中國(guó)英語學(xué)習(xí)者對(duì)致使移動(dòng)構(gòu)式的二語習(xí)得研究_第1頁
中國(guó)英語學(xué)習(xí)者對(duì)致使移動(dòng)構(gòu)式的二語習(xí)得研究_第2頁
中國(guó)英語學(xué)習(xí)者對(duì)致使移動(dòng)構(gòu)式的二語習(xí)得研究_第3頁
中國(guó)英語學(xué)習(xí)者對(duì)致使移動(dòng)構(gòu)式的二語習(xí)得研究_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中國(guó)英語學(xué)習(xí)者對(duì)致使移動(dòng)構(gòu)式的二語習(xí)得研究中國(guó)英語學(xué)習(xí)者對(duì)致使移動(dòng)構(gòu)式的二語習(xí)得研究,旨在深入探討我國(guó)英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)和掌握致使移動(dòng)構(gòu)式方面的規(guī)律和特點(diǎn)。致使移動(dòng)構(gòu)式作為英語中的一種重要語法結(jié)構(gòu),對(duì)學(xué)習(xí)者構(gòu)建句子、表達(dá)意義具有重要意義。本文將從致使移動(dòng)構(gòu)式的定義、中國(guó)英語學(xué)習(xí)者的語言特點(diǎn)、致使移動(dòng)構(gòu)式習(xí)得過程中的難點(diǎn)等方面進(jìn)行探討。一、致使移動(dòng)構(gòu)式的定義致使移動(dòng)構(gòu)式是英語中表達(dá)因果關(guān)系的一種語法結(jié)構(gòu),通常由動(dòng)詞、賓語、補(bǔ)語等成分構(gòu)成。例如,“Hepushedthechairtothecorner.”(他把椅子推到了角落。)在這個(gè)句子中,“pushed”是動(dòng)詞,“thechair”是賓語,“tothecorner”是補(bǔ)語,整個(gè)句子表達(dá)了“他”通過“推”的動(dòng)作使“椅子”發(fā)生了位置上的變化。二、中國(guó)英語學(xué)習(xí)者的語言特點(diǎn)1.漢語語法結(jié)構(gòu)的影響:漢語和英語在語法結(jié)構(gòu)上存在較大差異,如漢語中的動(dòng)詞沒有時(shí)態(tài)和語態(tài)的變化,而英語中則有豐富的時(shí)態(tài)和語態(tài)表達(dá)。這可能導(dǎo)致中國(guó)英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)和使用致使移動(dòng)構(gòu)式時(shí),出現(xiàn)語法錯(cuò)誤或表達(dá)不準(zhǔn)確的情況。2.詞匯選擇和搭配的困難:致使移動(dòng)構(gòu)式中的動(dòng)詞和補(bǔ)語往往有特定的搭配關(guān)系,而中國(guó)英語學(xué)習(xí)者可能對(duì)這類搭配不熟悉,導(dǎo)致在表達(dá)時(shí)出現(xiàn)詞匯選擇不當(dāng)或搭配錯(cuò)誤的情況。3.發(fā)音和語調(diào)的問題:英語中的發(fā)音和語調(diào)對(duì)表達(dá)意義具有重要作用,而中國(guó)英語學(xué)習(xí)者可能在發(fā)音和語調(diào)上存在困難,影響致使移動(dòng)構(gòu)式的正確表達(dá)。三、致使移動(dòng)構(gòu)式習(xí)得過程中的難點(diǎn)1.動(dòng)詞和補(bǔ)語的搭配:如前所述,致使移動(dòng)構(gòu)式中的動(dòng)詞和補(bǔ)語有特定的搭配關(guān)系,學(xué)習(xí)者需要掌握這些搭配規(guī)則,才能正確表達(dá)意義。2.語義理解和使用:致使移動(dòng)構(gòu)式表達(dá)的是一種因果關(guān)系,學(xué)習(xí)者需要理解其語義內(nèi)涵,并在實(shí)際語境中正確運(yùn)用。3.語法結(jié)構(gòu)的掌握:致使移動(dòng)構(gòu)式涉及語法結(jié)構(gòu)的運(yùn)用,學(xué)習(xí)者需要掌握相關(guān)語法規(guī)則,才能構(gòu)建正確的句子。四、教學(xué)方法與策略1.語境化教學(xué):通過創(chuàng)設(shè)真實(shí)、生動(dòng)的語境,讓學(xué)習(xí)者在實(shí)際交流中體會(huì)致使移動(dòng)構(gòu)式的用法和意義,從而加深理解。2.語法講解與練習(xí):系統(tǒng)講解致使移動(dòng)構(gòu)式的語法規(guī)則,并通過大量練習(xí)幫助學(xué)習(xí)者掌握和運(yùn)用。3.詞匯搭配強(qiáng)化:重點(diǎn)講解和練習(xí)致使移動(dòng)構(gòu)式中的動(dòng)詞和補(bǔ)語搭配,提高學(xué)習(xí)者的詞匯運(yùn)用能力。4.母語與英語對(duì)比分析:通過對(duì)比漢語和英語在致使移動(dòng)構(gòu)式上的異同,幫助學(xué)習(xí)者克服母語干擾,提高英語表達(dá)的準(zhǔn)確性。5.反饋與糾正:對(duì)學(xué)習(xí)者的語言輸出給予及時(shí)反饋和糾正,幫助學(xué)習(xí)者糾正錯(cuò)誤,形成正確的語言習(xí)慣。五、研究意義與展望1.不同年齡段、不同英語水平的學(xué)習(xí)者在致使移動(dòng)構(gòu)式習(xí)得上的差異。2.社會(huì)文化因素對(duì)致使移動(dòng)構(gòu)式習(xí)得的影響。3.致使移動(dòng)構(gòu)式習(xí)得與學(xué)習(xí)者英語整體水平的關(guān)系。4.如何將研究成果應(yīng)用于實(shí)際教學(xué),提高學(xué)習(xí)者英語運(yùn)用能力。通過對(duì)這些問題的深入研究,我們可以更好地了解中國(guó)英語學(xué)習(xí)者對(duì)致使移動(dòng)構(gòu)式的二語習(xí)得規(guī)律,為英語教學(xué)和實(shí)踐提供有力支持。六、實(shí)證研究方法1.問卷調(diào)查:設(shè)計(jì)問卷,收集學(xué)習(xí)者在致使移動(dòng)構(gòu)式習(xí)得方面的基本信息、學(xué)習(xí)策略和困難等。2.實(shí)驗(yàn)研究:通過設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn),如語法判斷任務(wù)、句子完形任務(wù)等,考察學(xué)習(xí)者在不同情境下對(duì)致使移動(dòng)構(gòu)式的掌握情況。3.語料庫(kù)研究:利用大型語料庫(kù),如中國(guó)英語學(xué)習(xí)者語料庫(kù),分析學(xué)習(xí)者在實(shí)際使用中致使移動(dòng)構(gòu)式的正確率和錯(cuò)誤類型。4.深度訪談:與不同水平的學(xué)習(xí)者進(jìn)行深度訪談,了解他們對(duì)致使移動(dòng)構(gòu)式的理解和運(yùn)用過程中的真實(shí)感受和困惑。七、教學(xué)實(shí)踐中的應(yīng)用1.個(gè)性化教學(xué):根據(jù)學(xué)習(xí)者的年齡、英語水平等因素,采用個(gè)性化的教學(xué)方法,滿足不同學(xué)習(xí)者的需求。2.互動(dòng)式教學(xué):鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者參與課堂討論和角色扮演等活動(dòng),提高他們?cè)趯?shí)際交流中運(yùn)用致使移動(dòng)構(gòu)式的能力。4.評(píng)估與反饋:定期對(duì)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)成果

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論