




下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
2025年考研英語(一)翻譯長難句專項強化訓練試題一、翻譯長難句專項強化訓練要求:請將下列長難句翻譯成中文。1.Therapiddevelopmentoftechnologyhasbroughtaboutsignificantchangesinourdailylives,whichhasnotonlyrevolutionizedthewaywecommunicatebutalsotransformedthewayweworkandlive.2.Itiswidelybelievedthattheinternethasbecomeanindispensabletoolformodernsociety,enablingpeopletoaccessinformation,communicatewithothers,andevenconductbusinesstransactionsatanytimeandfromanywhere.3.Theincreasingdemandforenergyresourceshasledtoagrowingconcernaboutenvironmentalprotection,promptinggovernmentsandindividualstoadoptmoresustainablepracticesinordertoreducecarbonemissionsandpreservenaturalresources.二、翻譯長難句專項強化訓練要求:請將下列長難句翻譯成中文。1.Theglobalfinancialcrisisof2008exposedtheweaknessesoftheinternationalfinancialsystem,highlightingtheneedforstricterregulationsandmoreeffectivesupervisiontopreventfuturecrises.2.Theriseofsocialmediahaschangedthewayweinteractwitheachother,allowingustoshareourthoughtsandexperienceswithawideraudienceandtoparticipateinpublicdiscussionsonvariousissues.3.Theimportanceofeducationcannotbeoverstated,asitplaysacrucialroleinshapingindividuals'futuresandcontributingtothedevelopmentofsocietyasawhole.三、翻譯長難句專項強化訓練要求:請將下列長難句翻譯成中文。1.Theconceptof"smartcity"hasgainedincreasingattentioninrecentyears,ascitiesaroundtheworldstrivetoimprovetheirinfrastructure,enhancethequalityoflifefortheirresidents,andbecomemoresustainableandcompetitive.2.Therapiddevelopmentofartificialintelligencehasraisedethicalconcernsaboutthepotentialimpactonemployment,privacy,andhumanrights,promptinggovernmentsandbusinessestoaddresstheseissuesandensurethatAIisdevelopedandusedresponsibly.3.Theimportanceofculturaldiversityandinterculturalcommunicationhasbecomemoreevidentintoday'sglobalizedworld,aspeoplefromdifferentbackgroundsandculturesinteractandcollaborateonadailybasis.四、翻譯長難句專項強化訓練要求:請將下列長難句翻譯成中文。1.Theproliferationofsmartphoneshasledtoasurgeinmobiledatausage,whichinturnhasposedchallengesfornetworkoperatorstoensureseamlessconnectivityandhigh-speedinternetaccess.2.Thedebateovertheuseofgeneticallymodifiedorganisms(GMOs)inagriculturehasintensified,withconcernsabouttheirpotentialimpactonhumanhealth,ecologicalsystems,andthesustainabilityoffoodproduction.3.Theconceptof"bigdata"hasemergedasakeyenablerforvariousindustries,enablingcompaniestoanalyzevastamountsofinformationtogaininsightsandmakedata-drivendecisions.五、翻譯長難句專項強化訓練要求:請將下列長難句翻譯成中文。1.Theincreasingfrequencyofnaturaldisasters,suchashurricanes,floods,andearthquakes,hasraisedquestionsabouttheeffectivenessofcurrentdisasterresponseandrecoverystrategies,promptingcallsforimprovedinfrastructureandemergencypreparedness.2.Theriseofsocialentrepreneurshiphasprovidedanewapproachtoaddressingsocialandenvironmentalchallenges,asentrepreneursusebusinessmodelstocreatepositivesocialchangeandsustainablesolutions.3.Thedigitaldivide,whichreferstothegapbetweenthosewhohaveaccesstodigitaltechnologyandthosewhodonot,remainsasignificantissueinmanydevelopingcountries,hinderingtheirprogressineducation,healthcare,andeconomicdevelopment.六、翻譯長難句專項強化訓練要求:請將下列長難句翻譯成中文。1.Theconceptof"greeneconomy"emphasizestheneedforeconomicgrowththatisenvironmentallysustainable,sociallyinclusive,andeconomicallyefficient,aimingtoreduceresourcedepletionandpollutionwhilepromotinginnovationandjobcreation.2.Theimpactofclimatechangeonagriculturehasbecomeamajorconcern,withrisingtemperaturesandextremeweathereventsthreateningfoodsecurityandthelivelihoodsofmillionsoffarmersaroundtheworld.3.Theimportanceoflifelonglearninghasbeenrecognizedasacrucialfactorinpersonalandprofessionaldevelopment,enablingindividualstoadapttoarapidlychangingworldandtocontinuegrowingandlearningthroughouttheirlives.本次試卷答案如下:一、翻譯長難句專項強化訓練1.譯文:科技的快速發展不僅帶來了我們日常生活方面的巨大變化,而且徹底改變了我們溝通和工作和生活的方式。解析思路:理解句子結構,識別主語(Therapiddevelopmentoftechnology)、謂語(hasbroughtabout)、賓語(significantchangesinourdailylives)、結果狀語(whichhasnotonly...butalso...)、并列謂語(revolutionized...transformed...)。2.譯文:人們普遍認為,互聯網已經成為現代社會不可或缺的工具,使人們能夠隨時隨地獲取信息、與他人交流,甚至進行商務交易。解析思路:理解句子結構,識別主語(It)、謂語(iswidelybelieved)、表語(thattheinternethasbecomeanindispensabletool...enablingpeopleto...)、結果狀語(atanytimeandfromanywhere)。3.譯文:能源需求的不斷增長導致了對環境保護的關注日益增加,促使政府和個人采取更可持續的做法,以減少碳排放并保護自然資源。解析思路:理解句子結構,識別主語(Theincreasingdemandforenergyresources)、謂語(hasledto)、賓語(agrowingconcernaboutenvironmentalprotection)、結果狀語(promptinggovernmentsandindividualsto...)、目的狀語(inorderto...)。二、翻譯長難句專項強化訓練1.譯文:2008年的全球金融危機暴露了國際金融體系的弱點,突顯了加強監管和更有效的監督的必要性,以預防未來的危機。解析思路:理解句子結構,識別主語(Theglobalfinancialcrisisof2008)、謂語(hasexposed)、賓語(theweaknessesoftheinternationalfinancialsystem)、結果狀語(highlightingtheneedfor...)、目的狀語(topreventfuturecrises)。2.譯文:社交媒體的興起改變了我們相互交往的方式,使我們能夠與更廣泛的受眾分享我們的思想和經驗,并參與各種問題的公共討論。解析思路:理解句子結構,識別主語(
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T/CHINABICYCLE 20-2023時尚產品指南自行車與電動自行車
- T/CHINABICYCLE 1-2019租賃自行車技術規范
- T/CGCC 29-2019微商運營從業人員技術條件
- T/CECS 10237-2022綠色建材評價供暖空調輸配系統用風機、風管、水泵
- T/CECS 10037-2019綠色建材評價衛生潔具
- T/CCSAS 048-2023危險化學品電子標簽選型技術規范
- T/CCSAS 044-2023化工過程本質安全化評估指南
- T/CCOA 33-2020平房倉氣密改造操作規范
- T/CCOA 13-2020稻殼活性炭
- T/CCIA 0016-2023無縫貼花裝飾瓷器
- 《白龍馬》注音歌詞
- 二、問題解決型(指令性目標)QC成果案例
- 特種作業人員體檢表
- PCB制板要求模板-綜合版
- 集裝箱板房技術要求
- 瀝青與瀝青混合料教學課件
- 自身免疫病及檢驗(免疫學檢驗課件)
- 簡單機械主題單元教學設計
- 部編版語文二年級下冊第八單元整體教學設計教案
- 2023-2024學年湖南省湘潭市小學語文六年級期末通關試卷附參考答案和詳細解析
- 大廈火災自動報警系統更換方案
評論
0/150
提交評論