考研英語長難句翻譯_第1頁
考研英語長難句翻譯_第2頁
考研英語長難句翻譯_第3頁
考研英語長難句翻譯_第4頁
考研英語長難句翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩36頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

英語長難句翻譯:經典一百句

1.TheAmericaneconomicsystemis,organizedarounda

basicallyprivate-enterprise,market-oriented-economyin

whichconsumerslargelydeterminewhatshallbeproducedby

spendingtheirmoneyinthemarketplaceforthosegoodsand

servicesthattheywantmost.

[參考譯文]美國的經濟是以基本的私有企業和市場導向經濟為架構

的,在這種經濟中,消費者很大程度上通過在市場上為那些他們最想

要的貨品和服務付費來決定什么應該被制造出來.

2.Thus,intheAmericaneconomicsystem?itis?thedemandof

individualconsumers,?coupledwiththedesireofbusinessmen

tomaximizeprofitsandthedesireofindividualstomaximize

theirincomes,?that?togetherdeterminewhatshallbeproduced

andhowresourcesareusedtoproduceit.

[參考譯文]因此,在美國的經濟體系中,個體消費者的需求與商人

試圖最大化其利潤的欲望和個人想最大化其收入效用的欲望相結合,

一起決定了什么應該被制造,以及資源如何被用來制造它們。

Icoupledwith:與...相結合】

3.If,ontheotherhand,producingmoreofacommodityresults

inreducingitscost,thiswilltendtoincreasethesupply

offeredby?seller-producers,whichinturnwilllowerthe

priceandpermitmoreconsumerstobuytheproduct.

[參考譯文]另一方面,如果大量制造某種商品導致其成本下降,那

么這就有可能增加賣方和制造商能提供的供給,而這也就會反過來降

低價格,并允許更多的消費者購買產品。

4.IntheAmericaneconomy,theconceptofprivate

property?embraces?notonlytheownershipofproductive

resourcesbutalsocertainrights,includingtherightto

determinethepriceofaproductorto?makeafreecontract

with?anotherprivateindividual.

[參考譯文]在美國經濟中,私有財產的概念不僅包含對生產資源的

所有權,也指其他一些

特定的權利,如確定一個產品價格和與另一個私人個體(經濟單位)?

自由簽定合同的權利。[embrace:擁抱;欣然接受;包括】

5.Atthesametimethesecomputersrecordwhichhoursare

busiestandwhichemployersarethemostefficient,

allowing?personnelandstaffingassignments?1:。be

made?accordingly.Andtheyalsoidentifypreferredcustomers

for?promotionalcampaigns.

[參考譯文]同時這些計算機記錄下哪些時間是最忙的,哪些員工工

作效率最高,這樣就能相應地做出人員人事安排。而且它們(計算機)

也能為促銷活動找到那些擁有優先權的顧客。

[personnelandstaffingassignments:人員人事安排】

[promotionalcampaigns:促銷活動】【accordingly:相應地】

6.Numerousothercommercialenterprises,fromtheatersto

magazinepublishers,fromgasandelectricutilitiestomilk

processors,bringbetterandmoreefficientservicesto

consumersthroughtheuseofcomputers.

[參考譯文]不計其數的其他商業企業,從劇院到雜志出版商,從公

用燃氣電力設施到牛奶處理廠,都通過計算機的使用給消費者帶來更

好、更有效率的服務。

7.Exceptionalchildren?aredifferent?insomesignificant

way?fromothersofthesameage.Forthesechildrentodevelop

totheirfulladultpotential,theireducationmustbeadapted

tothosedifferences.

[參考譯文]?殘疾兒童在許多關鍵方面都與其同齡人不同。為了讓這

些孩子發展其全部的成人后的潛能,他們的教育必須適應這些不同O

[Exceptionalchildren:殘疾兒童】[somesignificantway:

關鍵方面】

8.Thegreatinterestinexceptionalchildrenshowninpublic

educationoverthepastthreedecadesindicatesthestrong

feelinginoursocietythatallcitizens,whatevertheir

specialconditions,deservetheopportunitytofullydevelop

theircapabilities.

[參考譯文]在過去的30年中,公共教育中顯示的對殘疾兒童的巨

大關注表明了我們社會中的一種中強烈的情緒,那就是:所有的公民,

不管其情況有多特殊,都應享有充分發展其能力的機會。【thegreat

interestin:對于...的巨大關注】

9.Itservesdirectlytoassistarapiddistributionofgoods

atreasonableprice,?therebyestablishing?afirmhome

market?andsomakingitpossibletoprovideforexport?at_

competitiveprices.

[參考譯文]它(廣告)能夠直接幫助貨物以比較合理的價格被迅速分

銷出去,因此可以(使公司)建立一個堅固的國內市場,同時也使以具

有競爭力的價格提供出口變得可能。【thereby:因此】Cat

competitiveprices:以具有競爭力的價格】

10.Apartfromthefactthat27actsofParliamentgovernthe

termsofadvertising,noregularadvertiserdarepromotea

productthatfailstoliveuptothepromiseofhis

advertisements.

[參考譯文]除去議會有27件法案來規范廣告的條件,沒有任何一個

正式的廣告商敢于推銷一種商品卻不能兌現其在廣告中的承諾。

11.Ifitsmessagewereconfinedmerelytoinformationandthat

initselfwouldbedifficultifnotimpossibletoachieve,for

evenadetailsuchasthechoiceofthecolorofashirtis

subtlypersuasive-advertisingwoundbesoboringthatnoone

wouldpayanyattention.

[參考譯文]如果其信息只被局限于告知一一就廣告而言,如果這不

是完全不可能達到的,也是非常難做的,因為即便是一個諸如襯衫的

顏色的選擇這樣的細節都會具有微妙的說服意味,那么廣告就會如此

地乏味以至于沒有人會關注它。

12.Theworkerswhogetsapromotion,thestudentwhosegrades

improve,theforeignerwholearnsanewlanguage----allthese

areexamplesofpeoplewhohave?measurableresults?t。showfor

theirefforts.

[參考譯文]得到了升遷的工人們,成績進步的學生,學會了一門新

語言的外國人一一這些都是那些有可衡量的結果所顯示其努力的人

們的例證。

13.Asfamiliesmoveawayfromtheirstablecommunity,their

friendsofmanyyears,theirextendedfamilyrelationships,

theinformalflowofinformationis?cutoff,andwithitthe

confidencethatinformationwillbeavailablewhenneededand

willbetrustworthyandreliable.

[參考譯文]隨著家庭離開他們原來穩定的社區,離開他們多年的朋

友和擴展的家庭關系,非正式的信息流動被切斷了,隨之而去的是對

在需要時能獲得可靠和值得信賴的信息的信心。

14.Theindividualnowhasmoreinformationavailablethanany

generation,andthetaskoffindingthatonepieceof

informationrelevanttohisorherspecificproblemis

complicated,time-consuming,andsometimesevenoverwhelming.

[參考譯文]現在每個人能夠得到的信息比任何時代的人都多,而找

到與他/她的特定問題相關的那一點信息的任務不僅復雜、耗時,有

時甚至令人難以招。

15.?Expertise?canbesharedworldwide

through?teleconferencing,andproblemsindisputecanbe

settledwithouttheparticipantsleavingtheirhomesand/or

jobstotraveltoadistantconferencesite.

[參考譯文]通過遠程會議,專家知識可以在全世界范圍內被分享,

而被爭論的問題能夠得到解決,同時相關人員也不必離開他們的家庭

或工作跑到一個遙遠的開會地點。【expertise:專門知識;專家的

評價】

16.Thecurrentpassionformakingchildrencompeteagainst

theirclassmatesoragainsttheclockproducesatwo-layer

system,inwhichcompetitiveA-typesseeminsomewaybetter

thantheirBtypefellows.

[參考譯文]現在這種讓孩子們和其同學或時間競爭的熱情導致了一

個雙層結構,在這個結構里面善于競爭的A類好像在某個方面要比他

們B類的同輩更勝一籌。

17.Whiletalkingtoyou,yourcould-beemployerisdeciding

whetheryoureducation,yourexperience,and

other?qualifications?willpayhimtoemployyouandyour

“wares"andabilitiesmustbedisplayedinanorderlyand

reasonablyconnectedmanner.

[參考譯文]在跟你談話的時候,可能成為你的雇主的人就一直在衡

量你的教育、經驗和其

他資整是不是值得他雇用你,而你的”商品〃和能力一定要以一種有條

不紊而且合情合理的相

互關聯的方式被展示出來。

18.TheCorporationwillsurviveasapubliclyfunded

broadcastingorganization,atleastforthetimebeing,but

itsrole,itssizeanditsprogramsarenowthesubjectofa

nationwidedebateinBritain.

[參考譯文]英國廣播公司將作為一個公共資金支持的廣播組織存在

下來,至少目前會是這樣,但是它的角色、它的規模和它的節目現在

在英國成了全國上下的討論話題。

19.ThedebatewaslaunchedbytheGovernment,whichinvited

anyonewithanopinionoftheBBC----includingordinary

listenersandviewerstosaywhatwasgoodorbadaboutthe

Corporation,andevenwhethertheythoughtitwasworth

keeping.

[參考譯文]這場辯論是由政府發動的,政府請任何一個對英國廣播

公司有意見的人一一包括普通的聽眾和觀眾一一來說說這個公司好

在哪里或壞在哪里,甚至要說說他們是否認為這個公司值得被保留下

來。

20.Thechangemetthetechnicalrequirementsofthenewage

byengagingalargeprofessionalelementandpreventedthe

declineinefficiencythatsocommonlyspoiledthefortunes

offamilyfirmsinthesecondandthirdgenerationafterthe

energeticfounders.

[參考譯文]這種變化通過引入許多的專業因素從而適應了這個新時

代的技術要求,并且它(這種變化)防止了效率的降低。這種效率的降

低在精力充沛的創業者之后的第二代和第三代人(領導公司)的時候,

經常會毀掉那些家族公司的財富。

21.Suchlarge,impersonalmanipulationofcapitaland

industrygreatlyincreasedthenumbersandimportanceof

shareholdersasaclass,anelementinnationallife

representingirresponsiblewealthdetachedfromthelandand

thedutiesofthelandownersandalmostequallydetachedfrom

theresponsiblemanagementofbusiness.

[參考譯文]這樣巨大而非個人的對資金和產業的操縱極大地增加了

股東的數量和他們作為一個階級的重要性,這是國家生活中代表不負

責任的財富的一個因素,這種財富不但遠離了土地和土地擁有者的責

任,而且幾乎同樣與公司的負責任的管理毫無關系。

22.TownslikeBournemouthandEastbourne?sprangup?tohouse

large'comfortable"classeswhohadretiredon?theirincomes,

andwhohadnorelationtotherestofthecommunityexcept

thatofdrawingdividendsandoccasionallyattendinga

shareholders'meetingtodictatetheirorderstothe

management.

[參考譯文]像伯恩茅斯和伊斯特本這樣的城鎮的通現是為了給那些

數量很多的〃舒適〃階級提供居住場所。這些人依賴壬其豐厚收入而不

工作,他們除了分紅和偶爾參加一下股東大會,向管理層口授一下自

己的命令之外,跟社會的其他階層毫無瓜葛。[springup:涌現】

23.The*shareholders*assuchhadnoknowledgeofthelives,

thoughtsorneedsoftheworkmenemployedbythecompanyin

whichheheldshares,andhisinfluenceontherelationsof

capitalandlaborwasnotgood.

[參考譯文]這樣的〃股東〃對他擁有股份的公司所雇用的工人們的生

活、思想和需求一無所知,而且他們對勞資雙方的關系都不會產生積

極的影響。

24.Thepaidmanageractingforthecompanywasinmoredirect

relationwiththemenandtheirdemands,butevenhehadseldom

thatfamiliarpersonalknowledgeoftheworkmenwhichthe

employerhadoftenhadunderthemorepatriarchalsystemof

theoldfamilybusinessnowpassingaway.

[參考譯文]代表公司的花錢雇來的經理與工人及其需求的關系更加

直接,但是就連他對工人們也沒有那種熟識的私人之間的了解。而在

現在正在消失的古老家族公司的那種更加家長式的制度下的雇主們

卻常常對他們的工人有這樣的私人關系。

25.Amongthemany?shapingfactors,Iwould?singleout?the

country'sexcellentelementaryschools:alaborforcethat

welcomedthenewtechnology;thepracticeofgivingpremiums

toinventors;andabovealltheAmericangeniusfornonverbal,

“spatial"thinkingaboutthingstechnological.

[參考譯文]在許多成因當中,我將挑選出這些:這個國家優秀的小

學教育,它由一群歡迎新技術的勞動者們組成,他們歡迎新技術,獎

勵發明者,而且最重要的在于,美國人在對那些技術性事物的非言語

的、〃空間性的〃思考方面的天賦。

[shapingfactor:成因】[singleout:挑選出】

26.AsEugeneFergusonhaspointedout,"A?technologist?thinks

aboutobjectsthatcannotbereducedtounambiguousverbal

descriptions:theyaredealtwithinhismindbyavisual,

nonverbalprocess...Thedesignerandtheinventor..,areable

toassembleandmanipulateintheirmindsdevicesthatasyet

donotexist”.

[參考譯文]正如尤金?弗格森所指出的那樣:〃一個技術專家思考那

些不能被簡化成能被清楚的語言描述的東西。這些東西在他的思維中

是通過一種視覺的、非語言表述的過程來處理的……設計者和發明

者……能夠在他們的腦中裝配并操作那些還不存在的裝置。〃

27.RobertFultononcewrote,“Themechanicshouldsitdown

amonglevers,screws,wedges,wheel,etc,likeapoetamong

thelettersofthealphabet,consideringthemasanexhibition

ofhisthoughts,inwhichanewarrangementtransmitsanew

idea”.

[參考譯文]羅伯特?法歐特曾經這樣寫到:〃一個技師會坐在杠桿、

螺絲釘、楔子、輪子等等當中,就像一個詩人沉浸在字母表的字母中,

把這些字母看成自己思想的展示,在這樣的展示中,每種新的次序安

排都傳達了一種新的思想。〃

28.Inthelastthreechapters,hetakesoffhisglovesand

givesthe?creationists?agoodbeating.Hedescribestheir

programsand,?tactics,and,forthoseunfamiliarwiththeways

ofcreationists,theextentoftheirdeceptionanddistortion

maycomeasanunpleasantsurprise.

[參考譯文]在最后三章中,他脫下手套,將神造論者好好地揍了一

頓。他描述了他們的活動和戰術,而且,對于那些對神造論者的做事

方式不熟悉的人來說,神造論者的欺騙和扭曲事實的程度可能會令這

些人有一種不快的詫異。

29.-Onthedustjacketofthisfinebook,StephenJayGould

says:"Thisbookstandsforreasonitself."Andsoitdoes

----andallwoundbewellwerereasontheonlyjudgeinthe

creationism/evolutiondebate.

[參考譯文]在這本杰出的書的外紙封面上,史蒂芬?杰伊?古爾德寫

道:〃這本書本身就代表理性。〃而它確實是這樣的一一而且如果理性

成為神造論/地化論之間的辯論中的惟一評判標準的話,一切就都好

辦了。

30.Aftersixmonthsofarguingandfinal16hoursofhot

parliamentarydebates,Australia'sNorthernTerritorybecame

thefirstlegalauthorityintheworldtoallowdoctorstotake

thelivesof?incurablyillpatients?who?wishtodie.

[參考譯文]經過了六個月的爭論以及最后16個小時激烈的議會辯

論,澳大利亞北部地區成了世界上第一個允許醫生終止希望死去的絕

癥病人生命的立法當局。

[incurablyillpatients:絕癥病人】【wishtodie:希望死去】

31.Somehave?breathedsighsofrelief,others,including

churches,right-to-lifegroupsandtheAustralianMedical

Association,bitterlyattackedthebilland?thehasteofits

passage.But?thetideisunlikelytoturnback.

[參考譯文]一些機構終于松了一口氣,但是其他一些機構,包括教

堂,倡導生命之權的團體和澳大利亞醫學協會,尖銳地抨擊這個法案,

指責法案的通過過于匆忙。但是大勢已定,不可逆轉。

[breathsighsofrelief:松了一口氣】【haste:匆忙,草率n.】

[Thetideisunlikelytoturnback.大勢已定,不可逆轉。】

32.InAustralia-whereanagingpopulation,life-extending

technologyandchangingcommunityattitudeshaveallplayed

theirpart,otherstatesaregoingtoconsidermakingasimilar

lawtodealwith?euthanasia.

[參考譯文]在澳大利亞一人口老齡化,延長壽命的技術和變化看的

社會態度,這些因素都在發揮作用一一其他的州也會考慮制定相似的

關于安樂死的法律。

[euthanasia:安樂死】

33.Thereare,ofcourse,exceptions.Small-mindedofficials,

rudewaiters,andillmanneredtaxidriversarehardlyunknown

intheUS.Yetitisanobservationmadesofrequentlythat

itdeservescomment.

[參考譯文]當然,例外是存在的。在美國,心胸狹窄的官員,粗魯

的侍者,和沒有禮貌的出租車司機也并不少見。然而人們常常得出這

樣的觀察意見,這使得它值得被討論一下。

34.Weliveinasocietyinwhichthemedicinalandsocialuse

ofsubstances(drugs)is?pervasive:an?aspirin?to?quieta

headache,somewinetobesociable,coffeeto?getgoing?inthe

morning,acigaretteforthenerves.

[參考譯文]我們生活在一種藥品(毒品)的醫學用途和社會用途都很

廣泛的社會里:一片用來止頭痛的阿斯匹林,一些用來社交的葡萄

酒,早上自己提提神所喝的咖啡,一支用來定神的香煙。[anaspirin

toquietaheadache:用來止頭痛的阿司匹林】

35.Dependenceismarkedfirstbyanincreasedtolerance,with

moreandmoreofthesubstancerequiredtoproducethedesired

effect,andthenbytheappearanceofunpleasantwithdrawal

symptomswhenthesubstanceisdiscontinued.

[參考譯文]對藥品的依賴性首先表現為不斷增長的耐藥量,要產生

想得到的效果所需要的藥品劑量越來越大,然后的表現為,當停止用

藥后,令人不快的停藥癥狀的出現。

36.“Isthiswhatyouintendedtoaccomplishwithyour

careers?*SenatorRobertDoleaskedTimeWarnerexecutives

lastweek."Youhavesoldyoursouls,butmustyoucorruptour

nationandthreatenourchildrenaswell?”

[參考譯文]上星期參議員羅博特多爾質問時代華納公司的高級管理

人員們:"難道這就是你們希望能夠成就的事業?你們已經出賣了自

己的靈魂,但是難道你們還非要腐化我們的國家,威脅我們的孩子們

嗎?〃

37.“Thetestofanydemocraticsociety,hewroteinaWall

StreetJournalcolumn',"liesnotinhowwellitcancontrol

expressionbutinwhetheritgivesfreedomofthoughtand

expressionthewidestpossiblelatitude,howeverdisputable

orirritatingtheresultsmaysometimesbe…”

[參考譯文]〃對任何一個民主社會的考驗,〃他在《華爾街雜志》的

一個專欄文章中寫到,〃并不在于它能夠多么有效地控制各種意見的

表達,而在于這個社會是否能給予思考和表達的盡可能廣泛的自由,

不管有時候這種結果是多么的富有爭議或令人不快…〃

38.Duringthediscussionofrocksingingversesatlastmonth*s

stockholders,meeting,Levinassertedthat"musicisnotthe

causeofsociety*sills"andevencitedhisson,ateacherin

theBronx,NewYork,whousesraptocommunicatewithstudents.

[參考譯文]在上個月的股東大會上關于搖滾歌詞的討論中,萊文宣

稱說:"音樂不是社會問題的原因“,他甚至還以他的兒子為例。他的

兒子是紐約州布朗克斯的一個教師,并用說唱音樂與學生們進行溝

通。

39.Muchofthelanguageusedtodescribemonetarypolicy,such

as"steeringtheeconomytoasoftlanding"of"atouchonthe

brakes”,makesitsoundlikeaprecisescience.Nothingcould

befurtherfromthetruth.

[參考譯文]有很多用于描述貨幣政策的詞匯,例如〃輕踩剎車〃以〃

操縱經濟軟著陸〃,使貨幣政策聽起來像是一門精確的科學。沒有什

么比這更遠離實際情況的了。[steer:引導,駕駛v.】

40.Economistshavebeenparticularlysurprisedbyfavorable

inflationfiguresinBritainandtheUnitedStates,since;

conventionalmeasuressuggestthatbotheconomies,and

especiallyAmerica,s,havelittle?productiveslack.

[參考譯文]經濟學家們對英國和美國的有利的通貨膨脹數據尤其感

到驚訝,因為傳統的計量方法顯示,兩國的經濟,特別是美國的經濟,

幾乎沒有生產蕭條的時候。[productiveslack:生產蕭條】

41.Themostthrillingexplanationis,unfortunately,alittle

defective.Someeconomistsarguethatpowerfulstructural

changesintheworldhave?upendedtheoldeconomicmodelsthat

werebaseduponthehistoricallinkbetweengrowthand

inflation.

[參考譯文]很不幸,這最令人震驚的解釋有一點缺陷。一些經濟學

家認為世界經濟結構的強有力的變化已經結束了那個以經濟增長和

通貨膨脹的歷史關聯為基礎的舊的經濟模式。[upend:顛倒】

42.TheAswanDam,forexample,stoppedtheNileflooding

but?deprivedEgypt?of?theferti1e?siltthatfloodsleft----

allinreturnforagiantreservoirofdiseasewhichisnow

sofullofsiltthatitbarely?generateselectricity.

[參考譯文]例如,阿斯旺大壩使得尼羅河不再洪水泛濫,但是它也

查去了埃及以前所享有的洪水留下的肥沃淤泥一一這些換到的就是

這么個疾病滋生的水庫,現在這個水庫積滿了淤泥,幾乎不能發電了O

[generateelectricity:發電】【deprive…of…:剝奪】

43.Newwaysoforganizingtheworkplace—allthatengineering

anddownsizing—areonlyonecontributiontotheoverall

productivityofaneconomy,whichisdrivenbymanyother

factorssuchasjointinvestmentinequipmentandmachinery,

newtechnology,andinvestmentineducationandtraining,

[參考譯文]企業重組的新方法一所有那些重新設計、縮小規模的做

法一只是對一個經濟的整體生產力做出了一方面的貢獻。這種經濟還

受許多其他因素的驅動,比如結合設備和機械上的投資、新技術,以

及在教育和培訓上的投資。

44.Hiscolleague,MichaelBeer,saysthatfartoomany

companieshaveappliedre-engineeringinamechanistic

fashion,?choppingout?costs?withoutgivingsufficient

thoughttolong-termprofitability.

[參考譯文]他的同事邁克爾?比爾說,有太多的公司已經用一種機械

的方式實行公司內部的重新設計,在沒有充分考慮長期贏利的能力下

削減了成本。

[chop?out?cost:降低成本】

45.Defendersofsciencehavealsovoicedtheirconcernsat

meetingssuchas"TheFlightfromS.cienceandReason”,held

inNewYorkCityin1995,and"ScienceintheAgeof(Mis)

information,which?assembledlastJunenearBuffalo.

[參考譯文]科學衛士們在會議上也表述了他們的關注,比如1995

年在紐約市舉行的〃逃離科學與理性〃會議,以及去年6月在布法羅

附近召開的〃(錯誤)信息時代的科學〃會議。[assemble:召開(會

議)】

46.Asurveyofnewsstoriesin1996revealsthatthe

anti-sciencetaghasbeenattachedtomanyothergroupsaswell,

fromauthoritieswhoadvocatedtheeliminationofthelast

remainingstocksofsmallpoxvirustoRepublicanswho

advocateddecreasedfundingforbasicresearch.

[參考譯文]一項關于1996年新聞報道的調查顯示,反科學的標簽還

被貼在了許多其他團體身上,從提倡消滅最后存留的天花病毒的權威

機構,到鼓吹削減基礎研究經費的共和黨人(都被貼上了反科學的標

簽)。

47.The'trueenemiesofscience',arguesPaulEhrlichof

StanfordUniversity,apioneerofenvironmentalstudies,'are

thosewhoquestiontheevidencesupportingglobalwarming,

thedepletion?oftheozonelayerandotherconsequencesof

industrialgrowth.’

[參考譯文]環境研究的先驅、斯坦福大學的保羅?厄爾里西認為,科

學真正的敵人是那些對支持全球變暖、臭氧層損耗以及工業發展的其

他后果的證據提出置疑的人。【depletion:損耗the?depletionof

theozonelayer:臭氧層變薄】

48.Thisdevelopment-anditsstrongimplicationforUS

politicsandeconomy?inyearsahead—hasenthroned(使登基;

推崇)theSouthasAmerica,smost?denselypopulated

region?forthefirsttimeinthehistoryofthenation,shead

counting(清點人數).

[參考譯文]這種發展一一以及其對美國政治、經濟在未來幾年的潛

在的強有力的影響一一使得南部在全國人口普查中有史以來首次成

為美國人口最密集的地區。(inyearsahead:在未來幾年】【densely

populatedregion:人口密集地區】

49.Oftentheychoose-andstillarechoosing-somewhatcolder

climatessuchasOregon,IdahoandAlaskainordertoescape

smog,crimeandotherplaguesofurbanizationinthe?Golden

State.

[參考譯文]他們常常選擇一現在依然這樣選擇一居住在那些氣候較

為寒冷的地區,比如俄勒岡、愛達荷,還有阿拉斯加,為的是逃避

煙霧、犯罪,以及"金州〃(加利福尼亞)城市化進程中的其他問題。

50.Asaresult,California,sgrowthratedroppedduringthe

1970's,to18.5percent-littlemorethantwothirdstheI960)s

growthfigureandconsiderablybelowthatofotherWestern

states.

[參考譯文]結果,加利福尼亞的人口增長率在20世紀70年代時下

降到了18.5%一一稍高于60年代增長率的三分之二,大大低于西

部其他各州。

51.Unlikemostoftheworld,svolcanoes,theyarenotalways

foundattheboundariesofthegreatdriftingplatesthatmake

uptheearth'ssurface;onthecontrary,manyofthemliedeep

intheinteriorofaplate.

[參考譯文]跟世界上的大多數火山不同的是,它們(熱點)并不總是

在由構成地球表面巨大漂流板塊之間的邊界上出現;相反,它們中有

許多位于一個板塊較縱深的內部。

52.Therelativemotionoftheplatescarryingthesecontinents

hasbeenconstructedindetail,butthemotionofthe

plates?withrespectto?anothercannotreadilybetranslated

intomotionwithrespecttotheearth'sinterior.

[參考譯文]攜帶這些大陸板塊的相對運動已經能夠被詳細地表述出

來,但是這些板塊相對王另一些板塊的運動還不能輕易地解釋為它們

相對于地球內部的運動。[withrespectto:就…而言】

53.Asthedomegrows,itdevelopsseedfissures(cracks);in

atleastafewcasesthecontinentmaybreakentirelyalong

someofthesefissures,sothatthehotspotinitiatesthe

formationofanewocean.

?[參考譯文]熱點不斷增長,逐漸發展成為裂縫;至少在某些情況下,

整塊大陸有可能沿著這些裂縫徹底斷開。因而,熱點啟動了大洋的形

成。

54.Whilewarningsareoftenappropriateandnecessary-the

dangersofdruginteractions,forexample-andmanyare

requiredbystateorfederalregulations,itisn,tclearthat

theyactuallyprotectthemanufacturersandsellersfrom

liabilityifacustomerisinjured.

[參考譯文]盡管警告常常是適當而且必須的一比如對于藥物相互作

用的危險提出警告一許多警告還是按州或聯邦政府規定要求給出的,

然而(我們)并不清楚,如果顧客受到傷害時,這些警告是不是確實可

以使得生產者和銷售者豁免責任。

55.Atthesametime,theAmericanLawInstitute-agroupof

judges,lawyers,and?academicswhoserecommendations?carry

substantialweight-issuednewguidelinesfortortlawstating

thatcompaniesneednotwarncustomersofobviousdangersor

bombardthemwithalengthylistofpossibleones.

[參考譯文]與此同時,美國法律研究所一由一群法官、律師和理論

專家組成,他們的建議分量極重一發布了新的民事傷害法令指導方

針,宣稱公司不必提醒顧客注意顯而易見的危險,也不必連篇累牘地

一再提請他們注意一些可能會出現的危險。

[academic:n.學者】[carrysubstantialweight:具有極重的

分量、極大的重要性】【bombardsb.with…:連篇累牘地說,連續

不斷地提問】

56.Inthepastyear,however,softwarecompanieshave

developedtoolsthatallowcompaniesto"push"information

directlyouttoconsumers,transmittingmarketingmessages

directlytotargetedcustomers.

[參考譯文]但是,在過去的一年間,軟件公司已經開發出工具,使

得公司可以直接將信息〃推出〃給顧客,直接把營銷信息傳遞給目標顧

客。

57.TheexamplesofVirtualVineyards,Amazon,com,andother

pioneersshowthataWebsitesellingtherightkindofproducts

withtherightmixofinteractivity,hospitality,andsecurity

willattractonlinecustomers.

[參考譯文]像VirtualVineyards,Amazon,com這樣的先驅網站

表明,一個將交互性、熱情服務和安全性合理結合以銷售同類商品的

網站是可以吸引網上客戶注意的。

58.Aninvisibleborderdividesthosearguingforcomputers

intheclassroomonthebehalfofstudents'?careerprospects

andthosearguingforcomputersintheclassroomforbroader

reasonsofradicaleducationreform.

[參考譯文]有些人為了學生的就業前量為教室里放置電腦而辯,有

些人為教育的徹底改革中更為廣泛的理由為教室里放置電腦而辯,這

兩群人之間有一條無形的界線。[careerprospect:職業發展前景,

就業前景】

59.Rather,wehaveacertainconceptionoftheAmerican

citizen,acharacterwhoisincompleteifhecannotcompetently

accesshowhislivelihoodandhappinessareaffectedbythings

outsideofhimself.

[參考譯文]我們更應該具有的是作為美國公民的某種觀念,這個公

民人物如果不能很恰當地認識到自己的生存和幸福是如何受到自身

之外的事物的影響,那么其公民特征就是不完整的。[rather:恰恰

相反(常用于句首)】

60.Besides,thisisunlikelytoproducetheneedednumberof

everykindofprofessionalinacountryaslargeasoursand

wheretheeconomyisspreadoversomanystatesandinvolves

somanyinternationalcorporations.

[參考譯文]另外,在我們這么一個大國里,經濟延展到這么多的州、

涉及到這么多的跨國公司,因而要按照數量培養出所需的各類專業人

員是不大可能的。

61.But,forasmallgroupofstudents,professionaltraining

mightbethewaytogosincewell-developedskills,allother

factorsbeingequal,canbethedifferencebetweenhavinga

jobandnot.

[參考譯文]但是,對數目并不龐大的一群學生來說,職業教育也是

條可取的路徑。因為在其他因素相同的情況下,技能的嫻熟是得到工

作與否的關鍵。

62.Declaringthathewasopposedtousingthisunusualanimal

husbandry(飼養,務農)techniquetoclonehumans,heordered

thatfederalfundsnotbeusedforsuchanexperiment-although

noonehadproposedtodoso-andaskedanindependent?panel

ofexperts?chairedbyPrincetonPresidentHaroldShapiroto

reportbacktotheWhiteHousein90dayswithrecommendations

foranationalpolicyonhumancloning.

[參考譯文]他宣布自己反對使用這種非同尋常的畜牧繁殖技術來克

隆人類,并下令不準聯邦政府基金用于做此類試驗一盡管還沒有人建

議這么做一他還請一個以普林斯頓大學校長哈羅得?夏皮羅為首的獨

立的專家小組在90天內向白宮匯報關于制定有關克隆人的國家政策

的建議。

63.Inadraftprefacetotherecommendations,discussedat

the17Maymeeting,Shapirosuggestedthatthepanelhad?found

abroadconsensus?thatitwouldbe"morallyunacceptableto

attempttocreateahumanchildbyadultnuclearcloning”.

[參考譯文]在5月17日的會議上所討論的這份建議書的序言草案

中,夏皮羅提出,專家組已經達成廣泛共識,那就是〃試圖通過成人

細胞核克隆來制造人類幼兒的做法在道德上是不可接受的〃。

【findabroadconsensus:達成廣泛共識】

64.Becausecurrentfederallawalreadyforbidstheuseof

federalfundstocreateembryos(theearlieststageofhuman

offspringbeforebirth)forresearchorto?knowingly?endanger

anembryo'slife,NBACwillremainsilentonembryoresearch.

[參考譯文]因為現今的聯邦法律已經禁止使用聯邦資金克隆胚胎

(人類后代在出生前的最早階段)用于研究或者直意地威脅胚胎的生

命,NBAC在胚胎研究上將保持沉默。[knowingly:蓄意地】

65.Ifexperimentsareplannedandcarriedoutaccordingto

planasfaithfullyasthereportsinthesciencejournals

indicate,thenitisperfectlylogicalformanagementtoexpect

researchtoproduceresultsmeasurableindollarsandcents.

[參考譯文]如果試驗是像科學雜志上的報告所示的那樣如實地根據

計劃規劃和實施的話,那么對管理層來說,期待研究能夠產生可以用

金錢衡量的結果是完全合理的。

66.Itisentirelyreasonableforauditorstobelievethat

scientistswhoknowexactlywheretheyaregoingandhowthey

willgetthereshouldnotbedistractedbythenecessityof

keepingoneeyeonthecashregisterwhiletheothereyeis

onthemicroscope.

[參考譯文]審查者完全有理由相信,知道自己準備做什么、怎么做

的科學家不應該因為必須一只眼盯著收銀機,一只眼盯著顯微鏡而分

散了注意力。

67.Nor,ifregularityandconformitytoastandardpattern

areasdesirabletothescientistasthewritingofhispapers

wouldappeartoreflect,ismanagementtobeblamedfor

discriminatingagainstthe"oddballs"amongresearchersin

favorofmoreconventionalthinkerswho"workwellwiththe

team,

[參考譯文]如果科學家對標準式樣的整齊劃一的要求就像他論文的

寫作所反映的一樣,那么管理層就不該因歧視研究者中的〃思維與眾

不同的人“,喜歡其中較為傳統的〃善于團隊合作〃的思想者而受到指

責了。

68.Thegrand?mediocrity(平庸之才,平常)oftoday-everyone

beingthesameinsurvivalandnumberofoffspring-meansthat

naturalselectionhaslost80%ofitspowerin

upper-middle-classIndiacomparedtothetribe.

[參考譯文]當今人與人在很大程度上的平等一即面對自然淘汰法則

人人機會均等,并且連子嗣的數目都一樣一意味著和在印度土著部落

中的情況相比,印度中上層階級中已喪失了80%的自然選擇中的優

勢。

69.Whenanewmovementinartattainsacertainfashion,it

isadvisabletofindoutwhatitsadvocatesareaimingat,for,

however?farfetched?andunreasonabletheirprinciplesmayseem

today,itispossiblethatin?yearstocome?theymaybe

regardedasnormal.

[參考譯文]當藝術領域的一個新運動發展成某種流行時尚時,最好

應該弄清這場運動倡導者的真正意圖,因為,不管他們的原則在今天

看來多么牽強無理,很可能多年以后他們的理論會被視為正常。

[farfetched:牽強的,靠不住的】【inyearstocome:多年以

后】

70.WithregardtoFuturistpoetry,however,thecaseisrather

difficult,forwhateverFuturistpoetrymaybeevenadmitting

thatthetheoryonwhichitisbasedmayberight-itcanhardly

beclassedasLiterature.

[參考譯文]然而就未來主義詩歌來說,情況則不這么簡單了,因為

不管未來主義詩歌是什么一就算承認它賴以存在的理論基礎都是正

確的一這種形式也很難被歸入文學。

71.Butitisalittleupsettingtoreadinthe?explanatory

notesthatacertainlinedescribesafightbetweenaTurkish

andaBulgarianofficeronabridgeoffwhichtheybothfall

intotheriver—andthentofindthatthelineconsistsofthe

noiseoftheirfallingandtheweightsoftheofficers,Pluff!

Pluff!”Ahundredandeighty-fivekilograms.*

[參考譯文]但當我們先是從注卷中得知某詩行講述了一個土耳其軍

官和一個保加利亞軍官在橋上動手打架并雙雙掉進河里,而后卻發現

該行詩中不過只充斥著"撲通,撲通,185公斤重〃這類對他們落水時

的動靜以及對軍官們體重的描寫時,我們不免感到困惑不安。

[explanatorynote:注釋】

72.Thecomingofageofthepostwarbabyboomandanentry

ofwomenintothemale-dominatedjobmarkethavelimitedthe

opportunitiesofteen-agerswhoarealreadyquestioningthe

heavypersonalsacrificesinvolvedinclimbingJanpan'srigid

socialladdertogoodschoolsandjobs.

[參考譯文]戰后嬰兒潮一代的步入成年以及女性打入男性主導的勞

動力市場使得青少年的發展機會變得極為有限,他們已經在不停地質

疑為了爬上日本國內那通往優秀學校和體面工作的嚴酷的社會階梯

而做出的巨大的個人犧牲。

73.LastyearMitsuoSetoyama,whowastheneducation

minister,?raisedeyebrows?whenhearguedthatliberalreforms

introducedbytheAmericanoccupationauthoritiesafterWorld

WarIIhadweakenedthe"Japanesemoralityofrespectfor

parents*.

[參考譯文]去年,當擔任教育部長職務的源戶光夫爭辯說,二戰后由

美國占領當局引入的自由主義革新削弱了日本民族〃尊敬父母的道德

品質”的時候,輿論嘩然。Lraiseeyebrows:令人驚訝】

74.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論