合同范本之三方貿(mào)易合同英文版模板_第1頁
合同范本之三方貿(mào)易合同英文版模板_第2頁
合同范本之三方貿(mào)易合同英文版模板_第3頁
合同范本之三方貿(mào)易合同英文版模板_第4頁
合同范本之三方貿(mào)易合同英文版模板_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

三方貿(mào)易協(xié)議英文版【篇一:外貿(mào)傭金協(xié)議中英文完美版】外貿(mào)經(jīng)紀(jì)人傭金協(xié)議commissionagreementofforeigntradeagents甲方:(生產(chǎn)廠家)______________________________乙方:(中間人)_______________________________partya:(manufacturer)______________________________partyb:(intermediary)_______________________________依據(jù)《中國協(xié)議法》和相關(guān)法律法規(guī)要求,乙方接收甲方委托,為甲方產(chǎn)品開拓海外市場,雙方經(jīng)協(xié)商一致,簽署本協(xié)議。accordingtopeoplesrepublicofchinacontractlawandtheprovisionsofrelevantlawsandregulations,partyaherebyappointspartybtodevelopoverseasmarket.bothpartieshaveagreedtosignthisagreement.第一條:委托事項(xiàng)1.theentrustedmatters甲方委托乙方發(fā)展海外市場為甲方營銷其產(chǎn)品。partyaherebyappointspartybtodevelopoverseasmarketandpromoteitsproducts.第二條:委托事項(xiàng)具體要求2.obligation(1)甲方應(yīng)確保所生產(chǎn)產(chǎn)品正當(dāng)性及確保產(chǎn)品質(zhì)量。partyashallensurethelegalityoftheproductsandensureproductquality.(2)甲方與海外客商交易具體價格、交貨方法、支付方法等由甲方與海外客商雙方協(xié)商約定。allthetradetermsincludingprice,paymentterm,delivery,etcarenegotiatedbypartyaandcustomers.(3)甲方應(yīng)嚴(yán)格按國家“fob、cf或cif條款”實(shí)施與海外客商所簽定協(xié)議。partyashallbeinstrictaccordancewiththefob,cforciftermsinthecontracts.(4)乙方承諾每年給甲方介紹______美元銷售額。partybpromisethattheturnoverwillbemorethanusd______peryearthroughpartyb.(5)乙方應(yīng)幫助甲方回收全額貨款及提供最新市場信息。partybshouldassistpartyatoreceivethefullpaymentasperthesalescontracts.partybwillprovidetheupdatemarketinformationtopartya.(6)乙方不能將甲方營業(yè)范圍內(nèi)海外用戶關(guān)系泄露給第三方,不然甲方會按偷竊企業(yè)機(jī)密對乙方提起公訴。partybshouldnotdisclosethecustomerinformationtoathirdparty.otherwisepartyawillindictpartyb.第三條:傭金計(jì)算、給付方法、給付時間3.rateofcommission,paymentterm(1)甲方同意按每筆協(xié)議成交總額(扣除稅金,運(yùn)費(fèi)和貨代費(fèi)用)______支付傭金給乙方。partyawillagreetopay______ofthetotalturnoverofeachcontract-deductingtaxesandthefreight-topartyb.(2)給付方法立刻間:paymentterm在甲方收到協(xié)議金額全款后14天內(nèi)一次性付給乙方。partyawillpay100%commissionwithin14daysuponreceivingthefullpaymentfromcustomer.第四條:違約責(zé)任4.liability甲方若不按本協(xié)議第三條(2)實(shí)施,逾期一天應(yīng)支付乙方滯納金,滯納金系數(shù)為:總傭金5‰/天。ifpartyadoesnotfollow(2)ofsection3,partyahavetopaytheoverduefine.theamountis5‰ofthetotalcommissionperday.第五條:協(xié)議仲裁5.agreementarbitration雙方假如發(fā)生糾紛,可憑此協(xié)議向甲方所在仲裁機(jī)構(gòu)進(jìn)行。intheeventofdispute,bothpartiescanpresenttoarbitrationcourtfrompartya’splace.第六條:本協(xié)議未盡事宜雙方協(xié)商處理。6.changes.anychangesoftermsrelatingtothisagreementmustbedoneinawrittenform,andagreeduponbybothparties.現(xiàn)行協(xié)議條款修改必需經(jīng)協(xié)議雙方授權(quán)人書面簽字方能生效。第七條:尤其約定。specialclause本協(xié)議一式肆份雙方各執(zhí)貳份含有相同法律效用。中英文版本如有沖突,以漢字版本為準(zhǔn)。thisagreementhasbeendrawnupinfouridenticalcopies,ofwhichtwocopiesforeachparty.thechineseversionofthesetermsandconditionsshallprevailwhereverthereisadiscrepancybetweentheenglishandchineseversions.第八條:推行implementation本協(xié)議雙方簽字蓋章即為有效。whilstsignatureonthisagreementcertifiestheintentionofbothpartiestotheagreement,thetermsofthisagreementshallbecomebindinguponbothpartiesonlyatsuchtimeasthefollowinghavebeencompliedwith,inwriting.第九條:同意簽字人agreementsignatories下面簽約各方接收本協(xié)議中全部條款.inwitnessthereof,thepartieshavesignedbelowandbydoingsohaveacceptedandapprovedallcovenants,termsandconditionsofthisagreement.---------------------------------------------------署名蓋章簽署日期signingdate:署名蓋章【篇二:國際貿(mào)易協(xié)議中英文版本】銷售協(xié)議contractno.:協(xié)議號:date:日期seller:賣方tel:fax:buyer:買方thissalescontractismadeoutasperthefollowingterms/conditionsmutuallyconfirmed:note:1.thermalblanketisnecessaryfordrycontaineratanytimeduringayear.otherwisethebuyerhastherighttoreturnthecargoorrefusethepaymentforcargosinfluencedbyhottemperature.干柜在一年中任何時候都需隔熱層,不然買方有權(quán)退回貨物或拒絕為因高溫造成影響貨物付款。2.insurance:tobeeffectedbythesellerfor110%offullinvoicevaluecoveringmarineinstitutecargoclausesallrisks.購置包含海洋協(xié)會貨物保險條款“一切險”3.發(fā)貨時間:7月15日之前,不許可分批裝運(yùn)。4.portofshipment:livorno裝運(yùn)港:利沃諾5.portofdestination:wuhan,china.目港:中國武漢6.抵達(dá)時間:9月1日前抵達(dá)目港。7.termsofpayment:t/t90daysafterb/ldate付款時間:提單日期后90天電匯8.documents:thesellershallpresentthefollowingdocumentstothebuyerasrequired:賣方需提供買方所需以下文件:1)fullsetofnegotiablecleanonboardoceanmaster’sbillofladingindicatingshippingmark,blankendorsed,andnotifyingthebuyerwithfullnameandaddressattheportofdestination.全套清潔提單2)signedcommercialinvoiceinthreeoriginalsshowingthiscontractnumber,andtheshippingmark.ifthesellerisnotthedirectproducerforanyoftheoils,theactualoilproducer’snameandtheinvoicenumberbetweenthesellerandtheproducershouldbeindicatedintherequiredinvoice.商業(yè)發(fā)票3)packinglistinthreeoriginals,showingthiscontractnumber,grossandnetweights,andquantityofcartonsbottlesforeachcontainer.裝箱單4)certificateoforiginissuedbychamberofcommerce,inoneoriginalandonecopy,showingeachoil’sappellation.原產(chǎn)地證5)certificateofsanitaryandpurity,issuedbygovernmentdepartment,tostatetheinspectionresults,inconformitywithfrenchrules,inoneoriginalandtwocopies.衛(wèi)生證書6)analysisreportforeachoilinoneoriginalandtwocopies.分析匯報7)declarationofno-woodpackingmaterialtochinaentryexitinspectionandquarantineifthereisnowoodenpackingmaterial.ifwoodenpalletsorcasesareused,theremustbefumigationmarklike“ippc”or“nimp15”onthewoodenpalletsorcases,andbetteraccompanywitharelevantfumigationcertificate.無木質(zhì)包裝申明8)declarationofbottlingdateforeachoilwiththeformofyear-month-date灌裝日期9)10%ofthetotalbottlequantityoforiginalcopiesoffrontlabelsandbacklabelsforeachoil,min20sets.前后標(biāo)10)twooriginalofthiscontract.協(xié)議11)onecertificateissuedbylocalchamberofcommercetoprovetherealityofthecargovalue,indicatingthecontractno.廠商申明12)onecopyoftheinsurancepolicy保單13)onecopyofthetransportationinvoicefromtheforwarder運(yùn)輸發(fā)票14)onecopyofexportdeclarationwhichcanshowtheexportvalueoftheoils顯示貨物出口值出口報關(guān)單9.cargopre-check:aftertheproductionbutbeforetheloadingofthecargo,thesellershouldtakepicturesofeachtypeofoilwhichcanclearlyseethecontentoffrontandbacklabelsforpre-check.anycostorlossshouldbeburdenbythesellerifthesellerdoesn’tsendthepicturesforpre-check.貨物預(yù)檢驗(yàn):生產(chǎn)后,裝運(yùn)前貨物,賣方應(yīng)為每個產(chǎn)品品項(xiàng)拍照,照片能夠清楚地看到正面和后面標(biāo)簽作為預(yù)檢驗(yàn)內(nèi)容。假如賣方不發(fā)送圖片預(yù)檢驗(yàn),造成任何損失應(yīng)該由賣方負(fù)擔(dān)10.documentspre-check:thesellershouldsendthebuyeralltheabovementioneddocumentsandclearcolorscanfrontandbacklabelsforpre-checkwithin7workingdaysafterb/ldate.thebuyershouldfinishcheckingin2workingdaystheninformthesellerforcorrectionifany.anycostorlossshouldbeburdenbythesellerifthesellerdoesn’tsendthedocumentsforpre-check.文件預(yù)檢驗(yàn):賣家應(yīng)買家要求發(fā)送上述全部文件,b/l日期后7個工作日內(nèi)發(fā)送清楚標(biāo)簽彩色正面和后面掃描件。買方應(yīng)在2個工作日內(nèi)完成檢驗(yàn),如有更正,通知賣家。假如賣方不發(fā)送文件預(yù)檢驗(yàn),造成任何損失應(yīng)該由賣方負(fù)擔(dān)。11.documentsdelivery:thesellershouldsendtheoriginaldocumentstothebuyeratleast10daysbeforethearrivalofthecargo.thesellershouldburdenallthecostorlossduetolatedeliveryofdocuments.thebuyerhastherighttoreturnthecargoorrefusepaymentifthecargoundergoesdeteriorationbyinsolationduetoincorrectorlatedocuments.文件發(fā)送:賣方應(yīng)在到貨前最少10天前發(fā)送文件正本。賣方應(yīng)負(fù)擔(dān)因?yàn)檠舆t交付文件損失。若因賣方交付文件不正確或延遲交付所造成貨物暴曬變質(zhì),買方有權(quán)返回貨物或拒絕付款。sellershouldprintandstickchinesebacklabelsthesellershouldprintthesamplechinesebacklabelandscantothebuyerforconfirmationbeforesticktothebottle.漢字背標(biāo):買方發(fā)送賣方pdf/ai格式漢字背標(biāo)。賣方應(yīng)在法國印制并黏貼漢字背標(biāo)。賣方在黏貼漢字背標(biāo)前應(yīng)印制漢字背標(biāo)樣板并發(fā)送買方確定。15.shipment:thesellershallarrangethegoodtobeshippedoutwithintheshippingtime.transshipmentisnotallowed.thecarryingvesselshallnotflytheflagofcertainnationunacceptabletothebuyer.裝運(yùn):賣方應(yīng)在出貨時間內(nèi)安排好裝運(yùn)運(yùn)出。轉(zhuǎn)運(yùn)是不許可。裝運(yùn)船只不得懸掛買方不接收一些國家國旗。16.shippingadvice:thesellershallimmediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisebyfaxthebuyerofthecontractnumber,commodity,quantity,invoicevalue,grossweight,netweight,nameofvessel,portofshipmentandportofdestinationanddateofsailingordateofdispatchetc.裝運(yùn)通知:賣方應(yīng)在貨物裝船完成后,立刻經(jīng)過傳真通知買方協(xié)議號,品名,數(shù)量,發(fā)票價值,毛重,凈重,船名,裝運(yùn)港口和目港口和發(fā)船日期或日期調(diào)整等。19.forcemajeure:thesellershallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deliveryofthegoodsduetoforcemajeure,whichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.thesellershalladvisethebuyerimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithinfourteendaysthereafter,thesellershallsendbyairmailtothebuyerfortheiracceptanceacertificateoftheaccidentissuedbythecompetentgovernmentauthoritiesorthechamberofcommercewheretheaccidentoccursasevidencethereof.undersuchcircumstancestheseller,however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods,incasetheaccidentlastsformorethan10weeks,thebuyershallhavetherighttocancelthecontract.不可抗力:賣方不負(fù)擔(dān)因可能發(fā)生在制造過程中或在裝載或運(yùn)輸過程中不可抗力造成延遲交貨或不交付責(zé)任。賣方應(yīng)在上述情況發(fā)生十四日內(nèi)立刻通知買方,賣方應(yīng)通過航空郵件發(fā)送由政府主管部門或商會商務(wù)部頒發(fā)事故證書作為證據(jù)。然而,在這種情況下,賣方仍有義務(wù),采取一切必需方法,以加速交付貨物,假如事故連續(xù)超出10周,買方有權(quán)撤銷協(xié)議。20.latedeliveryandpenalty:shouldthesellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedinthecontractwithexceptionofforcemajeurecausesspecifiedinabovearticleofthiscontract,thebuyershallagreetopostponethedeliveryonconditionthattheselleragreetopayapenaltywhichshallbedeductedbythepayingbankfromthepaymentundernegotiation.thepenalty,however,shallnotexceed5%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinthelatedelivery.therateofpenaltyischargedat0.5%ofthetotalvalueofthegoodsforeveryday.incasethesellerfailtomakedelivery15dayslaterthanthetimeofshipmentstipulatedinthecontract,thebuyershallhavetherighttocancelthecontractand,thesellerinspiteofthecancellation,shallstillpaytheaforesaidpenaltytothebuyerwithoutdelay.假如賣方無法按協(xié)議要求按時交貨,除本協(xié)議上訴不可抗力原延期交貨違約金:因要求買方應(yīng)同意推遲交貨情況下,賣方在協(xié)商下應(yīng)支付罰款,由付款銀行在議付貨款中扣除。然而,罰款不得超出延期交付貨物總價值5%。罰金率,天天按貨物總價值0.5%收取。賣方未能在協(xié)議要求裝運(yùn)時間后15天內(nèi)交貨,買方應(yīng)有權(quán)撤銷協(xié)議,賣方仍然應(yīng)該向買方支付上述罰款,不得延遲。21.return:thebuyerhastherighttoreturnthegoodsifanygoodsthebuyerimportedfromthesellerrunsafoulof,orislimitedbytherelatedlawstatuteandpolicyorlocalregulationsofthebuyer’scountry/pre-salescountry,orinvadesthelegitimaterightsandinterestsofthirdparty,orconflictswiththiscontractandaffectsnormalsaleofthebuyerorcausescorrelativedisputes.thesellershallfullycompensatethebuyerforanydirectorindirectlosscausedbyabove,orthebuyerhastherighttodeductfromthetradeaccountspayable,andthebuyerhastherightofrecoursetothesellerifthetradeaccountspayableisnotenoughforthecompensation.退回:任何與買方國家/預(yù)售國家法律相抵觸,或相關(guān)法律法規(guī)和政策限制,或侵犯第三方正當(dāng)權(quán)利和利益,或與本協(xié)議發(fā)生沖突,影響買方正常銷售或會造成相關(guān)糾紛貨物,買家有權(quán)退回。賣方應(yīng)全額賠償買方因上訴造成任何直接或間接損失,買方有權(quán)從貿(mào)易中扣除應(yīng)付賬款,假如應(yīng)付賬款不夠賠償,買方有權(quán)向賣方追索賠償責(zé)任。22.arbitration:alldisputesinconnectionwiththeexecutionofthiscontractshallbesettledfriendlythroughnegotiations.incasenosettlementcanbereached,thecasemaythenbesubmittedforarbitrationtothearbitrationcommitteeofthechinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissioninaccordancewiththeprovisionalrulesofprocedurespromulgatedbythesaidarbitrationcommittee.thearbitrationshalltakeplaceinshanghaiandthedecisionofthearbitrationcommitteeshallbefinalandbindinguponbothparties;neitherpartyshallseekrecoursetoalowcourtorotherauthoritiestoappealforrevisionofthedecision.arbitrationfeeshallbebornebythelosingparty.仲裁:與實(shí)施本協(xié)議相關(guān)一切爭議,應(yīng)經(jīng)過友好方法協(xié)商加以處理。若沒能達(dá)成和解,該案可能被提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會根據(jù)暫行要求程序仲裁。仲裁在上海舉行,仲裁委員會仲裁為終局裁決,對雙方都有約束力,任何一方不得訴諸于一個低級法院或其她部門提出上訴。仲裁費(fèi)用由敗訴方負(fù)擔(dān)。23.allproductionsmustconformtotheciq’srequestforimportedfoodprovisions.全部貨物必需符合進(jìn)口食品要求檢驗(yàn)檢疫要求forandbehalfofthebuyertheseller【篇三:代理進(jìn)口三方協(xié)議(范本)】協(xié)議contract協(xié)議號:grg-dd-110401日期:-4-4賣方(seller):地址(address):寶利諾-巴吉數(shù)控機(jī)械有限企業(yè)paolinobaccis.r.l.viapalermo,32-56021cascina-pisa-italy買方(buyer):上海鼎迪數(shù)控設(shè)備有限企業(yè)shanghaidingdicncequipmentco.,ltd電話:傳真:地址(address):上海市松江區(qū)九新公路90弄3號九新商務(wù)大廈1611室代理進(jìn)口商(importagent):廣州無線電集團(tuán)有限企業(yè)guangzhouradiogroupco.,ltd.地址(address):廣州市天河區(qū)黃埔大道西平云路163號電話:傳真:本協(xié)議由賣方、買方及代理進(jìn)口商三雙方簽訂,由買方同意購置,賣方同意出售下述商品及服務(wù),并由買方委托代理進(jìn)口商方負(fù)責(zé)辦理貨物進(jìn)口手續(xù),依據(jù)下列條款簽署協(xié)議:thiscontractismadeandagreedbytheseller,buyerandtheimportagent.thebuyeragreestobuythesubjectbelowfromtheseller,andappointsimportagenttoprocesstheimportprocedureforthesubjects.11協(xié)議標(biāo)subjects2交貨地點(diǎn):cif上海destinationport:shanghai,china.設(shè)備生產(chǎn)國別和制造廠商:意大利、寶利諾-巴吉機(jī)械有限企業(yè)originofproduct:paolino.baccis.r.l,italy3包裝:貨物應(yīng)以堅(jiān)固包裝裝運(yùn),適合長途海運(yùn),不受氣候改變影響,受到妥善保護(hù),防潮、抗震、防銹。賣方應(yīng)對因?yàn)榘b不良,采取不充足或不妥善防護(hù)方法而造成貨物殘損及銹蝕負(fù)責(zé),并負(fù)擔(dān)所以產(chǎn)生相關(guān)費(fèi)用。packing:tobepackedinstrongwoodenorsteelcasesorcrate,suitableforlongdistanceoceantransportationandwellprotectedagainstdampness,moisture,shock,rustandroughhandling.thesellershallbeliableforanydamagetothecommodityandexpensesoccurredonaccountofimproperpackingandforanyrustdamageattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbythesellerinregardtothepacking.4交貨期:收到30%首付款后110天意大利關(guān)鍵港口發(fā)貨deliverydate:5保險:由賣方投保“全部險”insurance:tobecoveredbythesellerincludingallrisks6付款條件paymentterms6.1代理進(jìn)口商在收到買方貨款后個工作日內(nèi)向賣方電匯支付(t/t)協(xié)議總金額30%;theimportagentshall,rightafterreceivestherespondingmoneyfromthebuyer,release30%contractvaluetothesellerbyt/twithinworkingdaysuponthesignatureofthiscontract.6.2貨物裝運(yùn)發(fā)貨前,代理進(jìn)口商在收到買方對應(yīng)貨款后,在個工作日內(nèi)向賣方支付貨款70%對應(yīng)外匯;beforethedeliverydate,theimportagentshall,rightafterreceivestherespondingmoneyfromthebuyer,release70%contractvaluetothesellerwithin5workingdays.6.3賣方銀行資料以下bankinformationoftheseller:2unicreditspapiazzadelpozzetto,956100pisa–italiaiban:it08u014006swift:uncritmmlve7代理進(jìn)口商責(zé)任、代理服務(wù)費(fèi)及其她各項(xiàng)進(jìn)口費(fèi)用負(fù)擔(dān):由買方及代理進(jìn)口商另行約定importchargeandtheothercostoccurringintheimportprocedureshallbestipulatedintheotheragreementbetweenbuyerandtheimportagent.8裝運(yùn)通知:賣方應(yīng)在協(xié)議貨物裝船后3個工作日內(nèi)用傳真通知進(jìn)口代理商協(xié)議號、貨物名、發(fā)票金額、毛重、包裝尺寸和估計(jì)抵達(dá)時間shippingadvice:thesellershall,3workingdaysaftershipmentiseffected,advisebyfaxthebuyerandimportagentofthecontractnumber,commodities,quantity,invoicedvalue,grossweight,measurementofpacking,andestimatedarriveddate.9技術(shù)資料:由賣方與買方及最終用戶另行約定。technicalinstructionmanualandtheothermaterials:agreedintheotheragreementbetweenseller,buyerandtheenduser.10質(zhì)量確保:由賣方與買方及最終用戶另行要求。qualitywarrantyshallbestipulatedintheotheragreementbetweenseller,buyerandtheenduser.11安裝培訓(xùn):由賣方與買方及最終用戶另行約定。installationandtrainingshallbestipulatedintheotheragreementbetweenseller,buyerandtheenduser.12檢驗(yàn)和索賠:.inspectionclaim:12.1買方應(yīng)在貨物抵達(dá)成貨口岸后,應(yīng)申請屬地中國出入境檢驗(yàn)檢疫局(以下稱cciq商檢局)就貨物檢驗(yàn),并由買方、賣方及cciq商檢局人員聯(lián)合開箱。如發(fā)覺貨物品質(zhì)及/或數(shù)量與協(xié)議或發(fā)票不符,除應(yīng)由保險企業(yè)或貨運(yùn)企業(yè)負(fù)責(zé)外,買方有權(quán)在到貨口岸卸貨后60天內(nèi)憑商檢局出具之檢驗(yàn)證書向賣方索賠。thebuyershallapplytolocalentry-exitinspectionandquarantinebureaup.r.china(hereinaftercalledthecciqbureau)forinspectionafterarrivalofthegoodsatportofdestination;thegoodsshallbeunpackedwiththepresenceofthestaffsofthebuyer,thesellerandthecciq.shouldthequalityand/orquantitybefoundnotinconformitywiththecontractorinvoice,exceptthoseforwhichtheinsurancecompanyortheshippingcompanyareliable,thebuyershall,onthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbycciq,havetherighttolodgeclaimswiththeseller,within60daysafterdischargeofthegoodsattheportofdestination.12.2在要求質(zhì)保期內(nèi),若協(xié)議貨物在運(yùn)行時因?yàn)槠浔旧聿涣假|(zhì)量、工藝或材料而發(fā)生損壞,買方應(yīng)立刻書面通知賣方,并有權(quán)憑cciq出具檢驗(yàn)證書向賣方提出索賠。withintheguaranteeperiodstipulatedinclause13hereof,shoulddamagesoccurinthecourseofoperationbyreasonofinferiorqualityorbadworkmanshiportheuseofinferiormaterials,the3buyershallimmediatelynotifythesellerinwritingandputforwardaclaimsupportedbyaninspectioncertificateissuedbycciq.12.3索賠應(yīng)以cciq出具檢驗(yàn)證書為依據(jù)。賣方收到買方上述索賠通知后,假如在一個月內(nèi)不予答復(fù),則視為賣方同意買方提出一切索賠要求。thecertificatesoissuedhallbeacceptedasthebaseofaclaim.ifthesellerfailstoanswerthebuyerwithinonemonthafterreceiptoftheaforesaidclaim,theclaimshallbereckonedashavingbeenacceptedbytheseller.13不可抗力:在制造、運(yùn)輸或裝卸過程中因?yàn)榘l(fā)生不可抗力事故,使賣方不能在協(xié)議要求期限內(nèi)交貨或不能交貨,責(zé)任不在賣方,但賣方必需立刻將事故通知買方,并在事故發(fā)生后14天內(nèi)將事故發(fā)生地官方或商會出具證書空郵寄交買方為證。如不可抗力連續(xù)十周以上,買方有權(quán)以書面形式撤銷合同。forcemajeure:incaseofforcemajeure,whichmightoccurintheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit,thesellershallnotbeheldresponsibleforlatedeliveryornon-deliveryofthegoodsbutshalladvisethebuyerimmediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithin14daysthereafter,delivertothebuyerbyairmailacertificateissuedbythecompetentgovernmentauthoritiesorchamberofcommercewheretheaccidentoccursasevidencethereof.incasetheaccidentlastsformorethan10weeks,thebuyershallhavetherighttocancelthiscontractinwritten.14賣方違約責(zé)任:除本協(xié)議14條款要求不可抗力事故外,如賣方不能在協(xié)議要求期限內(nèi)交貨,買方將在賣方同意支付罰金條件下同意延遲交貨。但罰金總額不得超出遲交貨物總價值1%,罰款比率按天天遲交貨物總價值0.05%計(jì)算。如賣方延遲交貨超出協(xié)議要求時間十周,則買方有權(quán)撤銷協(xié)議,但賣方仍需支付以上罰金,不得推諉或拖延。theseller’sliabilityforbreachofcontract:shallthesellerfailtoeffectdeliveryontimeasstipulatedinthiscontract,withexceptionofforcemajeurestipulatedinclause15ofthiscontract,andthenthebuyershallagreetopostponethedeliveryonconditionthattheselleragreestopayapenalty.thepenalty,however,shallnotexceed1%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinlatedelivery.thepenaltyshallbecalculatedatarateof0.05%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedinlatedeliveryperday.incasethesellerfailtomakedeliverytenweekslaterthanstipulatedinthiscontract,thebuyershallhavetherighttocancelthiscontractandtheseller,inspiteofthecancellation,shallstillpaytheaforesaidpenaltytothebuyerwithoutdelay.15買方違約責(zé)任:若買方未按協(xié)議約定時限支付價款,應(yīng)向賣方支付遲付款項(xiàng)利息,利息按天天遲付款項(xiàng)0.05%計(jì)算。thebuyer’sliabilityforbreachofcontract:shouldthebuyerfailtomakepaymentontimeasstipulatedinthiscontract,thebuyershallagreetopaythedelayinteresttotheselleratarateof0.05%oftheoverduepaymentperday.16賣方應(yīng)負(fù)擔(dān)因進(jìn)口貨物夾帶、少報、瞞報、走私、貨物估價、產(chǎn)品侵犯中國知識產(chǎn)權(quán)等原因致使海關(guān)追加稅款、追究責(zé)任、處以罰款等后果。thesellershouldtaketheresponsibilityforthepunishmentfromthecustoms,becauseoftheentrainment,lessdeclaration,cheating,smuggling,anythingviolatingthelaw17仲裁:一切因?qū)嵤┍緟f(xié)議或與本協(xié)議相關(guān)爭議,應(yīng)由雙方經(jīng)過友好協(xié)商方法處理。如經(jīng)協(xié)商仍未能達(dá)成協(xié)議,則應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會廣州分會在廣州或上海分會在上海(由申訴人選擇),按該會仲裁規(guī)則和程序進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論