翻譯二級筆譯實務分類模擬題26_第1頁
翻譯二級筆譯實務分類模擬題26_第2頁
翻譯二級筆譯實務分類模擬題26_第3頁
翻譯二級筆譯實務分類模擬題26_第4頁
翻譯二級筆譯實務分類模擬題26_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

翻譯二級筆譯實務分類模擬題26

漢譯英

1.浙江教育學院是浙江省政府所屬的成人高等師范學院,始建于1955年。

學院主要承擔大學本科和專科學歷教育以及浙江省中小學教師的進修培訓任

務。

正確答案:

Foun(江南博哥)dedin1955,ZhejiangInstituteofEducation(ZIE)is

ciLeacher-Lraiiiiiiginslilulioiiofliighei'leainingundei'the

administrationofZhejiangprovincialgovernment.ZIEoffers

undergraduatedegreeandassociatedegreeprogramsaswel1asin-

servicetrainingforprimaryandmiddleschoolteachersinZhejiang

Province.

2.本世紀將是一個以知識經濟為主導的世紀,信息化、終身教育將成為社會

發展的主旋律。

正確答案:

Thenewcenturywillbedominatedby〃theknowledgeeconomy”.Inthis

neweconomy,twoofthemostimportantthemesmovingsocietyforward

willbeinformationtechnologyandlife-longlearning.

3.人才的數量和質量將成為新世紀各國競爭的焦點。

正確答案:

Inthetwenty-firstcentury,thecompetitionbetweenvarious

countriesforthequantityandqualityoftalentsisbecoming

increasinglyintense.

4.少年易老學難成,一寸光陰不可輕。

正確答案:

Growingoldiseasyforayoungperson,butscholarshipisdifficult.

Thereforeonemusttreasureeverymomentoflife.

5.學無止境,一生的時間都嫌太短。所以古人皓首窮經,頭發白了還在繼續

研究。

正確答案:

Artislong,butlifeisshort.Thatiswhysomeofourancients

continuedtostudyevenwhentheywerehoary-headed.

6.胡適曾經說過一句話,“不要拋棄學問”。用今天的話來說,就是“終身

教育”。

正確答案:

lluShioncesaid:"Nevergiveupthepursuitoflearning.z,Thatis

whatwecall"life-longlearning(orlife-longeducation)today.

7.易卜生說:“你最大的責任是把你這塊材料鑄造成器。”

正確答案:

HeiuickIbsensaid:〃IlisyoursupiemeduLyLocastyourselfinLoa

usefulimplement.

8.教育不是目的,而是達到目的的手段。換言之,我們教育孩子并非僅僅出

于教育他們的目的,我們的目的是使他們適應生活。

正確答案:

Educationisnotanend,butameanstoanend.Inotherwords,wedo

noteducatechildrenonlyforthepurposeofeducatingthem;our

purposeistofitthemforlife.

9.我們的教育應該讓受教育者認識到,各行各業都是社會所必需的,以自己

的工作為恥或藐視他人的工作,都是極其錯誤的。

正確答案:

Oureducationshouldletthosewhoreceiveeducationrealizethatall

jobsarenecessarytosociety,andthatitisverybadtobeashamed

ofone,swork,ortoscornsomeoneelse,s.

10.“學習使人年輕,不學習等于死亡。”這句話適用于任何社會、任何時

代。

正確答案:

z,Tolearnistobeyoung.Nottolearnistodie.〃Thatsaying

appliestoeverysocietyandtoallages.

11.事實上,世上許許多多人,特別是知識分子,都在不斷地學習。我們不

僅在課堂上學,而且在課外學。我們不僅從書本上學,而且從親身經歷中學。

俗話說,“學無止境”。學習是一個不斷適應環境的過程。

正確答案:

Infact,manypeopleintheworld,intellectualsinparticular,are

alwayslearning.Welearnnotonlyinsidetheclassroombutalso

outside.Welearnnotonlyfrombooksbutalsofromourown

experiences.Asthesayinggoes:"Thereisnoendtolearning.

Learningisaprocessinwhichweadaptourselvestooursurroundings.

12.讀書的習慣是人類獲得知識的最重要的方法之一;而我們在閱讀屬于自

己的書籍時所得到的樂趣,遠遠勝于閱讀借來的書時所得到的樂趣。所以,每

一個人都應該在青年時期就開始搜集和收藏書籍。

正確答案:

Thehabitofreadingisoneofthemostimportantmethodsformankind

toacquireknowledge;weenjoyreadingbooksthatbelongtousmuch

morethaniftheyareborrowed.Soeveryoneshouldbegincollectinga

privatelibraryinyouth.

13.我們必須首先弄清一個基本事實:真正要掌握語言,主要是靠自己學,

而不是靠別人教。學語言的人必須認識到,實際上一切都得靠自己的努力,如

果他們知道如何學,沒有老師也能學好;但若不知如何學習,教師也幫不了

忙。

正確答案:

Firstofallweneedtorecognizetheessentialtruththatlanguages

canonlybelearnedinsteadofbeingtaught.Languagelearnersneed

torealizethattheymustdovirtuallyeverythingforthemselves;

thatiftheyknowhowtolearn,theyhavelittleornoneedof

teachers;thatiftheydonotknowhowtolearn,teacherswilldo

themnogood.

14.古往今來人類的一切智慧結晶,數百年來使人津津樂道的故事,我們都

可以輕而易舉地在書本中得到,而且也無需很多的花費。但是我們必須懂得該

如何來利用這筆財富,如何最大限度地從中汲取養分。

正確答案:

Allthewisdomoftheages,allthestoriesthathavedelighted

mankindforcenturiesareeasilyandcheaplyavailabletoallofus

withinthecoversofbooks一butwemustknowhowtoavailourselves

ofthistreasureandhowtogetthemostfromit.

15.學生最需要從老師那兒得到的是熱情熱心和認真負責的態度,而優秀教

師之所以為優秀教師,不是靠資格證書,而是靠真心實意地為學生好好服務;

這樣,所需要的其他各種教學能力也便會自然而然地發揮出來。

正確答案:

Whatstudentsneedaboveallintheirteachersareenthusiasmand

conscientiousness,andwhatmakesgoodteachersgoodisnottheir

中學教育分兩個階段,即三年初中和三年高中。從初中開始,學生就學

習像化學、物理和生物等理科課程和歷史、地理、外語等文科課程,并大力提

倡7體育活動。

高中教育是初中的繼續,學生要上文、理科各種指定的課程)此外,每

年還組織各種不同水平的競賽以鼓勵學生努力學習,其中各種“奧林匹克”競

賽9尤其令人關注。競賽的目的是為全國大學入學統考作準備。考試一般按文、

理科分別進行。10

高等教育

高等教育是為國家的發展培養各種專門人才。專科學校有兩年制和三年

制,大學本科有四年制和五年制。獲得學士學位的學生可報考研究生。

正確答案:

EducationSysteminChina

Chinahasadoptedanine-yearcompulsoryschoolingsystem,which

meansallchildrenarerequiredtoattendschoolforatleastnine

years.Studentshavetocompleteboththeprimaryschoolprogramand

thejuniormiddle-schcolprogram.Furthereducationisonlyforthose

studentswhohavepassedexaminationsofalllevels.Studentsmust

passtheentranceexaminationforseniormiddleschoolsorsecondary

technicalschools.Aftertwoorthreeyears,theyhavetogothrough

thenationalcollegeentranceexaminationforadmissionto

universities.

Pre-schoolEducation

Childrenagedfrom3to6willattendkindergartensintheir

neighborhoods,wheretheylearnthebasicsofthenativelanguageand

othersubjects.Theyplaygames,dance,singandact.Childrenare

taughtfromtheearlyyearsthevaluesofTruth,KindnessandBeauty.

PrimarySchoolEducation

Primaryschooleducationrequiressixyears.Pupilsarerequired

totakeavarietyofsubjectssuchastheChineselanguage,

fundamentalmathematicsandmoraleducation.Theyalsotakepartin

sportsandextracurricularactivities.Foreignlanguagessuchas

Englishareoptionalcoursesinthesenioryearsofprimaryeducation.

HighSchoolEducation

Highschooleducationhastwoparts,the3-yearjuniorhigh

schoolprogramandthe3-yearseniorhighschoolprogram.Fromjunior

highschool,studentsbegintolearnavarietyofsciencesubjects

suchaschemistry,physicsandbiologyandothersubjectssuchas

history,geography,andforeignlanguages.Physicaleducationis

enthusiasticallyencouraged.

Seniorhighschooleducationisacontinuationofjuniorhigh

school.Studentstakespecificsubjectsineitherscienceorhumanity

subjects.Manycontestsareorganizedannuallyatalllevelsto

encouragetheirstudy.The〃OlympicSeries"arethemostnoticeable

ones,whosepurposeistopreparethestudentsforthenational

collegeentranceexamination.Examinationsaredesignedseparately

forscienceandarIsisludenls.

HigherEducation

HighereducationinChinaistotrainspecialistsforallthe

sectorsofthecountry'sdevelopment.Universities,collegesand

institutesofferfour-orfive-yearundergraduateprogramsaswellas

specialtwo-orthree-yearassociate-degreeprograms.Studentswho

haveobtainedaBachelor,sdegreemayapplytoentergraduateschools.

[解析]1.必須上學讀九年書:arerequiredtoattendschoolforat

leastnineyears.譯文中加了atleast這一短語加以強調。注意,上學可用

togotoschool,toattendschoolo這兩個短語中,school前都沒有冠詞。

2.中專:這里用了middle-leveltechnicalschools,還可用medium-

levelprofessionalschoolso

3.就近:neartheirneighborhoodso

4.學認字:learnthebasicsofthenativelanguageo

5.受“真善美”的教育:這里不用toreceiveeducationof...,這一

短語用在這里就太大太泛了。譯文用aretaughtthevaluesofTruth,

KindnessandBeauty就比較確切。故翻譯切忌“譯詞”,而要“譯意”。

6.德育:moraleducation。

7.大力提倡:tobeenthusiasticallyencouragedo

8.指定的課程:specificsubjectSo

9.各種“奧林匹克”競賽:the"OlympicSeries"o

10.考試一般按文、理科分別進行:Examinationsaredesigned

separatelyforscienceandartsstudents.此譯文如果回譯成漢語的話

是:文理科學生分開考試。

11.各種專門人才:specialistsforallthesectorsofthe

country'sdevelopmento

19.

英國教育系統

根據培生教育公司公布的全球教育排行榜,英國教育系統在發達國家中

排在第六位。第一名和第二名被芬蘭和韓國占據。

這一排行榜結合了國際性考試成績以及2006年到2010年間的畢業率等

數據。培生公司的首席教育顧問說,在教育成功的國家,教師地位都很高,而

且這些國家都有自己的“教育文化”。對教育進行全球性比較變得日益重要一

一這一排行榜是在一系列國際性考試成績以及上大學人數等教育系統評價指標

基礎上得出的。排名僅次于芬蘭和韓國這兩個教育大國的是亞洲的香港、日本

和新加坡,它們也擁有出色的教育系統。

英國是教育水平位于平均線以上的國家中排名最靠前的,其他教育水平

中上的國家還包括荷蘭、新西蘭、加拿大和愛爾蘭。其后是排名居中的國家,

包括美國、德國和法國。排名最靠后的國家是墨西哥、巴西和印尼。

正確答案:

TheUK,sEducationSystem

TheUK'seducationsystemisrankedsixthbestinthedeveloped

world,accordingtoagloballeaguetablepublishedbyeducationfirm

Pearson.ThefirstandsecondplacesaretakenbyFinlandandSouth

Korea.

Therankingscombineinternationaltestresultsanddatasuchas

graduationratesbetween2006and2010.Pearson'schiefeducation

advisersayssuccessfulcountriesgiveteachersahighstatusand

havea〃culture"ofeducation.Internationalcomparisonsineducation

havebecomeincreasinglysignificant—andthislatestleaguetableis

baseduponaseriesofglobaltestresultscombinedwithmeasures

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論