallbesubjecttotheexclusivejurisdictionofthe[courtname]locatedin[city/region]."III.FormattingandReview1.Formatting-Useaclearandorganizedstructure.Dividethecontractintosectionsandsubsectionswithdescriptiveheadings.Usenumberedorletteredparagraphsforeasyreference.Forexample:-Section1:Introduction-1.1PartiesInvolved-1.2Recitals-Section2:TermsandConditions-2.1ScopeofWork-2.2PaymentTerms-...2.ReviewandRevision-Beforefinalizingthecontract,haveitreviewedbyallpartiesinvolved,includinglegalco

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論