初中語文 文言文 翻譯技巧_第1頁
初中語文 文言文 翻譯技巧_第2頁
初中語文 文言文 翻譯技巧_第3頁
初中語文 文言文 翻譯技巧_第4頁
初中語文 文言文 翻譯技巧_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、范仲淹有志于天下

范仲淹二歲而孤,母貧無靠,再適常山朱氏。既長,知其世家,

感泣辭母,去之南都入學舍。晝夜苦學,五年未嘗解衣就寢。或

夜昏怠,輒以水沃面。往往糜粥不充,日戾始食,遂大通六經之

旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當先天下之憂而憂,后天下之

樂而樂。

翻譯:

范仲淹二歲的時候死了父親。母親很窮,沒有依靠。就改嫁到了

常山的朱家。(范仲淹)長大以后,知道了自己的生世,含著眼淚

告別母親,離開去應天府的南都學舍讀書。(他)白天、深夜都認

真讀書。五年中,竟然沒有曾經脫去衣服上床唾覺。有時夜里感

到百昏欲睡,往往把水澆在臉上。(范仲淹)常常是白天苦讀,什

么也不吃,直到日頭偏西才吃一點東西。就這樣,他領悟了六經

的主旨,后來又立下了造福天下的志向。他常常自己講道:“當先

天下之憂而憂,后天下之樂而樂。〃

2、陳蕃愿掃除天下

藩年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪歲。父友同郡薛勤來候之,謂

藩日:〃孺子何不灑掃以待賓客?〃藩曰:"大丈夫處世,當掃除天

下,安事一室乎?〃勤知其有清世志,甚奇之。

譯文:

陳藩十五歲的時候,曾經獨自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。

他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對他說:〃小伙子你為什么不整

理打掃房間來迎接客人?〃陳藩說:〃大丈夫處理事情,應當以掃除

天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情。〃薛勤認為他有讓

世道澄清的志向,與眾不同。

3、班超投筆從戎

班超字仲升,扶風平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修

細節。然內孝謹,居家常執勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書

傳。永平五年。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽。家貧,常

為官傭書以供養。久勞苦,嘗輟業投筆嘆日:“大丈夫無它志略,

猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?〃

左右皆笑之。超曰:〃小子安知壯士志哉!〃

翻譯:

班超為人有遠大的志向,不計較一些小事情。然而在家中孝順勤

謹,過日子常常辛苦操勞,不以勞動為恥辱。他能言善辯,粗覽

了許多歷史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校書

郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽。因為家庭貧窮,班超常為

官府抄書掙錢來養家。他長期抄寫,勞苦不堪,有一次,他停下

的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒有更好的志向謀略,

也應像昭帝時期的傅介子、武帝時期的張騫那樣,在異地他鄉立

下大功,以得到封侯,怎么能長期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?〃

旁邊的人都嘲笑他,班超說:〃小子怎么能了解壯士的志向呢!〃

4、宗怨(que)乘風破浪

宗毒字元干,南陽涅陽人也。叔父炳高尚不仕。意年少時,炳問

其志。意曰:“愿乘長風破萬里浪。〃炳曰:"汝若不富貴,必破我

門戶。〃兄泌娶妻,始入門,夜被劫,毒年十四,挺身與拒賊,十

余人皆披散,不得入室。時天下無事,士人并以文藝為業,炳素

高節,諸子群從皆好學,而灑任氣好武,故不為鄉曲所稱。

翻譯:

宗慰,字元干,是南陽涅陽人。他的叔父宗炳,學問很好但不肯

做官。宗意小的時候,宗炳問他長大后志向是什么?他回答:〃希

望駕著大風刮散綿延萬里的巨浪。〃(宗炳說:“就算你不能大富大

貴,也必然會光宗耀祖。有一次宗恚的哥哥宗泌結婚,結婚的

當晚就遭到強盜打劫。當時宗恩才14歲,卻挺身而出與強盜打斗,

把十幾個強盜打得四下潰散,根本進不了正屋。當時天下太平,

有點名望的人都認為習文考取功名是正業。宗炳因為學問高,大

家都喜歡跟著他讀儒家經典。而宗怨因為任性而且愛好武藝,因

此不被同鄉稱贊。

5、祖逖聞雞起舞

范陽祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,

蹴琨覺曰:“此非惡聲也!〃因起舞。及渡江,左丞相睿以為軍諂祭

酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:〃晉室之亂,非上無道而下

怨叛也,由宗室爭權,自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今

遺民既遭殘賊,人思自奮,大王誠能命將出師,使如逖者統之以

復中原,郡國豪杰,必有望風響應者矣!〃睿素無北伐之志,以逖

為奮威將軍、豫州刺史,給千人鹿,布三千匹,不給鎧仗,使自

召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:"祖逖不能清

中原而復濟者,有如大江!〃遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人

而后進。

翻譯:

當初,范陽人祖逖,年輕時就有大志向,曾與劉琨一起擔任司州

的主簿,與劉琨同寢,夜半時聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不

是令人厭惡的聲音。〃就起床舞劍。渡江以后,左丞相司馬睿讓他

擔任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強健的壯士,對司馬

睿說:〃晉朝的變亂,不是因為君主無道而使臣下怨恨叛亂,而是

皇親宗室之間爭奪權力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,

禍害遍及中原。現在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自

強奮發,大王您確實能夠派遣將領率兵出師,使像我一樣的人統

領軍隊來光復中原,各地的英雄豪杰,一定會有聞風響應的人!〃

司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖

為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不

供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領自己私家的軍隊共

一百多戶人家渡過長江,在江中敲打著船槳說:〃祖逖如果不能使

中原清明而光復成功,就像大江一樣有去無回!〃于是到淮陰駐扎,

建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續前進。

6、畫家趙廣不屈

趙廣,合肥人。本李伯時家小史,伯時作畫,每使侍左右。久之

遂善畫。尤工畫馬。幾能亂真,建炎中陷賊,賊聞其善畫,使圖

所虜婦人,廣毅然辭以實不能畫,脅以白刃,不從遂斷右手拇指

遣去,而廣平生適用左手。亂定,惟畫觀音大士而己。又數年,

乃死,今士大夫所藏伯時觀音,多廣筆也。

翻譯:

趙廣是合肥人,本來是李伯時家里的書童。李伯時作畫的時候就

侍奉在左右,時間長了就擅長畫畫了,尤其擅長畫馬,幾乎和李

伯時所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手里。金兵聽說他擅長

畫畫,就讓他畫擄來的婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威

脅,沒得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實是用左手作畫

的。局勢平定以后,趙廣只畫觀音大士。又過了幾年,趙廣死了,

如今有地位的知識分子所藏的李伯時的觀音畫,大多是趙廣的手

筆。

7、蘇武牧羊北海上

律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,

絕不飲食。天雨雪。武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數日不死。匈奴

以為神,乃徙武北海上無人處,使牧軾。軾乳乃得歸。別其官屬

常惠等,各置他所。武既至海上,鹿食不至,掘野鼠去草實而食

之。杖漢節牧羊,臥起操持,節旄盡落。

翻譯:

衛律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單于。單于越發想要使

他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地窖里面,不給他喝的吃的。

天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾天不死。匈奴

以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,

說等到公羊生了小羊才得歸漢。同時把他的部下及其隨從人員常

惠等分別安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運不到,只

能掘取野鼠所儲藏的野生果實來吃。他拄著漢廷的符節牧羊,睡

覺、起來都拿著,以致系在節上的耗牛尾毛全部脫盡。

8、燕雀安知鴻鵠之志

陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,

無相忘。〃例者笑而應曰:〃若為例耕,何富貴也?〃陳涉太息日:〃嗟

乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!〃

翻譯:

陳勝年輕時,曾經被雇傭給人耕田種地,有一次,耕作中他忽然

停下手來,走到田壟上,煩惱忿恨了許久,對伙伴們說:〃要是誰

將來富貴了,彼此都不要忘掉。〃伙伴們笑著應聲問道:〃你是被

雇傭來耕田的,哪里來的富貴呢?〃陳勝嘆息道:〃唉,燕雀怎能知

道天鵝的志向呢?〃

9、項羽志大才疏

項籍少時,學書不成,去學劍,又不成。項梁怒之。籍曰:“書,

足以記名姓而已。僉IJ,一人敵,不足學。學萬人敵。〃于是項梁乃

教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟學。

翻譯:

項籍年少時,讀書沒有成就,就離開讀書去練僉J,又無所成。項梁

對他很生氣。項籍說:〃讀書,只能夠讓人記住姓名而己。學劍,

又只可以戰勝一個人,不值得學。要學就要學能戰勝千萬人的知

識。〃于是項梁開始教項籍學習兵法,項籍很高興;可是剛剛懂得

了一點兒兵法的大意,又不肯學到底了。

10、孔門師徒各言志

顏淵、季路伺。子曰:〃盍各言爾志?〃子路曰:〃愿車馬衣裘,與

朋友共,敝之而無。〃顏淵日:〃愿無伐善,無施勞。〃子路曰:“愿

聞子之志。〃子曰:〃老者安之,朋友信之,少者懷之。〃

翻譯:

顏淵、子路侍奉在孔子身邊。孔子對他們說:“何不各自說你們的

志向呢?〃子路說「希望可以把車馬衣服皮袍等都和朋友一起分享

共用,就算這些東西都破舊了也沒有什么遺憾。〃顏淵說:〃希望不

夸耀自己的長處,也不表白自己的功勞。〃子路對孔子說:〃愿意聽

您的志向。〃孔子說:〃(希望我)能讓老人過得安適,能讓所有朋

友的信任,能讓年輕的人懷念。〃

11、顧炎武手不釋卷

凡先生之游,以二馬三騾載書自隨。所至厄塞,即呼老兵退卒詢

其曲折;或與平日所聞不合,則即坊肆中發書而對勘之。或徑行

平原大野,無足留意,則于鞍上默誦諸經注疏;偶有遺忘,則即

坊肆中發書而熟復之。

翻譯:

凡是顧炎武外出旅行,都用馬、騾子載著書跟隨自己。到了險要

的地方,就叫退役的差役打探所到之處的詳細情況,有時發現所

到之處的情況和平日里知道的不相符,就走向街市客店中,打開

書本核對校正它。有時直接行走地平坦的大路上,不值得停下來

考察,就在馬背上默默地誦讀各種古代經典著作的注解疏證;偶

爾有什么遺忘了,就到客店中打開書仔細認真地復習。

12、歐陽詢揣摩古碑

歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數百

步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。

翻譯:

歐陽詢曾經在趕路的途中,見到一塊古碑,是晉代書法家索靖寫

的。他駐馬觀碑,許久才離開。可是沒走多遠,他又返回碑前,

下了馬佇立著,仔細觀賞。等到累了,就把皮衣鋪在地上,坐下

來細心揣摩。又看了許久,他還舍不得離開。于是,他就留宿石

碑旁。就這樣一連三天,他才戀戀不舍地離去。

13、文徵明習字

文徵明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂人進。平生于書,未

嘗茍且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈

益精妙。

翻譯:

文徵明貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步

起來。他平生對于寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍

微有一點不滿意,一定三番五次地改寫它,不怕麻煩。因此他的

書法越到老年,越發精致美好。

14、王冕僧寺夜讀

王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生

誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。父怒撻之。已而復如初。

母曰:〃兒癡如此,曷不聽其所為?〃冕因去,依僧寺以居。夜潛出,

坐佛膝上,執策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可

怖;冕小兒,恬若不見。會稽韓性聞而異之,錄為弟子,遂為通

儒O

翻譯:

王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田填上放牛,他偷偷地

跑進學堂,去聽學生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回

家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。

過后,他仍是這樣。他的母親說:〃這孩子想讀書這樣入迷,何不

由著他呢?〃王冕從此以后就地離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,

他就暗喑地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就著佛像前

長明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,

一個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,

好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收

作學生,(王冕)于是學成了博學多能的儒生。

15、孫權喻呂蒙讀書

初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!〃蒙辭以軍中多務。

權曰:〃孤豈欲卿治經為博士耶?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,

孰若孤?孤常讀書,自以為人有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋

陽,與蒙論議,大驚曰:"卿今者才略,非復吳下阿蒙!〃蒙曰:“士

別三日,即便刮目相待,大兄何見事之晚乎!〃肅遂拜蒙母,結友

而別。

翻譯:

當初,孫權對呂蒙說:〃您現在擔任要職,不可以不學習!〃呂蒙以

軍中事務繁多為借口推辭了。孫權說:"我難道要您研究經典成為

博士嗎?只要您廣泛閱讀,見識從前的事情罷了,您說事務繁多,

哪里比得上我呢?我常常讀書,自己覺得有很大的收獲。〃于是呂

蒙開始學習。到等魯肅經過尋陽時,跟呂蒙一道議論軍事,非常

驚訝地說:〃您現在的才干謀略,不再是當年吳地的阿蒙!〃呂蒙說:

〃讀書人離別三日,就應該重新別眼相看。大哥為什么這么遲才改

變看法呢!〃魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才辭別。

16、陸游筑書巢

吾室之內,或棲于梗,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無非書

者。吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不

至,妻子不覿,而風雨雷雹之變有不知也。問有意欲起,而亂書

圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑臼:此非吾所謂巢者耶!

乃引客就觀之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,

其似巢也!

翻譯:

我的屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放

在床上,抬頭低頭,四周環顧,沒有不是書的。我的飲食起居,

生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的。

客人不來拜訪,妻子子女不相見,而刮風,下雨,打雷,落冰雹

等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來,但雜亂的書圍繞

著我,好像積著的枯樹枝,有時到了不能行走(的地步),于是就

自己笑自己說:〃這不是我說的鳥窩嗎?〃于是邀請客人走近看。客

人開始不能夠進入,己進屋的,也不能出來,于是(客人)也大

笑著說:〃確實啊,這像鳥窩。〃

17、董遇談〃三余〃勤讀

有人從學者,遇不肯教,而云:〃必當先讀百遍〃。言:〃讀書百遍,

其義自見。〃從學者云:〃苦渴無日。〃遇言:〃當以三余。〃或問〃三

余〃之意。遇言:〃冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時之余也。〃

翻譯:

有個想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說:〃必須在這之前先讀

百遍。〃意思是:〃讀書一百遍,它的意思自然顯現出來了。〃求教

的人說:“苦于沒時間。〃董遇說:〃應當用‘三余〃有人問〃三余〃

的意思,董遇說:〃冬天是一年的農余時間(可以讀書),夜晚是白

天的多余時間(可以讀書),下雨的口子一年四季都有余。〃

18、智永與〃退筆冢〃

永公住吳興永欣寺,積年學書,后有禿筆頭十甕,每甕皆數石。

人來覓書并請題額者如市。所居戶限為之穿穴,乃用鐵葉裹之。

人謂為〃鐵門限〃。后取筆頭瘞(yi)之,號為〃退筆冢(墳)

翻譯:

智永住在吳興永欣寺,多年學習書法,以后有十甕(缸)寫壞的

毛筆頭,每甕都有幾擔(那么重)。來求取墨跡并請寫匾額的人多

得像鬧市,居住的地方的門檻因此被踏出窟窿,于是就用鐵皮包

裹門檻,人們稱之為〃鐵門檻〃。后把筆頭埋了,稱之為〃退筆冢〃。

19、匡衡鑿壁借光

匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而

讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主

人怪問衡,衡曰:〃愿得主人書遍讀之。〃主人感嘆,資給以書,遂

成大學。

翻譯:

匡衡很勤學,但沒有蠟燭,鄰居有蠟燭卻照不到(他的房間)。匡

衡于是就在墻上打了一個洞用來引進燭光,用書映著光來讀書。

當地有一大戶人家叫文不識,家里十分富有,書又很多,匡衡就

給他家作雇工,辛苦勞動而不要求報酬,主人感到奇怪,就問匡

衡,匡衡回答說:〃希望可以讀遍主人的書。〃主人感嘆,就把書借

給他,(匡衡)終于成了大學問家。

20、張溥與〃七錄齋〃

(張)溥幼嗜學,所讀書必手鈔,鈔己,朗讀一過,即焚之;又

鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皴,日沃

湯數次。后名讀書之齋曰〃七錄〃……溥詩文敏捷,四方征索者,不

起草,對客揮毫,俄頃立就,以故名高一時。

翻譯:

張溥小時侯喜歡學習,所讀的書必定親手抄,抄完了,朗誦一遍,

就(把所抄的)燒掉;再抄,象這樣六七次才停止。右手握筆的

地方,手指和手掌都有了繭。冬天皮膚因受凍而開裂,每天用熱

水浸好幾次。后來命名讀書的書房叫"七錄〃......張溥作詩和寫文章

非常快。各方來索取的,(張溥)不用起草,在客人面前揮筆,馬

上就完成,因為這樣所以(張溥)的名聲在當時很高。

21、晉平公炳燭而學

晉平公問于師曠曰:〃吾年七十,欲學,恐已暮矣。〃師曠日:〃何

不炳燭乎?〃平公曰:〃安有為人臣而戲其君乎?〃師曠日:〃盲臣安

敢戲君乎?臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中

之光;老而好學,如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?〃平公日:

〃善哉!〃

翻譯:

晉平公問師曠說:〃我七十歲了,想學習(音樂),恐怕已經晚了。〃

師曠說:〃為什么不點燃蠟燭學呢?〃晉平公說:〃哪有做臣子卻戲

弄他的君王的呢?〃師曠說:“盲眼的我怎么敢戲弄大王呢?我聽

說,年輕時喜歡學習,好像初升太陽的陽光;壯年時喜歡學習,

好像日中的陽光;老年時喜歡學習,好像點燃蠟燭的光亮。(擁有)

蠟燭的光亮,與摸黑走路比,哪一個更好呢?〃平公說」說得好啊!〃

22、高鳳專心致志

高鳳,字文通,家以農畝為業。妻常之田,暴麥于庭,令鳳護雞。

時天暴雨,鳳持竿誦經,不覺潦水流麥。妻還怪問,乃省。

翻譯:

高鳳,字文通,家里把種田作為職業。妻子曾到田地(勞作),在

庭院里曬麥,讓高鳳看守著雞。正值天下著暴雨,高鳳拿著竹竿

誦讀經書,沒有發覺雨后地上的積水使麥子流走了。妻子回來感

到驚訝詢問,高鳳才醒悟過來。

23、葉廷圭與《海錄》

余幼嗜學,四十余年未嘗釋卷,食以飴口,怠以為枕。士大夫家

有異書,借無不讀,讀無不終篇而后止。常恨無資,不能盡傳寫,

間作數十大冊,擇其可用者手抄之,名曰《海錄》。

翻譯:

我年輕時非常喜歡學習,四十多年,不曾放開書卷,拿著它吃東

西嘴里覺得香甜,疲倦時用它當枕頭。士大夫家有與眾不同的書,

借來的沒有不讀的,讀的沒有讀完全篇不會終止。常常遺憾沒有

錢財,不能全部抄寫。在那么多書里,分出幾十大冊,選擇其中

有用的親手抄下來,取名為《海錄》。

24、為人大須學問

(唐)太宗謂房玄齡曰:"為人大須學問。朕往為群兇未定,東西征討,

躬親戎事,不暇讀書。比來四海安靜,身處殿堂,不能自執書卷,使人

讀而聽之。君臣父子,政教之道,共在書內。古人云:‘不學,墻面,蒞

事惟煩。'不徒言也。卻思少小時行事,大覺非也。〃

翻譯:

唐太宗對房玄齡說:〃做人非常需要學習與求問。我過去因為許多

兇敵沒有平定,東征西討,親自參與軍事,沒有空暇讀書。近來,

到處安靜(沒有紛亂),人在殿堂,不能親自拿著書卷,(就)命

令別人讀給我聽。做國君,做臣子及做父做子的道理,政令教化

的道理,都在書里。古人說:‘不學習,一無所知,處理事情只有

煩惱。’不只是說說,回想年輕時的處事行為,很是覺得不對。〃

25、任末好學勤記

任末年十四時,學無常師,負笈不遠險阻。每言:“人而不學,則

何以成?〃或依林木之下,編茅為庵,削荊為筆,刻樹汁為墨。夜

則映星望月,暗則縷麻蒿以自照。觀書有合意者,題其衣裳,以

記其事。門徒悅其勤學,更以凈衣易之。非圣人之言不視。臨終

誡曰:〃夫人好學,雖死猶存;不學者雖存,謂之行尸走肉耳!〃

翻譯:

任末十四歲,學習沒有固定的老師,背著書箱不怕路途遙遠,危

險困阻。常常說:”人如果不學習,那么憑什么成功呢。〃有時靠在

林木下,編白茅為小草屋,削荊條制成筆,刻劃樹汁作為墨。晚

上就在星月下讀書,昏暗(的話)就綁麻蒿來自己照亮。看得符

合心意,寫在他的衣服上,來記住這件事。一同求學的人十分喜

歡他的勤學,便用干凈的衣服交換他的臟衣服。(他)不是圣人的

話不看。快死時告誡說:〃人喜歡學習,即使死了也好像活著;不

學的人,即便是活著,只不過是行尸走肉罷了。〃

26、王充市肆博覽

(王)充少孤,鄉里稱孝。后到京師,受業太學,師事扶風班彪。

好博覽而不守章句。家貧無書,常游洛陽市肆,閱所賣書,一見

輒能誦憶,遂博眾流百家之言。后歸鄉里,屏居教授。

翻譯:

王充少年時死了父親,家鄉人都說他對母親很孝敬。后來到了京

城,在太學學習從業的本領,拜扶風班彪為師。王充愛好廣泛,

瀏覽而不拘泥于某些段落和句子。他家窮沒有書,經常去逛洛陽

街上的書店,看人家所賣的書,看一遍就能背誦,于是(他)廣

泛地弄通了眾多流派的學說。后來回到家鄉,退居在家教書。

27、歐陽修“三上”作文

錢思公雖生長富貴,而少所嗜好。在西洛時嘗語僚屬言:平生惟

好讀書,坐則讀經史,臥則讀小說,上廁則閱小辭,蓋未嘗頃刻

釋卷也。謝希深亦言:〃宋公垂同在史院,每走廁,必挾書以往,

諷誦之聲,瑯然聞于遠近,其篤學如此。〃余因謂希深曰:“余平生

所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也。蓋惟此尤可以屬

思爾。〃

翻譯:

錢惟演(錢思公)雖然生長在富貴之家,卻沒有什么嗜好。在西

京洛陽的時候,曾經對僚屬說:平生唯獨愛好讀書,坐著讀經書、

史書,睡者則讀先秦百家著作和各種雜記,入廁的時候則讀小令。

所以從未把書放下片刻。謝絳(謝希深)曾經說:〃和宋公垂一起

在史院的時候,他每次入廁一定帶上書,古書之聲,清脆響亮,

遠近都能聽見,好學竟到了如此地步。〃我因此對謝絳說:〃我平生

所作的文章,多半在‘三上',即馬上、枕上、廁上。因為只有這樣

才可以好好構思啊。〃

28、林逋論學問

學者之問也,不獨欲聞其說,又必欲知其方:不獨欲知其方,又

必欲為其事。而以既問于師,又辯諸友,為當時學者之實務。蓋

學以學為人也,問以問所學也。既為人則不得不學,既學之則不

容不問。

翻譯:

求學的人提問,不光要聽師長的論說,還一定要了解他們治學的

方法;不光要了解方法,還要實踐師長所教詢的事。這其中,既

能向師長請教、又能跟朋友探討,是求學的人最實在的事情。這

是因為學習是為了學習做人的道理,提問是為了弄清學習中的疑

難。作為一個人不能不學習,學習就當然不能不提問。

29、歐陽修誨學

玉不琢,不成器;人不學,不知道。然玉之為物,有不變之常德,

雖不琢以為器,而猶不害為玉也。人之性,因物則遷,不學,則

舍君子而為小人,可不念哉?

翻譯:

(如果)玉不雕琢,(就)不能制成器物;(如果)人不學習,(也就)不

會懂得道理。然而玉這種東西,有(它)永恒不變的特性,即使

不琢墨制作成器物,但也還是玉,(它的特性)不會受到損傷。人

的本性,受到外界事物的影響就會發生變化。(因此,人們如果)

不學習,就要失去君子的高尚品德從而變成品行惡劣的小人,難

道不值得深思嗎?

30、王安石傷方仲永

金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。

父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養父母,

收族為意,傳一鄉觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。

邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣鈣之,父利其然也,日扳仲

永環謁于邑人,不使學。予聞之也久。明道中,從先人還家,于

舅家見之,十二二矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自

揚州,復到舅家,問焉,曰:“泯然眾人矣!〃

翻譯:

金溪平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲,不曾認識筆、

墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對此感到驚

異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當即寫了匹句詩,并且題上自

己的名字。這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給

全鄉(的秀才)觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即寫好,

詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸

漸地把他的父親當作賓客一樣招待,有的人還花錢求仲永題詩。

他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,

不讓(他)學習。我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家

鄉,在舅舅家里見到他,(他已經)十二三歲了C讓(他)作詩,(寫

出來的詩已經)不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚州回

來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:〃(他已經)才能

完全消失,成為普通人了。〃

31、李存審出鍬教子

(李)存審出于寒微,常戒諸子曰:“爾父少提一劍去鄉里,四十

年間,位極將相,其間出萬死獲一生者非一,破骨出簸者凡百馀J

因授以所出鍍,命藏之,曰:〃爾曹生于膏梁,當知爾父起家如此也J

翻譯:

李存審出身貧窮沒有地位,他常常訓誡他的孩子們說:“你們的父

親年輕時只帶一柄劍離開家鄉,四十年了,地位到達將相之高,

在這中間經過萬死才獲得一次生存的險事絕不止一件,剖開骨肉

從中取出的箭頭共有一百多個。〃于是,把所取出的箭頭拿出給孩

子們看,吩咐他們貯藏起來,說:〃你們這些人都出生在富貴之家,

應當記得你們的父親當年起家時就是這樣艱難啊。〃

32、貪污者不得歸本家

包孝肅公家訓云:〃后世子孫仕宦,有犯臟濫者,不得放歸本家;亡歿之

后,不得葬于大至之中。不從吾志,非吾子孫。〃共三十七字。其下押

字乂云:〃仰琪刊石,豎于堂屋東壁,以詔后世。〃乂十四字。琪者,孝肅

之子也。

翻譯:

包孝肅公(包拯謚號)包拯在家訓中有這樣一段話:〃后代包家子

孫做官的人中,如有犯了貪污財物罪而撤職的人,都不允許回歸

老家;死了以后,也不允許葬在家族祖墳上。如不繼承我的志向,

就不是我的子孫后代。〃原文共有三十七個字。在家訓后面簽字時

乂寫道:〃希望包琪把上面一段文字刻在石塊上,把刻石豎立在堂

屋東面的墻壁旁,用來曉喻包家后代子孫。〃原文又有十四個字。

包琪,就是包拯的兒子。

33、陶母貴子退蚱

陶公少時,作魚梁吏。嘗以珀蚱餉母。母封解付吏,反書責侃曰:

〃汝為吏,以官物見餉,非唯不益,乃增吾憂也!〃

翻譯:

晉代陶侃年青時,曾經擔任監管魚池官員,他將一些腌魚送給母

親。母親封好魚干交給送來的人,反而寫信責備陶侃說:“你當官,

把官府的東西送給我,不僅沒有好處,反而增加我的憂慮啊。〃

34、諸葛亮誡子書

夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非澹泊無以明志,非寧靜無

以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學,

淫漫則不能勵精,險躁則不能治性.年與時馳,意與口去,遂成枯

落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!

翻譯:

有道德修養的人,是這樣進行修養鍛煉的,他們以靜思反省來使

自己盡善盡美,以儉樸節約財物來培養自己高尚的品德。不清心

寡欲就不能使自己的志向明確堅定,不安定清靜就不能實現遠大

理想而長期刻苦學習。要學得真知必須使身心在寧靜中研究探討,

人們的才能是從不斷的學習中積累起來的;如果不下苦工學習就

不能增長與發揚自己的才丁;如果沒有堅定不移的意志就不能使

學業成功。縱欲放蕩、消極怠慢就不能勉勵心志使精神振作;冒

險草率、急燥不安就不能陶治性情使節操高尚。如果年華與歲月

虛度,志愿時日消磨,最終就會像枯枝落葉般一天天衰老下去。

這樣的人不會為社會所用而有益于社會,只有悲傷地困守在自己

的窮家破舍里,到那時再悔也來不及了。

35、陸游家訓

后生才銳者,最易壞。若有之,父兄當以為憂,不可以為喜也。切

須常加簡束,令熟讀經、子,訓以寬厚恭謹,勿令與浮薄者游處。

如此十許年,志趣自成,不然其可慮之事,蓋非一端。吾此言后

人之藥石也,各須謹之,毋貽后悔。

翻譯:

后輩中鋒芒畢露的人最容易變壞。倘若有這樣的人,做父兄的應

當引以為憂,而不可以高興。一定要經常認真地嚴加管教,令他

們熟讀儒家經典和諸子百書,訓導他們做人必須寬容、厚道、恭

敬、謹慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來往和相處。這樣經過十

多年,志向和情趣自然養成。要不然,可以憂煩的事情決非一件。

我這是給后人防止過錯的良言規戒,各位都要謹慎地對待,不要

留下后悔的遺恨。

36、孟母三遷

孟子幼時.,其舍近墓,常嬉為墓間之事,其母曰:〃此非吾所以處

子也。〃遂遷居市旁。孟子又嬉為賈人街賣之事,母曰:“此又非所

以處吾子也。〃復徙居學宮之旁;孟子乃嬉為設俎豆揖讓進退之事,

其母曰:〃此可以處吾子矣。〃遂居焉。

翻譯:

孟子小時候,居住的地方離墓地很近,孟子學了些喪葬、痛哭這

樣的事。母親想:〃這個地方不適合孩子居住。〃就離開了,將家搬

到街上鬧市處,離殺豬宰羊的地方很近,孟子又學了些做買賣和

屠殺的東西。母親乂想:〃這個地方還是不適合孩子居住。〃乂將家

搬到學校旁邊。夏歷每月初一這一天,官員進入文廟,行禮跪拜,

揖讓進退,孟子見了,一一記住。孟母想:〃這才是孩子居住的地

方。〃就在這里定居下來了。

37、曾子殺豬明不欺

曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:〃女還,顧反為女殺彘。〃

妻適市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:〃特與嬰兒戲耳。〃曾子曰:

〃嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。

今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。〃

遂烹彘也。

翻譯:

曾子的妻子上街去,他的兒子跟在后面哭著耍去。曾子的妻子沒

有辦法,對兒子說:〃你回去吧,我從街上回來了殺豬給你吃。〃曾

子的妻子剛從街上回來,曾子便準備把豬抓來殺了,他的妻子勸

阻他說:〃我只是哄小孩才說耍殺豬的,不過是玩笑罷了。〃曾子說:

〃小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什么知識都需要從父母

那里學來,需要父母的教導。現在你如果哄騙他,這就是教導

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論