




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
ProfessionalEnglishforEngineeringManagementChapter2GENERALPROVISIONS1/30
工程建設活動中各方
(1)業(yè)主(Owner,Employer,Client……)
——對工程項目有決議權和全部權一方。能夠是:政府部門、社會法人、企業(yè)法人、個人。
(2)承包商(Contractor)
——承攬工程勘察設計、施工企業(yè)、聯(lián)合體等。有:獨立承包商SeparateC.
總承包商GeneralC.MainC.PrimeC.
分包商Subcontractor2/30
工程建設活動中各方(3)建筑師/咨詢工程師(Architect/ConsultingEngineer)
——受雇于客戶,在工程建設各階段負擔工程項目標咨詢、策劃、管理專業(yè)企業(yè)和專業(yè)人員總稱。
(4)供給商(materialandequipmentSupplier)
——承攬工程建設所需設備、材料、機械等采購、供給、安裝、調(diào)試等任務企業(yè)。有時為獨立承包商,有時為總承包商分包商(5)其它如:貸款機構(gòu)、保險企業(yè)、政府管理部門等。3/30各方協(xié)議關系工程師分包商n分包商b分包商a……服務協(xié)議關系承包協(xié)議關系分包協(xié)議關系業(yè)主
監(jiān)理與被監(jiān)理關系承包商4/30新紅皮書下協(xié)議與組織關系雇主工程師施工承包商分包商供應商保險企業(yè)其它設計咨詢單位政府部門
海關稅務局警察局勞工部門社會保障局環(huán)境保護局其它協(xié)議關系管理及協(xié)調(diào)關系5/30FIDIC經(jīng)典協(xié)議條件文本之一ConditionsofContractforConstructionConditionsofContractforWorksofCivilEngineeringConstruction原名為《土木工程施工協(xié)議條件》。首版制訂于1957年,第二版1963年,第三版1977年,第四版1987年,而后在1988年、1992年作了第四版修改,1996年出了第四版增補版。1999年改版為現(xiàn)名,簡稱FIDIC新紅皮書;內(nèi)容上作了許多改變,擴大了使用范圍,稱為“1999年第一版”;
推薦用于由雇主設計、或由其代表—咨詢工程師設計建筑或工程項目;承包商按照雇主提供設計進行施工;建立以工程師為關鍵管理模式;單價協(xié)議。6/30FIDIC新紅皮書文本結(jié)構(gòu)分為20章,163個條款20章分別是:1.普通要求;2.雇主;3.工程師;4.承包商;5.指定分包商;6.職員和勞工;7.生產(chǎn)設備、材料和工藝;8.開工、延誤和暫停;9.完工試驗;10.雇主接收;11.缺點責任;12.測量和估價;13.變更和調(diào)整;14.協(xié)議價格和付款;15.雇主提出終止;16.承包商提出暫停和終止;17.風險與職責;18.保險;19.不可抗力;20.索賠、爭端和仲裁。7/30《Conditionsofcontractforconstruction》FormatGeneralConditions:通用條件ParticularConditions:專用條件Formsofletteroftender,ContractagreementandDisputeadjudicationagreement:投標函、協(xié)議協(xié)議書和爭端裁決協(xié)議書格式8/30GeneralConditionsFIDICGeneralConditionsofContractareintendedtobeusedunchangedforeveryproject.
9/30ParticularConditions
TheParticularConditionsarepreparedfortheparticularprojecttakingaccountofanychangesoradditionalclausestosuitthelocalandprojectrequirements.Itmaybenecessarytoamendsomeofthedefinitions.Forexample:1.1.3.1theBaseDatecouldbedefinedasaparticularcalendardate.1.1.4.6oneparticularForeignCurrencymayberequiredbythefinancinginstitution10/301.Generalprovisions1.1.1TheConstract
1.1.1.1“Contract”MeanstheContractAgreement,theLetterofAcceptance,theLetterofTender,theseConditions,theSpecification,theDrawings,theSchedules,andthefurtherdocuments(ifany)whicharelistedintheContractAgreementorintheLetterofAcceptance.“協(xié)議”指協(xié)議協(xié)議書、中標函、投標函、本協(xié)議條件、規(guī)范、圖紙、資料表、以及在協(xié)議協(xié)議書或中標函中列明深入文件(假如有話)。11/301.1.1.3“中標函”系指雇主簽署正式接收投標函信件,包含其所附含有雙方間簽署協(xié)議任何備忘錄。如無這類中標函,則“中標函”一詞系指協(xié)議協(xié)議書,發(fā)出或收到中標函日期系指簽署協(xié)議協(xié)議書日期。1.1.1.3LetterofAcceptance12/30TenderersmustsubmitaLetteroftenderintherequiredformat(P120)1.1.1.4“投標函”系指由承包商填寫名為投標函文件,包含其簽署向雇主工程報價。13/301.1.1.5“規(guī)范”系指協(xié)議中名為規(guī)范文件,以及按照協(xié)議對規(guī)范所作任何補充和修改。這類文件要求對工程要求。Specification
(technicalstandard)isanexplicitsetofrequirementstobesatisfiedbyamaterial,product,orservice.
Specificationsformpartofthecontractdocumentsthataccompanyandgoverntheconstructionofabuilding.14/301.1.1.6“圖紙”系指包含在協(xié)議中工程圖紙,以及由雇主(或其代表)按照協(xié)議發(fā)出任何補充和修改圖紙。1.1.1.6DrawingsmeansthedrawingsoftheWorks,asincludedintheContract,andanyadditionalandmodifieddrawingsissuedby(oronbehalfof)theEmployerinaccordancewiththeContract.15/301.1.1.7Schedulesmeansthedocument(s)entitledschedules,completedbytheContractorandsubmittedwiththeLetterofTender,asincludedintheContract.SuchdocumentmayincludetheBillofQuantities,data,lists,andschedulesofratesand/orprices.1.1.1.7“資料表(Schedules)”指協(xié)議中名稱為資料表文件,由承包商填寫并隨投標函提交。此文件可能包含工程量表、數(shù)據(jù)、列表、及費率和/或單價表。16/301.1.1.8“Tender”meanstheLetterofTenderandallotherdocumentswhichtheContractorsubmittedwiththeLetterofTender,asincludedintheContract.1.1.1.8“投標文件”指投標函和協(xié)議中要求承包商應隨投標函提交全部其它文件。17/301.1.1.9“AppendixtoTender”meansthecompletedpagesentitledappendixtotenderwhichareappendedtoandformpartoftheLetterofTender.1.1.1.9“投標函附錄”指名稱為投標函附錄并已填寫完成文件,附于投標函之后并組成投標函一部分。Appendixasectionofsubsidiarymatterattheendofabookordocument.18/301.1.2.2“雇主”指在投標函附錄中指定為雇主當事人以及此當事人正當繼承人。1.1.2.3“承包商”指在雇主收到投標函中指定為承包商一個或多個當事人以及此當事人正當繼承人。1.1.2.4“工程師”指為了協(xié)議目標由雇主指定擔當工程師并在投標函附錄中指明人員,或者由雇主按照第3.4款(工程師撤換)隨時指定并通知承包商其它人員。1.1.2PartiesandPersons19/301.1.3.7“缺點通知期”指依據(jù)投標函附錄中要求,從工程或區(qū)段按照第10.1款【工程或區(qū)段接收】被證實完工日期算起,到按照第11.1款【完成掃尾工作和修補缺點】通知工程或該區(qū)段(視情況而定)中缺點期限(包含按照第11.3款【缺點通知期延長】決定任何延期)。1.1.3.3參考以上翻譯1.1.3Dates,Tests,PeriodsandCompletion20/301.2Interpretation在協(xié)議中,除非文中另有要求,不然:(a)表示陽性、陰性或中性詞包含全部性別;(b)單數(shù)形式詞亦包含復數(shù)含義,復數(shù)形式詞亦包含單數(shù)含義;(c)包含“同意”、“同意”或“協(xié)議”這些字眼要求,要求將包括協(xié)議書面統(tǒng)計下來,且(d)“書面”或“書面地”指手寫、打字、印刷或利用電子技術制做,并形成了永久性統(tǒng)計。解釋本協(xié)議條件時,不應考慮旁注和其它標題。21/301.4LawandlanguageLaw:ThecontractshallbegovernedbythelawofthecountrystatedintheAppendixtoTender.Language:theversionwhichisintherulinglanguagestatedintheAppendixtoTendershallprevail.Country——
thecountryinwhichtheSite(ormostofit)islocated,wherethePermanentWorksaretobeexecuted.Prevailprovemorepowerfulorsuperior.22/301.5PriorityofdocumentsThedocumentsformingthecontractaretobetakenasmutuallyexplanatoryofoneanother.Forthepurposesofinterpretation,thepriorityofthedocumentsshallbeinaccordancewiththefollowingsequence
:Thecontractagreement(ifany)TheletterofacceptanceTheletteroftenderTheparticularconditionsThesegeneralconditionsThespecificationThedrawingsandtheschedulesandanyotherdocuments23/30Mutualactiondonebyeachoftwoormorepartiestowardstheotherorothers(彼此)ExplanatorytoexplainsomethingAmbiguitymorethanoneinterpretationDiscrepancyanillogicalorsurprisinglackofcompatibilityorsimilaritybetweentwoormorefacts.(不一致)24/301.10Employer’suseofcontractor’sdocumentsTheContractorshallbedeemed(bysigningtheContract)togivetotheEmployeranon-terminabletransferablenon-exclusiveroyalty-freelicencetocopy,useandcommunicatetheContractor'sDocuments,includingmakingandusingmodificationsofthem.
應認為承包商(經(jīng)過簽署本協(xié)議)給予雇主無限期、可轉(zhuǎn)讓、非專用且免版稅復制、使用和傳輸承包商文件許可,包含對他們做出修改和使用
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 特殊需求寵物共同撫養(yǎng)權及費用分擔合同
- 新能源汽車關鍵技術合作及知識產(chǎn)權共享協(xié)議
- 短視頻電商直播商品選擇與供應鏈解決方案協(xié)議
- 微信小程序電商供應鏈金融與倉儲管理聯(lián)合合同
- 《文學作品的深邃魅力:課件設計與展示》
- 企業(yè)業(yè)務流程管理
- 《小學課件:探索宇宙的奧秘》
- 電器知識培訓教材
- 《Lily的產(chǎn)品攝影》課件
- 學生干部能力提升與班級建設專題培訓
- 小學語文五年級知識競賽課件
- 護理人員業(yè)務技術檔案 模板
- 工藝管道儀表流程圖PID基礎知識入門級培訓課件
- 《游園不值》-完整版課件
- 人音版小學一年級音樂下冊教案 全冊
- 草皮鋪種施工方案
- 中醫(yī)養(yǎng)生穴位保健按摩課件
- 回旋鏢運動軌跡的模擬
- 《康復醫(yī)學》PPT課件(PPT 105頁)
- (完整)高血壓病歷以及全套臨床病歷
- 標準溶液配制與標定原始記錄(氫氧化鈉)
評論
0/150
提交評論