2025年兼職同聲傳譯服務協議_第1頁
2025年兼職同聲傳譯服務協議_第2頁
2025年兼職同聲傳譯服務協議_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

2025年兼職同聲傳譯服務協議甲方(以下簡稱“甲方”):乙方(以下簡稱“乙方”):鑒于甲方需要乙方提供兼職同聲傳譯服務,雙方經充分協商,達成以下協議:一、服務內容與范圍1.乙方同意為甲方提供____年內的兼職同聲傳譯服務,服務內容包括但不限于會議翻譯、活動翻譯、商務談判翻譯等。2.乙方應確保翻譯質量達到行業標準,保證甲方在各類場合的溝通順暢。3.乙方在同聲傳譯過程中,應遵循客觀、準確、及時的原則,確保甲方利益不受損害。二、服務時間與地點1.乙方應根據甲方的需求,按時提供同聲傳譯服務。2.服務地點為甲方指定的會議現場、活動場所等。3.如甲方有特殊需求,乙方應在接到通知后____小時內給予響應,并根據甲方要求提供相應服務。三、服務費用與支付1.甲方應按照以下標準向乙方支付同聲傳譯服務費用:(1)會議翻譯:____元/小時;(2)活動翻譯:____元/小時;(3)商務談判翻譯:____元/小時。2.甲方應在乙方提供服務后____個工作日內支付服務費用。3.如甲方對乙方提供的服務不滿意,可在支付服務費用前提出書面異議,雙方協商解決。四、保密與知識產權1.乙方在同聲傳譯過程中,應嚴格遵守保密原則,不得泄露甲方的商業秘密。2.乙方應對甲方提供的資料、文件等予以妥善保管,未經甲方允許,不得對外公開或使用。3.乙方在同聲傳譯過程中,所形成的翻譯成果歸甲方所有,乙方不得以任何形式主張權利。五、違約責任1.乙方未能按照約定提供同聲傳譯服務,甲方有權要求乙方支付違約金,違約金為未提供服務部分費用的____%。2.如乙方在同聲傳譯過程中,出現重大失誤,導致甲方利益受損,乙方應承擔相應的法律責任。3.甲方未按時支付服務費用,乙方有權暫停服務,并要求甲方支付逾期付款的滯納金。六、爭議解決1.雙方在履行本協議過程中,如發生爭議,應首先通過友好協商解決。2.如協商無果,任何一方均可向甲方所在地的人民法院提起訴訟。七、其他約定1.本協議一式兩份,甲乙雙方各執一份。2.本協議自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為____年。3.本協議未盡事宜,雙方可另行協商,并簽訂補充協議。甲方(蓋章):乙方(蓋章):簽訂日期:____年____月____日本協議旨在明確雙方的權利和義務,確保同聲傳譯服務的質量和效率。雙方應嚴格遵守本協議的各項規定,共同維護良好的合作

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論