CATTI三級筆譯考試經典復習資料_第1頁
CATTI三級筆譯考試經典復習資料_第2頁
CATTI三級筆譯考試經典復習資料_第3頁
CATTI三級筆譯考試經典復習資料_第4頁
CATTI三級筆譯考試經典復習資料_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1.英譯漢

JustasDarwindiscoveredthelawofdevelopmentoforganicnaturesoMarxdiscoveredthe

lawofdevelopmentofhumanhistory,thesimplefact,hithertoconcealedbyanovergrowthof

ideology,thatmankindmustfirstofalleat,drink,haveshelterandclothingbeforeitcanpursue

politics,science,art,religion,etc;that,thereforetheproductionoftheimmediatematerialmeans

ofsubsistenceandconsequentlythedegreeofeconomicdevelopmentattainedbyagivenpeople

duringagivenepochformthefoundationuponwhichthestateinstitutions,thelegalconceptions,

art.andeventheideasonreligion,ofthepeopleconcernedhavebeenevolved,andinthelightof

whichtheymust,therefore,beexplained,insteadofviceversa,ashadhithertobeen(hecase.

英譯漢:正如達爾文發覺有機自然界的發展規律一樣,馬克思發覺了人類歷史的發展規律,

即歷來繁茂蕪雜的意識形態所掩蓋著的一個簡潔事實:人們首先要吃、要喝、要穿、要住,

然后才能從事政治、科學、藝術、宗教等等;所以,生產干脆與生活有關部門的物質用品,

會為一個民族或一個時代帶來確定的經濟發展,這兩者又構成了國家制度、法律觀念、藝術

以及宗教思想的基礎。因此,我們必需從這個方始終說明上述種種觀念與思想,而不是依隨

那始終以來的相反方向去說明這些觀念與思想。

2.漢譯英

曲曲折折的荷塘上面,彌望的是田田的葉子。葉子出水很高,像亭亭的舞女的裙。層層

的葉子中間,零星地點綴著些白花,有裊娜地開著的,有羞怯地打著朵兒的;正如一粒粒的

明珠,又如碧天里的星星,又如剛出浴的美人。微風過處,送來縷縷芳香,仿佛遠處高樓上

渺茫的歌聲似的。這時候葉子與花也有一絲的抖動,像閃電般,霎時傳過荷塘的那邊去了。

葉子本是肩并肩密密地挨著,這便宛如有了一道凝碧的波痕。葉子底卜.是脈脈的流水,遮住

了,不能見一些顏色;而葉子卻更見風致了。

漢譯英:Asfaraseyecouldsee.thepoolwithitswindingmarginwascoveredwithtrimleaves,

whichrosehighoutofthewaterliketheflaredskirtsofdancinggirls.Andstarringthesetiersof

leaveswerewhitelotusflowers,alluringlyopenorbashfullyinbud、likeglimmeringpearls,

starsinanazuresky,orbeautiesfreshfromthebath.Thebreezecarriedpastgustsoffragrance,

likethestrainsofasongfaintlyheardfromafar-offtower.Andleavesandblossomstrembled

slightly,whileinaflashthescentwascarriedaway.Asthecloselyserriedleavesbent,atideof

opaqueemeraldcouldbeglimpsed.Thatwasthesoftlyrunningwaterbeneath,hiddenfromsight,

itscolourinvisible,thoughtheleaveslookedmoregracefulthanever.

I.ChinesetoEnglish

1.逢年過節,把屋子整理利索,長了能維持幾個月,短了不消兒天,屋子里又亂了,主要

是書在搗亂,到處是書堆。外出總禁不住要逛書店,逛書店就不行能不買書。新書、準備要

看的書、看了一半的書、寫作正用得著的書、有保存價值的書,占據了我房子里的絕大部分

空間;而且還不斷擴展,每時每刻都在蠶食供我存身的那塊空間。這不是侵略是什么?我舒

舒適服、自得其樂地接受這種侵略和折服。

I.BeforeeveryNewYearormajorcelebrations,(herewouldbeageneralcleaning.The

roomcouldusuallybekepttidyfbracoupleofmonths,butoftenitwasamatterofonlyafev/

daysbeforetheroomwasamessagain,andthatwasmainlyduetothosebooks,pilesofhooks,

everywhere.WheneverIwasoutonbusiness.Icouldn'thelpgoingtobookstores,andonceIwas

there,Icouldneverresistthetemptationofbuyingmore.Newbooks,booksthat1hadathought

ofreading,booksofwhichIonlyfinishedhalf,booksneededformywriting,andbooksthathad

valuestokeeptookupmostofthespaceinmyroom,andtheywereeverexpanding,eatingup

a11thelimetheremainingpartofmyroom(hatprovidedtheminimumspaceIbrmeasthe

dwellerthere.Isn'tthisaninvasion?ButIacceptedinvasionofsuchkindwithcomfortand

pleasure

2.孩子簡潔。他們不愛錢,不愛榮譽,不愛大而漂亮的房子,有人把他弄痛了,哭過一場

也什么都忘了。所以,他們腦袋一碰枕頭就能呼呼睡去,擁有世界上最佳質量的睡眠。

孩子新穎。孩子總在想一些東西,也在思索一些東西。他們的大腦常常處于歡樂的

旋轉之中。一朵奇異的云.一片鮮見的樹葉,都會引發孩子許多的聯想。同樣的生活,在孩

子的眼里會呈現出我們發覺不了的樂趣和歡樂。

2.Childrenarenotsophisticated.Theydonotlovemoneyorreputation,orthosebigand

magnificenthouses.Iftheyarehurtbysomeone,theycryitoff.Thatiswhytheyusuallyfallto

soundsleeponce(heirheadstouchthepillow,andtheyenjoythebest-qualitysleepintheworld.

Childrenarcalwayscurious.Theyarealwaysfancyingandthinking,andtheirbrainisalways

inahappywhirl.Astrangely-shapedcloud,ararely-seenleaf,allthesewillarouseendless

associationsfromthem.Thesamelife,inchildren'seyes,willpresentpleasuresandhappiness

whichwegrown-upscanneverimagine.

3.處在心靈的荒漠中,誰都會為這無際的空虛而感到孤獨、孤獨甚至恐驚。其實,這荒

漠只是視野中的“空中樓閣"外面世界歌聲''照舊悅耳,花草照舊芳艷,熱忱的摯友們正向

你走來。只要你自己能夠撥開眼前的迷霧,細致諦視"視野”中的景象,正視內心的微小

感動,就會發覺視野中的美,自然而然地擺脫這無援的境地。

3.Ifyoufeelyourselfinadesertofheart,youwouldcertainlyfeellonelyandeven

frightenedamongsuchavastspaceofemptiness.Infact,itisjustavisionarymirage,commonto

manypeople.Infact,therearealwayspleasantmelodiesintheworldoutside,aswellaspretty

scenesandwarm-heartedfriendswalkinguptoyou.Youarcsuretoseethebeautyinyourvision

andgetawayfromthehelplesssituationifyoucanseethroughthemistaroundyou,studythe

scenesinyourvision,faceeverylittlemoveinyourheart.

4.那么失去后的感覺會使你明白擁有的寶貴。當你在黑暗中勾畫黎明的天空時,才明白

已從眼前過去的東方朝霞有多漂亮;當你人過中年時,才明白年輕時代荒廢了多少光陰;當

你默數渾渾噩噩的往口時.才明白該干而沒干的太多太多;當你疏踴獨行在人生路上時,才

明白曾經同行的華蜜。假如認為一切都是自然的賜予,那么失去也將是必定的懲處。

4.Youwillrealizethevalueofpossessingsomethingonlyafteryouloseit.Whenyou

imaginethefeeblelightofdawnintotaldarkness,yourealizethebeautyofmorningsunlightthat

haspassed;youarealreadyadvancedinyearsbeforeyouwailoverthetimewastedwhenyou

wereyoung;whenyouarcsilentlycountingthenumberofdaysidledaway,youfindthatyouhave

leftsomanythingsthatshouldhavebeenaccomplished;andyouwillno(seehowvaluableitisto

haveacompanioninlifeuntilyoufindyourselfstrugglingalongallalone.Ifyoutakeeverything

fbrgranted,youaresuretoloseit,apunishmentthatisinevitable.

5.水滴可以穿石,繩鋸可以斷木,飛瀑之下,怎么沒有深淵?飛瀑是深淵的母親,是她孕

育著深淵;飛瀑是深淵的”上帝二是他創建出深淵。飛瀑之于深淵,真是關系密切,作用巨

大。飛瀑是深淵之因,深淵是飛瀑之果。看到飛瀑下的深淵,自然會對飛瀑肅然起敬。可是

有些人,卻不盡然,他們站在深淵面前,贊美的只是那一潭深邃的綠水,卻遺忘了那飛瀑日

夜沖擊的功勞。

5.Drippingwatercandrillthroughthestone,asmuchasseesawingropecancuttreetrunks.

Soitisalltoonaturalthatunderthedownpourofwaterfallstheremustbeadeeppond.Waterfalls

aremothersthatgivebirthtodeepponds,orgodthatcreatesthem.Waterfallshaveeverythingto

dowith(hepondsbeneathastheformeristhecausewhilethelattertheresult.Onegrows

respectfultowaterfallswhenshe/heseesthepondbeneath.Butnotforsomeonezthosepeople

onlyadmiretheprofundityofthedarkgreenwaterofthepondandtotallyforgotthatitwasthe

waterfallsthatmadethesepondsdayandnight.

6后來鳥巢漸漸少了3村莊沒有了樹術,也就沒有了鳥巢。村西北角二里路的地方有一

個鳥巢,成為我們村土地上惟一的一個鳥巢。其實,鳥巢實在是鳥兒們給人類的一種特殊的賞

賜,是鳥兒們賞賜給人類的疼惜自然、疼惜環境的勛章,是鳥兒們戴在人類頭上的光榮的桂

冠。鳥巢越多,你的功勞越大,光榮也就越多。沒有鳥巢的村莊不能算村莊,要算也只能算

是恥辱的村莊。所幸的是在我們村莊四周,鳥巢又一個接一個地建立起來了。

6.Butlater,birds,nestsbecamefewerandfewer.Whentherewerenotreesinavillage,it

wasnaturalthattherewerenotanybirds,nests.Andtheonlynestthatwasstilltherewastheone

twolis(onekilomcter)frointhenorthwestcornerofthevillage.Infact,however,birds,nestsarc

reallyaspecialrewardthebirdsconfertohumanbeings,amedalfromthebirdslothosewholove

natureandprotecttheenvironment,alaureateputontheirheadbythebirds.Themorethebirds,

nests,themoreyourcontributionis,andthemoregloryyouhave.Avillagewithoutabirds,nest

cannotbecalledavillage,atleastavillageofshame.Fortunately,birds,nestsarebeingbuntup

oneafteranotherallaroundourvillagenow.

7.深一點的觀點來思索,這世間有許多的杉,“怨僧會二在相聚時感到重大苦痛的人比比皆是,假如沒

有離別這件好事,他們不是要永受折,恒久沉淪于恨海之中嗎?幸好,人生有離別。

因相聚而華蜜的人,離別是好,使那些相思的淚都化成甜蜜的水晶;因相聚而苦痛的人,自別最好,客

散云消望見了開闊的藍天。可以因緣離散,對處在苦難中的人,有時候正是生命的期盼與盼望。

7.Fromamoreprofoundpointofview,thereareinthisworldmany“meetingsof

complainersM,inwhichthemanyparticipantssufferalot.Andtheywouldbeindulgedinthis

forever,drowningthemselvesintheseaofsorrowsandregrets,shouldtherebenosuchagood

thingasparting.Fortunately,therearepartingsinourlife.

Partingisgoodfbrthosewhomeetinhappiness,as(hetearsoflovingthoughtsareturnedto

sweetcrystals;itisespeciallygoodfbrthosewhofeelpainsinthemeeting,astheycouldseethe

blueskyclearingupwhenmistsandcloudsdissipate.Partingormeeting,wheneverand

whichevercomes,aresometimesthelife'sexpectationforthosewhofindthemselvesinbitterness

andmiseries.

8.女兒星星小腦袋笑了,三步并作兩步地往樓道里奔。我趕忙跟上去,她說:我要回老家看看。一口氣

上r五樓,正待按門鈴,??股洗麻將牌的聲浪奪門而出,間雜著尖銳的笑聲。女兒扯「扯我的衣袖,拍身下

樓。啾著女兒緊繃的小臉,我把她帶到了兩幢居民樓間的過道,問她:還記得在這里打羽毛球嗎?女兒四處

張望說,才這么巴掌大一塊啊.小時候我覺得好大呢。是不是人小就顯出了地方大,長大了地方就變小了

呢?

8.Shakingherprettyhead,nydaughtersmiled,andrantowardthedoorwayinquicksteps.1followedherand

wastoldthatshewouldrevisitouroldhome.Climbingupthefiveflightsofthestairwayinabreath,shewas

abouttoringthedoorbellwhenoutcatneagustofnoise,noiseofmahjongbeingreshuffledandshrillinglaughter.

Pullingatmysleeve,mydaughterturnedandwentdownthestairs.Seeingthatshewaspullingaface.Itookherto

thelanebetweentworesidencebuildingsandaskedwhethersherememberedshehadplayedbadmintonthere.

Lookingaround,shewassurprisedandsaid,“Suchasmallplace?1thoughtitwasverybigthen.Isitthatwhen

youareveryyoung,theplaceseemsbigandwhenyougrowupitbeccmessmall?"

II.EnglishtoChinese

PassageI

Anothercauseofobscurityisthatthewriterisnothimselfquitesureofhismeaning.Hehas

avagueimpressionofwhathewantsiosay,buthasnot,eitherfromlackofmentalpowerorfrom

laziness,exactlyformulatedItinhismindanditisnaturalenoughthathecannotfindaprecise

expressionforaconfusedidea.Thisisduelargelytothefactthatmanywritersthink,notbefore,

astheywrite.Thepenoriginatesthethought.ThedisadvanUgeofthis—andindeeditisadanger

againstwhichtheauthormustbealwaysonhisguard-isthatthereisasortofmagicinthewritten

word.Theideaacquiressubstancebytakingonavisiblenature,andthenstandsinthewayofits

ownclarification.

晦澀的另一個緣由是作者對要說的內容自己都不太清楚。他對想說的東西只有一個模糊

的印象,可是或由于心力不濟,或由于懶得用心,尚沒有在內心把它想清楚。思想混亂,找不

到精確的表達,那是再自然不過的了。這在很大程度上是因為,許多作者不是想好了再寫,

而是邊寫邊想,是筆尖觸發的思想。這么做有一個很不利的因素,而其包含的緊急是作者必

需時刻警惕的.那就是:書面文字有一種奇異的魔力。思想中的東西一旦有形可見便有了實

際的存在,這反過來又使思想本身無法得到清楚的表達。

Passage2

Septemberismorethanamonth,really;itisaseason,anachievementinitself.Itbeginswith

August'sleftoversanditendswithOctober'spreparations,butalongthewayitachievesspecial

satisfactions.Aftersummer'sheatandhaste,theyearconsolidatesitself.DeliberateSeptember—in

itsowntimeandtempo-beginstosumupanothersummer.

Wethinkofspringasthemiracletime,whenopeningbudandnewleafproclaimthe

persistenceoflife.ButSeptemberiswhentheabidingwondermakesitselfknowninasubtlerway.

Nowgrowthconicstoannualfruitionandpreparationsarccompletedforanotheryear,another

generation.Theacornripensand(hehickorynutmatures.

Theplantcommitsitsfuturetotheseedandtheroot.Theinsectstowstomorrowintheegg

andthepupa.Thesurgeisalmostoverandlifebeginstorelax.

真的,九月不僅是一個月,她是一個季節,本身就是收獲。她始于承接八月的留贈,最終

十月的準備,而在她自己的進程中,也成就了特殊的滿足。經過了夏季的燥熱和紛擾,一年

起先充溢起來。躊躇滿志的九月按著自己的時辰表,以自己的步伐節奏,起先為又一個夏季

做起了總結。

我們總把春天稱為奇異的時間,綻開的嫩芽新葉都宣示著生命生生不息。可九月時間,

那永恒的奇跡以更為微妙的方式表示著自己的存在。作物到了一年的成熟時期,為乂一年、

又一代做好了準備。橡子成熟了,胡桃飽滿了,作物將將來賜予種子和根莖。小蟲子在卵

和窩里儲下了明天。生命的激蕩過去了,生活起先寧靜松弛。

I.漢譯英

1.常常是黃昏或者夜晚。丟了一天的疲乏和紛擾,我閑逛在未名湖邊的小路上。明滅

閃爍的路燈撒下朦朦朧朧的光暈,如霧似雨。搖曳的樹影和輕輕的晚風,送來花的芳香。間

或有數點草蟲的鳴叫,一縷縷年輕人的笑語和歌聲,飄到小路上來,與湖面上倒映的燈火,

暗藍的樹,天上的星光,一抹晚霞或一鉤淡淡的新月,輝映成繪聲繪色的圖景。真像是一首

詩,一首寫不盡讀不完的詩。

Oftenitwasalduskoreveningwhenaday'stroublesandfatiguewereover,Iwandered

alongthepathsaroundLakeNo-Name.Amistyhalesurroundedthetwinklinglightfromthe

lampposts,andthetreeswaved;alongwiththesoftbreezecamethepleasantfragranceofflowers.

Occasionallyyoucouldhearinsectschucklingandyoungpeople'slaughingandsinging.These,

togetherwiththereflectionofthelamppostonthewater,thedarkblueshapesoftrees,the

starlighthighaboveinthenightsky,andsometimeswithatouchofthesettingsunoracrescentof

thenewmoon,producedacolorfulscene,asceneofpoem,whichisforeverbeingwrittenand

read.

2.山居生活孤獨單調.冬夜僵冷的黑暗也更是尷尬。從小鎮買來帶有玻璃罩的油燈光

線是微弱的。為了獲得更多的光亮,我試用廢棄的瓶瓶罐罐制作了許多形態不一的小油燈。

每盞小油燈都綻開一朵火花,奉獻小小的光亮。微弱的光也能劃破黑暗,對沉沉的黑夜是一

種無言的抗拒。即使熄滅了,它也燃燒過。何況還能再?次點燃,接著以它怯弱而又英勇的

火光向黑夜挑戰。我滿心喜悅地觀賞著我自己手下誕生的一點光明。在長夜漫漫的動亂歲月

里,它燃起了我精神上的火焰。

Lifeinthemountainvillagewasboringandalwaysmadeonefeellonely,andthecold

winternightwasevenharder.Theglass-lubeoillampboughtinthe(owngaveoutonlyvery

feeblelight.Inordertogetmorelight.Itriedandmademanylittleoillampsofvariousshapes

withallkindsofusedbottlesandpots.Everylittleoillampgaveoutalittlefire,givingoutalittle

light.Thefeeblelightcouldaswellshinethroughthedarkness,asilentprotestagainstthedark

night.Even(houghtheywouldfinallybumout,theyatleasthadlitandcouldbelitagainanddefy

thedarknightwiththeirfeeblebutbravefirelight.Iwasfilledwithhappinesswatchingthetiny

lightofmyowncreation.Itwastheselightsthatlitupthefireofmyspiritduringthoselongand

darkdaysofpoliticalturmoil.

I>(OpeningSpeech開幕詞)主席先生,女士們,先生們:

我榮幸地宣布國際貿易合作大會開幕了。我代表中國政府和人民并以我個人的名義,向

大會表示熱忱的慶賀,并向各位來賓和代表表示熱忱的歡迎。

我能在這次國際會議上講話,感到特殊榮幸和快樂。這次會議受到了中國對外貿易經濟

合作部的大力支持。我信任我們共同的努力必將富有成吳,并會干脆對擴大我們各國的互利

貿易做出貢獻。

我預祝大會圓滿成功,我的話講完了,感謝各位.

Mr.President,LadiesandGentlemen:

ItismyhonortodeclareopeningtheConferenceofInternationalTradeCooperation.On

behalfoftheChineseGovernmentandthepeople,andinmyownname,Iwouldexpressmy

warmcongratulationstotheConferenceandmyheartfeltwelcometoalltheguestsanddelegates.

ItisindeedaprivilegeandapleasureformetoaddressthisInternationalConference,

convenedwiththesubstantialsupportfromtheMinistryofForeignTradeandEconomicRelations.

Ibelieveourcooperativeeffortsaresuretobeproductiveandwillcontributedirectlytofurther

tradeexpansiontothebenefitofourcountries.

Iwishtheconferenceagreatsuccess.Thankyouforyourattention.

2、(WelcomingSpeech歡迎詞)女士們,先生們:

今晚,我們有機會與史密斯教授團聚?堂,感到特殊榮幸。史密斯教授是我們大家所熟

悉的,他在探討國際問題方面取得了巨大的成就,久負盛譽。首先,讓我代表今日在座的各

位,向遠道而來的貴賓表示熱忱的歡迎和敬意。

史密斯教授多年來始終在探討非洲的發展,對非洲的歷史和現狀都了如指掌。今晚我們

特請他向我們講講非洲的局勢。現在,請史密斯教授給我們講話。大家歡迎。

LadiesandGentlemen.

WefeelverymuchhonouredthiseveningtohaveachancetogettogetherwithProfessor

Smith,whoisalreadyknowntouslorhisgreatachievementsinthestudyofimemaiional

problems.Allowme,firstofall,onbehalfofallpresenthere,toextendourwarmwelcomeand

cordialgreetingstoourdistinguishedguestwhocomesfromsofaraway.

ProfessorSmithhasmadestudyofdevelopmentsofAfricaformanyyears,andhasaperfect

knowledgeofAfrica,bothpastandpresent.Tonightwcespeciallyaskhimtoaddressusonthe

situationinAfrica,

Now,letusinviteProfessorSmithtospeaktous.Welcome.

3、Send-OffSpeech歡送詞

今日,在史密斯教授訪問了我國許多地方后,我們再次團聚一堂,感到特殊親切和快樂。

史密斯教授將于明天回國,

史密斯教授是我們的一位老摯友。他特殊熟悉我們各個方面的狀況。他在我國逗留期間,

細致考察了我們的政治、經濟、文化和教化。

在向史密斯教授告辭之際,我們借此機會請他傳達我們對他們國家人民的深厚友情。祝

史密斯教授回國途中一路平安,身體健康。

現在,熱忱歡迎史密斯教授講話。

3、LadiesandGentlemen,

Itiswithaspecialsenseofcordialityandjoythatwearenowgatheredhereagainwithhim

afterhehasconcludedalourofmanypartsofourcountry.Hewillleaveforhometomorrow.

Prof.Smithisanoldfriendofours.Heisquitefamiliarwithvariousaspectsofourlife.

DuringhisshortstayinChina,hehascarefullystudiedourpolitics,economy,cultureand

education...

Inbiddingfarewelltohim,wetakethisopportunitytorequesthimtoconveyourprofound

friendshiptothepeopleofhiscountry.Wewishhimapleasantjourneyhomeandgoodhealth.

Nowlet'swarmlywelcomeProf.Smithtoaddressus.

4、FarewellSpeech告辭詞

Dearfriends,

Firstofall,allowmetothankallofyouforyourkindinvitationtoattendthisgathering.Iam

greatlyprivilegedtohavehadachancetovisityourwonderfulcountryandmeetwithsomany

people.Thistourhasbeenfullofinterestingthingsandmemorableevents.1haveseentownsand

villages,factoriesandculturalinstitutions.Ihavetalkedandmadefriendswithmanyworkers,

peasants,governmentfunctionaries,artists,scientists,engineers,doctors,professorsandteachers,

givingmemuchtothinkabout,talkaboutandwriteabout...Yourbeautifulcountryandpeople

haveleftdeepimpressiononme.

Iavailmyselfofthisopportunitytoexpressmyheartfeltgratitudetoyouagain.

IwishgreatChinaprosperity.

Maythefriendshiptiesbetweenourtwopeoplesbefurtherdevelopedandconsolidated.

Good-bye,dearChinesefriends.

4、尊敬的摯友們:

首先,請允許我感謝你們盛情邀請我出席今日的聚會。我榮幸地有機會訪問了你們漂亮

的國家,會見了許多知名人士。這次觀光旅行種所見所聞的許多事情特殊好玩,令人難忘。

我參觀了一些城鎮、鄉村、工廠和文化團體。我同許多工人、農夫、政府工作人員、藝術家、

科學家、工程師、醫生、教授、老師等進行過談話,并同他們交了摯友,這些給了我許多思

索、談論和寫作的材料。你們漂亮的國家和人民給我留下了深刻的印象。

我借此機會再一次地誠意感謝大家。

祝宏大的中國旺盛昌盛。

祝我們兩國人民之間的友好關系進一步發展和鞏固!

再見了,尊敬的中國摯友們!

5、副會長先生,美國摯友們,同事們,女士們,先生們:

我謹代表我們代表團全部成員,為邀請我們參加這個豐富的圣誕晚會表示誠意的感謝!

我們特殊寵愛這次的美酒佳肴,還有奇異的音樂。我很興奮有此機會和大家見面,閑聊,

共度今宵。俗話說:“良好的開端成功的一半。"我希望我們能夠保持這種良好的關系,在新

的一年里更加精誠合作。

再次感謝能參加這個奇異的晚會,我們度過了歡樂的時間。

最終,請各位與我一起舉杯,為副會長先生的健康,為美國摯友們的健康,為我的同事

們的健康,為在座全部的女士們、先生們,干杯!

5、Mr.VicePresident,OurAmericanfriends,Mycolleagues,LadiesandGentlemen:

Onbehalfofallthemembersofourdelegate,Iwouldliketoexpressoursincerethanksto

youforinvitingus(osuchamarvelousChristmasparty.

Wereallyenjoyedthedeliciousfoodandexcellentwine.Also,themusicwasperfect.I

enjoyedmeetingandtalkingtoyou,andsharingthetimetogether.Aswcsay,wellbegunishalf

done.Ihopewewillbeabletomainlainthisgoodrelationshipandmakenextyearanothergreat

onetogether.

Thankyouagainforthewonderfulparty,wehadagreattime.

Inclosing,Iwouldliketoinviteyoutojoinmeinatoast.To(hehealthofMr.VicePresident,

TothehealthofourAmericanfriends.Tothehealthofmycolleagues,andToalltheladiesand

gentlemenpresenthere.Cheers!

6、女士們,先生們:

我愿借此機會謹代表我全部的同事,對你們熱忱的接待以及無與倫比的款待表示感謝。

在中國度過的這六天,確的的確令人快樂,令人難以忘懷。

我特殊要贊頌我們的中國合作伙伴,沒有他們的努力我們是無法成功地達成合作林議

的。我在此敬請各位與我一起舉杯,為我們兩家公司永久的友情與合作,為我們中國同仁的

身體健康,干杯!

6、LadiesandGentlemen:

Iwishtotakethisopportunitytothankyouonbehalfofallmycolleaguesforyourwarm

receptionandincomparablehospitality.ThepastsixdaysinChinahavebeentrulypleasantand

enjoyable,andmostmemorable.

IparticularlywanttopaytributetoourChinesepartners,withoutwhoseeffortitwouldhave

beenimpossibleforustoreachthesuccessfulconclusionofourcooperativeagreements.MayI

havethehonortoaskallofyoupresentheretojoinmeinraisingyourglasses:Tothelasting

friendshipandcooperationbetweenourtwocompanies,andtothehealthofourChinese

colleagues,Cheers!

7、THESECRETARY-GENERAL

MESSAGETOTHE100thANNIVERSARYOFPEKINGUNIVERSITYBeijjing,4May1998

Itgivesmegreatpleasuretoextendmywarmestgreetingstostudentsandfacultyonthe

occasionofPekingUniversity100thanniversary.

Yoursisaprestigiouscentreoflearning,whichhaslongwieldedimmenseinfluenceonihe

scientificandculturallifeir.China.Manyoutstandingscholarshavegoneonfromheretomake

importantcontributionstohighereducation,globalawarenessandiheadvancementofsociety.

Suchcontributionswerenevermorecrucialthantheyaretoday.Torealizethefullpotential

oftheUnitedNationsinaddressingthechallengesofanincreasinglycomplexworld,wcmust

bringtothetaskbothapoliticalandanintellectualcommitment.Atthistimeofprofoundchange,

institutionssuchasyourstakeonincreasedimportanceinworldaffairs.Theyhelptouncoverthe

dimensionsofchange;(heyconstructanintellectualplatformuponwhichabetterfuturecanbe

built.IthereforecommendtheUniversityinitiativetohostaForumdevotedtothethemeofhigher

educationinthenextmillennium.

Inspiredbytheintellectualandspirituallevelofthinking(hathasforsolongbeensustained

bythisgreatseatoflearning,Iknowthatyouwillcontinuetouseyourknowledge,visionand

powersofanalysistohelpaddresstheissuesofourtimes.Thereinliesasourceofhope(hat

humanitywillprosper,and:hattheobjectivesuponwhichtheUnitedNationswasfoundedwill

comeclosertobeingachieved.

在北京高校百年校慶之際,我謹向貴校師生致以最熱忱的敬意,并為此深感榮幸。

北京高校是一個名聲顯赫的學術中心,長期以來,她對中國的科學、文化生活產生了巨

大影響。眾多杰出學者正是從北大起步進而對高等教化、全球意識、以及社會進步做出了重

大貢獻。這種貢獻從未像今日這樣重要。為了充分發揮取合國的潛能,應對日益困難的世界

所面臨的種種挑戰,我們必需擔當政治的責任和學問的責任,以完成這個任務。在此深刻變

革之際,像貴校這樣的機構在世界事物中日益顯現重要位置,它們有助于顯示變革的重要性,

并同時創立了建設奇異明天的學問平臺。為此,我贊許貴校主辦以二十一世紀高等教化為主

題的論壇的主動性。

由于深受貴校這一偉高校術基地長期以來所保持的學術水準和所承載的思想內涵之激

勵,我信任,你們將接著運用你們的學識、遠見以及分析實力去幫助解決我們這個時代的各

種問題,人類旺盛的希望之源存在于此,成立聯合國的E標越來越接近的希望之源也存在于

此。

PartACompulsoryTranslation(必譯題)(30points)

Untilrecently,scienlistsknewlittleaboutlifeinthedeepsea,norhadtheyreasontobelieve

thatitwasbeingthreatened.Now,withthebenefitoftechnologythatallowsfordeeper

exploration,researchershaveuncoveredaremarkablearrayofspeciesinhabitingtheoceanfloor

atdepthsofmorethan660feet,orabout200meters.Atthesametime,however,technologyhas

alsoenabledfishermentoreachfardeeperthaneverbefore,intoareaswherebottomtrawlscan

destroyinminuteswhathastakennaturehundredsandinsomecasesthousandsofyearstobuild.

前不久,科學家們對深海生物還知之甚少,也不太信任它們正受到威逼。現在,隨著深

海探測技術的發展,探討人員發覺660多英尺,即200米深的海底生存著大量多種多樣的

物種。但與此同時,漁業人員也可以依靠技術到達以前更深的地方,進行海底拖網捕攜,而

此種深海捕撈則可在幾分鐘內就把大自然兒百年乃至幾千年的一切毀滅。

Manyoftheworld'scoralspecies,forexample,arefoundatdepthsofmore(han200meters.

Itisalsoestimatedthatroughlyhalfoftheworld'shighestseamounts-areasthatrisefromthe

oceanfloorandareparticularlyrichinmarinelife-arealsofoundinthedeepocean.

例如,世界上的許多種珊瑚在二百多米深的海底才能找到。此外,據估計世界上一些

最高的海底山約有一半位于深海海底。這些海底隆起的地方,海洋生物特殊豐富。

Thesedeepseaecosystemsprovideshelter,spawningandbreedingareasforfishandother

creatures,aswellasprotectionfromstrongcurrentsandpredators.Moreover,theyarebelievedto

harborsomeofthemostextensivereservoirsoflifeonearth,withestimatesrangingfrom500,000

(o100millionspeciesinhabitingtheselargelyunexploredandhighlyfragileecosystems.

這些深海生態系統為魚類和其它生物供應生存、產卵、繁殖的場所,俄疼惜它們免遭大

海流和獵食者的侵襲。此外,據信這些深海生態系統隱藏著世界上最豐富的生命寶庫,估計

有五十萬至一億種生物生活在這些大體上未經勘探極脆弱的生態系統中。

Yetjustaswearebeginningtorecognizethetremendousdiversityoflifeintheseareas,along

withthepotentialbenefitsnewlyfoundspeciesmayholdforhumansocietyintheformof

potentialfoodproductsandnewmedicines,theyareatriskofbeinglostforever.Withenhanced

abilitybothtoidentifywherethesespccies-richareasarclocatedandtotrawlindeeperwaterthan

before,commercialfishingvesselsarenowbeginningtoreachdownwithnetsthesizeoffootball

fields,catchingeverythingintheirpathwhilesimultaneouslycrushingfragilecoralsandbreaking

upthedelicatestructureofreefsandseamountsthatprovidecriticalhabitattothecountless

speciesoffishandothermarinelifethatinhabitthedeepoceanfloor.

當我們現在剛剛起先相識這些地區極其豐富的生物多樣性,并發覺這些新物種可能為

人類社會帶來好處時--如新食品和新藥品,這些地區卻面臨著恒久消逝的緊急。由于確定物

種豐富地區的能路增加,由于拖網捕澇能到達比過去更深的區域,商業漁船可把足球場大小

的拖網撒入海中,碰上什么捕撈什么,同時損壞了脆弱的珊瑚,破壞礁石和海底山的脆弱結

構,而正是這些東西為生活在深海海底的多數魚類和其它海洋生物供應了賴以生存的場所。

Becausedeepseabottomtrawlingisarecentphenomenon,thedamagethathasbeendoneis

stilllimited.Ifstepsaretakenquicklytopreventthiskindofdestnictiveactivityfromoccurring

onthehighseas,thebenefitsbothtothemarineenvironmentandtofuturegenerationsare

incalculable.Andtheyfaroutweightheshort-termcoststothefishingindustry.

因為深海海底拖網捕撈是最近才出現的一種現象,它所造成的損害還是有限的。如能抓

緊實行措施防止這些在公每上的破壞活動,它為海洋環境和子孫后代帶來的好處將是無法估

量的。這些好處將遠遠超過漁業短期內需擔當的花費。

Topic1(選題一)

Mostoftheworld'svictimsofAIDSlive-and,atanalarmingrate,die-inAfrica.The

numberofpeoplelivingwithAIDSinAfricawasestimatedat26.6millioninlate2023.New

figurestobepublishedbytheUnitedNationsJointProgramonAIDS(UNAIDS),thespecial

UNagencysetuptodealwiththepandemic,willprobablyconfirmitscontinuedspreadinAfrica,

buttheywillalsoshowwhethertherateofspreadisconstant,increasingorfalling.

世界上大多數艾滋病患者生活在非洲,并以驚人的速度大批死亡。據估計,2023年底

非洲的艾滋病患者達到2660萬人。聯合國聯合防治艾滋病支配署是聯合國為應付艾滋病而

設立的特地機構,該機構將要公布的最新數字可能證明艾滋病還在非洲接著擴散,但同時也

可以說明它擴散的速度是維持不變,或在加快,還是在放慢。

AIDSismostprevalentinEasternandSouthernAfrica,withSouthAfrica,Zimbabweand

Kenyahavingthegreatestnumbersofsufferers;othercountriesseverelyaffectedinclude

BotswanaandZambia.AIDSwasraginginEasternAfrica-whereitwascalled"slim",afterthe

appearanceofvictimswastingaway-withinafewyearsafteritsemergencewasestablished:nthe

easternCongobasin;however,(heconflictingtheoriesabouttheoriginofAIDSarehighly

controversialandpoliticized,andthecontroversyisfarfrombeingsettled.

艾滋病最猖獗的地區是非洲的東部和南部,在南非、津巴布韋和肯尼亞患者人數最多,

疫情嚴峻的國家還包括博茨瓦納和贊比亞。1981年艾滋病的出現在世界上得到確認,沒過

幾年,這種病就在非洲東部流行起來-當地人管它叫“瘦病”,因為患者的容貌是日漸消瘦。

關于這種病毒的發源地,一種說法是發源于東剛果盆地;然而關于艾滋病來源的說法不一,

很有爭議,且帶有深厚的玫治色調;這場爭論至今還遠未結束。

MeasuresbeingtakenalloverAfricainclude,firstofal,campaignsofpublicawarenessand

device,includingadvice(oremainfaithfultoonesexualpartnerandlousecondoms.Thelatter

adviceiswidelyignoredorresistedowingtonaturalandculturalaversiontocondomsandto

ChristianandMuslimteaching,whichplacesemphasisinsteadonself-restraint.

整個非洲都在實行措施,最主要的是提窗公眾意識和防范手段,包括建議忠實于一特性

伴侶和運用避孕套。人們一般不愿運用避孕套,因為不習慣,還有文化方面的緣由,同時它

也不符合基督教和伊斯蘭教的教義,它們更強調自我約束。

Animportantpartofanti-AIDScampaigns,whetherorganizedbygovernments,

nongovernmentalorganizationsorboth,istheextensionofvoluntarycounselingandtesting

(VCT).Inaddition,medicalresearchhasfoundawaytohelpsufferers,thoughnottocurethem.

在防治艾滋病的活動中,重要的一項就是提倡“自愿就醫檢查”,這項活動,有的市政府

組織的,有的是民間組織的,也有的是政府和民間共同組織的。此外,醫學探討也找到了一

種方法,雖然不能治愈,也可對患者有所幫助。

Fundsforanti-AIDSeffortsareprovidedbytheGlobalFundtoFightAIDS,Tuberculosis

andMalaria,apartnershipbetweengovernments,civilsociety,theprivatesectorandaffected

coininunitiesaround

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論