專(zhuān)題09-浙江學(xué)考語(yǔ)文之文言句式與句子翻譯講與練(解析版)_第1頁(yè)
專(zhuān)題09-浙江學(xué)考語(yǔ)文之文言句式與句子翻譯講與練(解析版)_第2頁(yè)
專(zhuān)題09-浙江學(xué)考語(yǔ)文之文言句式與句子翻譯講與練(解析版)_第3頁(yè)
專(zhuān)題09-浙江學(xué)考語(yǔ)文之文言句式與句子翻譯講與練(解析版)_第4頁(yè)
專(zhuān)題09-浙江學(xué)考語(yǔ)文之文言句式與句子翻譯講與練(解析版)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩13頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

文言句式與句子翻譯講與練知識(shí)歸納文言句式與句子翻譯作為文言文的重要考點(diǎn),我們需要格外關(guān)注,也需要仔細(xì)辨析。正確理解與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的句式和用法(判斷句、被動(dòng)句、賓語(yǔ)前置、成分省略和詞類(lèi)活用)、理解并翻譯文中的句子,需要將以下方法牢牢掌握。復(fù)習(xí)策略一、辨析與現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的文言句式和用法。1.判斷句判斷句即對(duì)事物有所肯定或有所否定的句子。古漢語(yǔ)中判斷句大多不用判斷詞“是”,表判斷的,可以分為兩個(gè)系列:“……者,……也”系列和“乃、為”系列。常見(jiàn)的格式有以下三種:(1)“……者,……也”系列“……者,……也”是文言文判斷句最常見(jiàn)的格式,由此變化,就形成一個(gè)系列:A.“……者,……也”

B.“……也”

C.“……者”,例:(2)用“為”“及”“則”等詞表示文言判斷句,又常用“乃”、“為”、“即”、“則”、“是”表示,構(gòu)成又一系列。例:(3)句中不用“者”,句末也不用“也”例:劉備天下梟雄。2.被動(dòng)句文言文被動(dòng)句可分為兩大類(lèi):有形式標(biāo)志的被動(dòng)句和無(wú)形式標(biāo)志的意念被動(dòng)句。(1)有形式標(biāo)志的被動(dòng)句形式標(biāo)志:“為”、“為…所”、“為所”、“見(jiàn)(受)…于”“于”,如:而君幸于趙王。(《廉頗藺相如列傳》)臣誠(chéng)恐見(jiàn)欺于王而負(fù)趙。(《廉頗藺相如列傳》)無(wú)形式標(biāo)志的被動(dòng)句沒(méi)有詞語(yǔ)標(biāo)志,但從上下文意看,謂語(yǔ)和主語(yǔ)之間是支配和被支配的關(guān)系。這稱(chēng)之為“意念被動(dòng)句”。如:洎牧以讒誅。(《六國(guó)論》)戍卒叫,函谷舉。(《阿房宮賦》)3.省略句文言文中常見(jiàn)的省略有以下幾種:(1)主語(yǔ)和謂語(yǔ)的省略,如:(公)度我至軍中,公乃入。”(省主語(yǔ))(《鴻門(mén)宴》)(2)修飾語(yǔ)和中心詞的省略,如:吾妻之美我者,私我也;(吾)妾之美我者,畏我也;(吾)客之美我者,欲有求于我也。(修飾語(yǔ)的省略)(《鄒忌諷齊王納諫》)(3)賓語(yǔ)與兼語(yǔ)的省略。文言文不但常省略動(dòng)詞賓語(yǔ),也常省略兼語(yǔ)結(jié)構(gòu)中的兼語(yǔ)。如:項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見(jiàn)張良,具告(之)以事。(省略賓語(yǔ))(《鴻門(mén)宴》)不如因而厚遇之,使(之)歸趙。(省略兼語(yǔ))(《廉頗藺相如列傳》)(4)介詞(于、以)和介詞賓語(yǔ)的省略。如:將軍戰(zhàn)(于)河南,臣戰(zhàn)(于)河北。(《鴻門(mén)宴》)

4.倒裝句文言文倒裝句主要有:賓語(yǔ)前置句、定語(yǔ)后置句、狀語(yǔ)后置句、主謂倒裝句(亦稱(chēng)主語(yǔ)后置句或謂語(yǔ)前置句)(1)賓語(yǔ)前置句:現(xiàn)代漢語(yǔ)一般都把賓語(yǔ)放在動(dòng)詞或介詞之后,但在古漢語(yǔ)中,有時(shí)賓語(yǔ)可以放在動(dòng)詞或介詞之前,構(gòu)成特殊的提賓句式。其中又可分以下五種情形:A.否定句賓語(yǔ)前置(否賓前):文言文否定句(常有“不”“莫”“無(wú)”“毋”等否定詞等作標(biāo)志)中,如果代詞作動(dòng)詞或介詞的賓語(yǔ),那么該代詞一定要放在動(dòng)詞或介詞前,例如:忌不自信=忌不信自翻譯要領(lǐng):要將作賓語(yǔ)的代詞還原到動(dòng)詞后即可。B.疑問(wèn)句賓語(yǔ)前置(疑賓前):文言文疑問(wèn)句(常有“何”“安”“焉”“誰(shuí)”等疑問(wèn)代詞等作標(biāo)志)中,如果疑問(wèn)代詞作動(dòng)詞或介詞的賓語(yǔ),則該疑問(wèn)代詞一定要放在動(dòng)詞或介詞前,例如:沛公安在?=沛公在安?翻譯要領(lǐng):作賓語(yǔ)的疑問(wèn)代詞還原到動(dòng)詞或介詞后即可。C.用助詞“之”將賓語(yǔ)提前,稱(chēng)之為“之”賓前,例如:“之”“是”是標(biāo)志性的詞語(yǔ)。夫晉,何厭之有?=夫晉,有何厭?鉤黨之捕遍于天下=捕鉤黨遍于天下翻譯要領(lǐng):將“之”去掉,并且把賓語(yǔ)還原到動(dòng)詞后即可。D.用“是”將賓語(yǔ)提前,稱(chēng)之為“是”賓前,例如:惟你是問(wèn)=惟問(wèn)你。惟命是從=惟從命唯利是圖=唯圖利翻譯要領(lǐng):將“是”去掉,并且把賓語(yǔ)還原到動(dòng)詞后即可。E.介詞“以”的賓語(yǔ)前置,例如:私見(jiàn)張良,具告以事。翻譯要領(lǐng):將“以”前的賓語(yǔ)還原到動(dòng)詞后即可。(2)狀語(yǔ)后置句一個(gè)介詞加其賓語(yǔ)構(gòu)成的介賓短語(yǔ),在句中作狀語(yǔ),在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,狀語(yǔ)要放在動(dòng)詞謂語(yǔ)前;但在古代漢語(yǔ)中,狀語(yǔ)必須放到動(dòng)詞謂語(yǔ)后作補(bǔ)語(yǔ)了,稱(chēng)之為狀語(yǔ)后置句。能表示狀語(yǔ)后置的介詞只有“于、乎、以”三個(gè)字。例如:青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。翻譯要領(lǐng):一般要把這個(gè)介賓結(jié)構(gòu)提到動(dòng)詞謂語(yǔ)之前作狀語(yǔ)再行翻譯。(3)定語(yǔ)后置句現(xiàn)代漢語(yǔ)里,定語(yǔ)一般都放在中心詞的前面,起修飾或限制的作用。但在古漢語(yǔ)里,為了突出和強(qiáng)調(diào)定語(yǔ)有時(shí)也會(huì)把定語(yǔ)放在中心詞之后,這種情況叫做“定語(yǔ)后置”。具體格式有:A.“中心詞+之+定語(yǔ)+者”。例如:馬之千里者,一食或盡粟一石。(日行千里的馬,一頓有時(shí)能吃掉一石小米。)B.“中心詞+定語(yǔ)+者”。例如:縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人與?C.“中心詞+之+定語(yǔ)”。例如:②蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。(蚯蚓沒(méi)有鋒利的爪牙,健強(qiáng)的筋骨)D.“中心詞+數(shù)量定語(yǔ)”。例如:持白璧一雙,欲獻(xiàn)大王。(一雙白璧)翻譯要領(lǐng):一般要把這個(gè)后置的定語(yǔ)還原到中心詞之前作定語(yǔ)再行翻譯。應(yīng)注意的是,文言文中定語(yǔ)后置只限于表示修飾關(guān)系的句子,表領(lǐng)屬關(guān)系的定語(yǔ)則不后置;定語(yǔ)后置在一個(gè)具體的語(yǔ)言環(huán)境中切不可簡(jiǎn)單地“對(duì)號(hào)入座”,而應(yīng)從句子詞語(yǔ)間的結(jié)構(gòu)關(guān)系上進(jìn)行深入思考,特別是要認(rèn)真分析“者”的詞性和作用,否則極易出現(xiàn)錯(cuò)誤。(4)主謂倒裝主謂倒裝也叫謂語(yǔ)前置或主語(yǔ)后置。古漢語(yǔ)中。謂語(yǔ)的位置也和現(xiàn)代漢語(yǔ)中一樣,一般放在主語(yǔ)之后,但有時(shí)為了強(qiáng)調(diào)和突出謂語(yǔ)的意義,在一些疑問(wèn)句或感嘆句中,就把謂語(yǔ)提前到主語(yǔ)前面。例:甚矣,汝之不惠(通“慧”)。全句是“汝之不惠,甚矣”。謂語(yǔ)前置,表強(qiáng)調(diào)的意味,可譯為“你太不聰明了”。再如:渺渺兮予懷。翻譯要領(lǐng):一般要把這個(gè)后置的主語(yǔ)還原到謂語(yǔ)動(dòng)詞之前再行翻譯。二、了解學(xué)考對(duì)文言句子翻譯的要求。文言文翻譯題綜合性較強(qiáng),涉及的文言知識(shí)點(diǎn)多,集中考查了實(shí)詞、虛詞、詞類(lèi)活用、特殊句式、文學(xué)常識(shí)等多方面的知識(shí)。文言文翻譯的關(guān)鍵是抓住句中的關(guān)鍵實(shí)詞,往往一個(gè)關(guān)鍵詞語(yǔ)翻譯錯(cuò)會(huì)造成整句的大意錯(cuò)。句子素材來(lái)自教材,往往是名篇當(dāng)中的名句。文言文的翻譯能力是文言文閱讀能力的集中體現(xiàn),翻譯涉及到文言文閱讀的各個(gè)方面,包括實(shí)詞虛詞的解讀、詞語(yǔ)的古今異義、詞類(lèi)的活用、特殊句式和固定句式、語(yǔ)句在上下文語(yǔ)境中的理解等。能否將古文翻譯成準(zhǔn)確、流暢的現(xiàn)代漢語(yǔ)是文言文閱讀能力高下的最重要的標(biāo)志。(一)了解有關(guān)文言文翻譯的常識(shí)1.翻譯的標(biāo)準(zhǔn)談到翻譯標(biāo)準(zhǔn),我們不得不提到近代的大學(xué)者嚴(yán)復(fù)。嚴(yán)復(fù)是我國(guó)清末新興資產(chǎn)階級(jí)的啟蒙思想家,他參照古代翻譯佛經(jīng)的經(jīng)驗(yàn),根據(jù)自己翻譯的實(shí)踐在《天演論》卷首的《譯例言》中提出了著名的“信達(dá)雅”翻譯標(biāo)準(zhǔn)。他說(shuō):“譯事三難:信、達(dá)、雅。求其信,已大難矣!顧信矣,不達(dá),雖譯,猶不譯也,則達(dá)尚焉。”后來(lái)他的“信達(dá)雅”說(shuō)漸漸成了衡量譯文優(yōu)劣的三重標(biāo)準(zhǔn)。簡(jiǎn)言之:所謂“信”,就是譯文要準(zhǔn)確,符合原意,忠實(shí)原文;所謂“達(dá)”,就是譯文要流暢通順,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣;所謂“雅”,就是譯文的語(yǔ)言生動(dòng)優(yōu)美,力求譯出原文的語(yǔ)言風(fēng)格和藝術(shù)水準(zhǔn)。2.翻譯的原則翻譯的原則其實(shí)就是指翻譯的基本方法,即“直譯為主,意譯為輔”。所謂直譯就是指在標(biāo)準(zhǔn)的指引下按原文詞句一一對(duì)應(yīng)翻譯,力求做到字字句句落實(shí)。如:項(xiàng)王使都尉陳平召沛公。

|

|

|

|

|

|項(xiàng)王

都尉陳平

叫沛公。所謂意譯就是指在用直譯法譯不出或譯不好的情況下,不再拘泥于原文字詞,而是據(jù)原文意思靈活翻譯,將意思譯出來(lái)就可以了。一般說(shuō)來(lái),應(yīng)以“直譯”為主,輔以“意譯”,高考文言文翻譯也主要考“直譯”能力。3.翻譯的步驟閱讀文言文時(shí),首先通讀全文或全段,領(lǐng)會(huì)文意,分清結(jié)構(gòu),把握譯句上下文與譯句的關(guān)系,然后斟酌詞義,揣摩語(yǔ)氣;接著按信達(dá)雅標(biāo)準(zhǔn)在草稿紙上試譯并修改,力求穩(wěn)妥;最后聯(lián)詞成句。這一點(diǎn)在高考翻譯中是非常重要的。(二)字詞直譯的方法字詞直譯的方法簡(jiǎn)言之可以歸納為四個(gè)字:留—加—換—省。1.保留法:凡古今意義相同的字詞以及專(zhuān)有名詞,如國(guó)號(hào)、年號(hào)、帝號(hào)、官句、地名、人名、器物名、書(shū)名、紀(jì)年等可保留。[例]慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽(yáng)樓記》)加點(diǎn)部分都是專(zhuān)有名詞,可以保留不譯。2.組詞法:在原來(lái)的單音字前或后加一個(gè)字進(jìn)行組詞。例如:君子曰:學(xué)不可以已?(《勸學(xué)》)(“學(xué)”,組詞為“學(xué)習(xí)”)3.換字法:將原有的字詞替換為意思相同的其他字詞。吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。(《勸學(xué)》)

這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經(jīng)”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會(huì)兒”。

4.省略法:沒(méi)有實(shí)在意義的文言虛詞不必譯出,如語(yǔ)氣助詞、音節(jié)助詞、結(jié)構(gòu)助詞等。例如:師道之不傳也久矣。(《師說(shuō)》)【注意】①字詞直譯時(shí),還要注意原句中有無(wú)通假字和詞類(lèi)活用現(xiàn)象。如果有通假字,則要按本字翻譯,如:君子生非異也。(《勸學(xué)》)②字詞直譯時(shí),如果有詞類(lèi)活用,則要譯出詞類(lèi)活用的特點(diǎn)來(lái),如:買(mǎi)五人之頭而函之。(《五人墓碑記》)③字詞直譯時(shí),如果遇到古今異義詞或兩個(gè)單音詞連用則要分別拆開(kāi)來(lái)翻譯,如:吾社之行為士先者。(《五人墓碑記》)(行為=行+為,意思是“道德品行可以作為”)三、梳理文言文基本篇目里的特殊句式和重點(diǎn)句子的翻譯。附1:學(xué)考基本篇目文言特殊句式匯總序號(hào)句子句式序號(hào)句子句式1青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)狀語(yǔ)后置83欲呼張良與俱去省略句2以為輪,其曲中規(guī)省略句84曰:“毋從俱死也。”省略句3君子博學(xué)而日參省乎己狀語(yǔ)后置85將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南省略句4蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)定語(yǔ)后置86然不自意能先入關(guān)破秦賓語(yǔ)前置5生乎吾前,其聞道也固先乎吾狀語(yǔ)后置87不然,籍何以至此賓語(yǔ)前置6生乎吾后,其聞道也亦先乎吾狀語(yǔ)后置88項(xiàng)王即日因留沛公與飲省略句7道之所存,師之所存也判斷句89亞父者,范增也判斷句8而恥學(xué)于師狀語(yǔ)后置90因擊沛公于坐狀語(yǔ)后置9句讀之不知,惑之不解賓語(yǔ)前置91不者,若屬皆且為所虜被動(dòng)句10師不必賢于弟子狀語(yǔ)后置92客何為者賓語(yǔ)前置11不拘于時(shí)被動(dòng)句93沛公之參乘樊噲者也判斷句12學(xué)于余狀語(yǔ)后置94則與斗卮酒省略句13以為凡是州之山水有異態(tài)者定語(yǔ)后置95樊噲覆其盾于地狀語(yǔ)后置14居是州省略句96此亡秦之續(xù)耳判斷句15因坐法華西亭省略句97人方為刀俎,我為魚(yú)肉判斷句16始指異之省略句98何辭為賓語(yǔ)前置17故為之文以志省略句99大王來(lái)何操賓語(yǔ)前置18是歲,元和四年也判斷句100沛公安在賓語(yǔ)前置19以為凡是州之山水有異態(tài)者,皆我有也判斷句101項(xiàng)王則受璧,置之坐上省略句20蘇子與客泛舟游于赤壁之下?tīng)钫Z(yǔ)后置102亞父受玉斗,置之地省略句21舉酒屬客省略句103豎子不足與謀省略句22月出于東山之上狀語(yǔ)后置104奪項(xiàng)王天下者必沛公也判斷句23徘徊于斗牛之間狀語(yǔ)后置105吾屬今為之虜矣被動(dòng)句24凌萬(wàn)頃之茫然定語(yǔ)后置106五畝之宅,樹(shù)之以桑狀語(yǔ)后置25客有吹洞簫者定語(yǔ)后置107申之以孝悌之義狀語(yǔ)后置26此非孟德之困于周郎者乎被動(dòng)句108頒白者不負(fù)戴于道路矣狀語(yǔ)后置27固一世之雄也判斷句109然而不王者,未之有也賓語(yǔ)前置28而今安在哉賓語(yǔ)前置110是何異于刺人而殺之狀語(yǔ)后置29況吾與子漁樵于江渚之上狀語(yǔ)后置111秋以為期賓語(yǔ)前置30寄蜉蝣于天地狀語(yǔ)后置112攝提貞于孟陬兮狀語(yǔ)后置31知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)狀語(yǔ)后置113肇錫余以嘉名狀語(yǔ)后置32而又何羨乎賓語(yǔ)前置114又重之以修能狀語(yǔ)后置33是造物者之無(wú)盡藏也判斷句115紉秋蘭以為佩省略句34相與枕藉乎舟中狀語(yǔ)后置116恐年歲之不吾與賓語(yǔ)前置35奉之彌繁,侵之愈急省略句117蜀道之難,難于上青天狀語(yǔ)后置36斯用兵之效也判斷句118但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號(hào)古木省略句續(xù)表序號(hào)句子句式序號(hào)句子句式37趙嘗五戰(zhàn)于秦狀語(yǔ)后置119雄飛雌從繞林間省略句38而為秦人積威之所劫被動(dòng)句120又聞子規(guī)啼夜月省略句39為國(guó)者無(wú)使為積威之所劫哉被動(dòng)句121嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來(lái)哉賓語(yǔ)前置40其勢(shì)弱于秦狀語(yǔ)后置122項(xiàng)脊軒,舊南閣子也判斷句41激于義而死焉者也被動(dòng)句判斷句123余稍為修葺,使不上漏省略句42郡之賢士大夫請(qǐng)于當(dāng)?shù)罓钫Z(yǔ)后置124又雜植蘭桂竹木于庭狀語(yǔ)后置43且立石于其墓之門(mén)狀語(yǔ)后置125雞棲于廳狀語(yǔ)后置44公之逮所由使也判斷句126家有老嫗,嘗居于此狀語(yǔ)后置45既而以吳民之亂請(qǐng)于朝狀語(yǔ)后置127嫗,先大母婢也判斷句46即今之傫然在墓者也判斷句128室西連于中閨狀語(yǔ)后置47斷頭置城上省略句129余自束發(fā),讀書(shū)軒中省略句48故今之墓中全乎為五人也判斷句130軒凡四遭火,得不焚被動(dòng)句49縉紳而能不易其志者定語(yǔ)后置131其制稍異于前狀語(yǔ)后置50而五人生于編伍之間狀語(yǔ)后置132吾妻死之年所手植也判斷句51激昂大義被動(dòng)句133南冥者,天池也判斷句52非常之謀難于猝發(fā)狀語(yǔ)后置134《齊諧》者,志怪者也判斷句53待圣人之出而投繯道路省略句135鵬之徙于南冥也,水擊三千里狀語(yǔ)后置54不可謂非五人之力也判斷句136去以六月息者也狀語(yǔ)后置55不能容于遠(yuǎn)近被動(dòng)句137野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也判斷句56蓼洲周公忠義暴于朝廷狀語(yǔ)后置138覆杯水于坳堂之上狀語(yǔ)后置57顯榮于身后狀語(yǔ)后置139水淺而舟大也判斷句58列其姓名于大堤之上狀語(yǔ)后置140背負(fù)青天,而莫之夭閼者賓語(yǔ)前置59斯固百世之遇也判斷句141奚以知其然也賓語(yǔ)前置60以老于戶(hù)牖之下?tīng)钫Z(yǔ)后置142翱翔蓬蒿之間省略句61安能屈豪杰之流,扼腕墓道省略句143而彼且奚適也賓語(yǔ)前置62亦以明死生之大省略句144此小大之辯也判斷句63匹夫之有重于社稷也狀語(yǔ)后置145此亦飛之至也判斷句64夫晉,何厭之有?賓語(yǔ)前置146奚以之九萬(wàn)里而南為賓語(yǔ)前置65晉軍函陵,秦軍氾南省略句147之二蟲(chóng)又何知賓語(yǔ)前置66敢以煩執(zhí)事省略句148辯乎榮辱之境狀語(yǔ)后置67若亡鄭而有益于君狀語(yǔ)后置149定乎內(nèi)外之分狀語(yǔ)后置68以其無(wú)禮于晉狀語(yǔ)后置150會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭狀語(yǔ)后置69且貳于楚也狀語(yǔ)后置151列坐其次省略句70今急而求子,是寡人之過(guò)也判斷句152引以為流觴曲水省略句71佚之狐言于鄭伯曰狀語(yǔ)后置153悟言一室之內(nèi)省略句72若舍鄭以為東道主省略句154修禊事也判斷句續(xù)表序號(hào)句子句式序號(hào)句子句式73使杞子等戍之省略句155仰觀宇宙之大定語(yǔ)后置74沛公軍霸上省略句156雖無(wú)絲竹管弦之盛定語(yǔ)后置75曹無(wú)傷使人言于項(xiàng)羽狀語(yǔ)后置157亦將有感于斯文狀語(yǔ)后置76沛公欲王關(guān)中省略句158放浪形骸之外省略句77旦日饗士卒,為擊破沛公軍省略句159當(dāng)其欣于所遇狀語(yǔ)后置78此天子氣也判斷句160不能喻之于懷狀語(yǔ)后置79急擊勿失省略句161死生亦大矣判斷句80沛公居山東時(shí)省略句162信可樂(lè)也判斷句81楚左尹項(xiàng)伯者,項(xiàng)羽季父也判斷句163俯察品類(lèi)之盛定語(yǔ)后置82私見(jiàn)張良,具告以事?tīng)钫Z(yǔ)后置164所以興懷,其致一也判斷句附2:重點(diǎn)語(yǔ)句翻譯匯總1.

青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。譯文:靛青,是從藍(lán)草中提取的,卻比藍(lán)草的顏色還要青;冰,是水凝固而成的,卻比水還要寒冷。2.

故木受繩則直,金就礪則利。譯文:所以木材經(jīng)過(guò)墨線量過(guò)就能取直,刀劍等金屬制品在磨刀石上磨過(guò)就能變得鋒利。3.

君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無(wú)過(guò)矣。譯文:君子廣泛地學(xué)習(xí),而且每天檢查反省自己,那么他就會(huì)聰明多智,而行為就不會(huì)有過(guò)錯(cuò)了。4.

君子生非異也,善假于物也。譯文:君子的本性跟一般人沒(méi)什么不同,(只是君子)善于借助外物罷了。5.

故不積跬步,無(wú)以至千里;不積小流,無(wú)以成江海。譯文:所以不積累一步半步的行程,就沒(méi)有辦法達(dá)到千里之遠(yuǎn);不積累細(xì)小的流水,就沒(méi)有辦法匯成江河大海。6.

鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。譯文:(如果)刻幾下就停下來(lái)了,(那么)腐爛的木頭也刻不斷。(如果)不停地刻下去,(那么)金石也能雕刻成功。7.

積善成德,而神明自得,圣心備焉。譯文:積累善行養(yǎng)成高尚的品德,那么就會(huì)達(dá)高度的智慧,也就具有了圣人的精神境界。8.

師者,所以傳道受業(yè)解惑也。譯文:老師是傳授道理,傳授學(xué)業(yè),解釋疑難的人。9.

人非生而知之者,孰能無(wú)惑?譯文:人不是生下來(lái)就懂得道理的,誰(shuí)能沒(méi)有疑惑?10.

吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?譯文:我學(xué)習(xí)的是道理,哪里計(jì)較他生年比我早還是晚呢?11.

是故,無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。譯文:所以,不論地位顯貴還是地位低下,不論年長(zhǎng)年少,道理存在的地方,也是老師存在的地方。12.

是故,圣益圣,愚益愚。譯文:所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。13.

句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。譯文:文句不理解,疑惑不能解決,有的人向老師學(xué)習(xí),有的人卻不向老師求教,小的方面學(xué)習(xí),大的方面丟棄,我看不出他們有什么明智的呢。14.

是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)有專(zhuān)攻,如是而已。譯文:所以學(xué)生不一定不如老師,老師也不一定比學(xué)生強(qiáng),知道道理有先有后,技能學(xué)業(yè)各有專(zhuān)門(mén)研究,如此而已。15.

月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。譯文:月亮從東邊山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之間。16.

縱一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然。譯文:任憑水船兒在茫茫無(wú)際的江面上自由漂流,越過(guò)那浩蕩渺遠(yuǎn)的江面。17.

浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,羽化而登仙。譯文:多么廣闊浩瀚啊,我們像凌空駕風(fēng)而行,不知道將停留到什么地方;飄飄然,我們像脫離塵世,無(wú)牽無(wú)掛,變成飛升仙果的神仙。18.

哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無(wú)窮。譯文:哀嘆我們生命的短促,羨慕長(zhǎng)江的無(wú)窮無(wú)盡。19.

蓋將自其變者而觀之,而天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無(wú)盡也。譯文:原來(lái),要是從那變化的方面去看它,那么天地間的萬(wàn)事萬(wàn)物,連一眨眼的時(shí)間都不曾保持過(guò)原狀;從容不那不變的方面去看它,那么事物和我們本身都沒(méi)有窮盡。20.

意有所極,夢(mèng)亦同趣。譯文:心中想到哪里,夢(mèng)也做到那里。21.

以為凡是州之山有異態(tài)者,皆我有也,而未始知西山之怪特。譯文:以為凡是這個(gè)州的山水有奇異姿態(tài)的,都為我所擁有、欣賞了,但未曾知道西山的怪異獨(dú)特。22.

尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱。譯文:千里內(nèi)外的景物近在眼前,種種景物聚集、縮攏在一塊,沒(méi)有能夠逃離、隱藏在視線之外的。23.

悠悠乎與灝氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。譯文:心神無(wú)窮無(wú)盡地與天地間的大氣融合,沒(méi)有誰(shuí)知道它們的邊界;無(wú)邊無(wú)際,與大自然游玩,不知道它們的盡頭。24.

心凝形釋?zhuān)c萬(wàn)化冥合。譯文:心神凝住了,形體消散了,與萬(wàn)物暗暗地融合為一體。25.

夫六國(guó)與秦皆諸侯,其勢(shì)弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢(shì)。譯文:六國(guó)和秦國(guó)都是諸侯之國(guó)。六國(guó)的勢(shì)力雖然比秦國(guó)弱,可是還有可以用不賂秦的手段戰(zhàn)勝秦國(guó)的形勢(shì)。26.

茍以天下之大,下而從六國(guó)破亡之故事,是又在六國(guó)下矣。譯文:假如我們憑仗著這樣大的國(guó)家,而重蹈六國(guó)滅亡的老路,這就是又在六國(guó)之下了!27.

較秦之所得與戰(zhàn)勝而得者,其實(shí)百倍;諸侯之所亡與戰(zhàn)敗而亡者,其實(shí)亦百倍。譯文:把秦國(guó)受賄賂所得到的土地,于戰(zhàn)勝而得到的土地比較,實(shí)際多到百倍。六國(guó)諸侯(賄賂秦國(guó))所喪失的土地,比戰(zhàn)敗所喪失的土地,實(shí)際也要多到百倍。28.

為國(guó)者,無(wú)使為積威之所劫哉!譯文:治理國(guó)家的人不要被積威所脅迫啊!29.

則吾恐秦人食之不得下咽也。譯文:那么,我恐怕秦國(guó)人吃飯都咽不下咽喉。30.

則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理,當(dāng)與秦相較,或未易量。譯文:那么勝敗的命運(yùn),存亡的道理,假若與秦國(guó)相比較,也許還不容易判斷(出高低來(lái))呢。31.

廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢(shì),鉤心斗角。譯文:長(zhǎng)廊如帶,迂回曲折,屋檐高挑,像鳥(niǎo)喙一樣在半空飛啄。這些亭臺(tái)樓閣啊,各自憑借不同的地勢(shì),參差環(huán)抱,回廊環(huán)繞像鉤心,飛檐高聳象斗角。32.

長(zhǎng)橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?譯文:那長(zhǎng)橋臥在水面上(像蛟龍),(可是)沒(méi)有一點(diǎn)云彩,怎么會(huì)有蛟龍飛騰?那樓閣之間的通道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨過(guò)天晴,怎么會(huì)有虹霓產(chǎn)生?33.

鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。譯文:寶鼎(看作)鐵鍋,寶玉(看作)石頭,黃金(當(dāng)成)土塊,珍珠(當(dāng)作)砂礫,亂丟亂扔,秦人看著,也不覺(jué)得可惜。34.

戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!譯文:于是陳勝吳廣揭竿而起,劉邦攻破函谷關(guān);項(xiàng)羽放了一把大火,可惜那豪華的宮殿就變成了一片焦土!35.

使秦復(fù)愛(ài)六國(guó)之人,則遞三世可至萬(wàn)世而為君,誰(shuí)得而族滅也?譯文:如果也能愛(ài)惜六國(guó)的百姓,那就可以傳位到三世以至傳到萬(wàn)世做皇帝,誰(shuí)能夠滅亡他呢?36.

后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。譯文:如果后代人哀嘆它可是不以之為鑒,那么又要讓更后的人來(lái)哀嘆他們了。37.

吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財(cái)以送其行,哭聲震動(dòng)天地。譯文:我們(復(fù))社(里那些)道德品行可以作為讀書(shū)人表率的人替他伸張正義,募集錢(qián)財(cái)送他起行,哭聲震天動(dòng)地。38.

而五人生于編伍之間,素不聞詩(shī)書(shū)之訓(xùn),激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉?譯文:而(這)五(個(gè))人生在民間,平時(shí)沒(méi)有受到過(guò)詩(shī)書(shū)的教誨,卻能為大義所激勵(lì),踏上死地而不反顧,(這)又(是)什么緣故呢?39.

其辱人賤行,視五人之死,輕重固何如哉?譯文:他們可恥的人格,卑賤的行為,比起(這)五(個(gè))人的死來(lái),(意義)輕重到底怎樣呢?40.

凡四方之士無(wú)不有過(guò)而拜且泣者,斯固百世之遇也。譯文:凡四方的士人經(jīng)過(guò)(五人墓時(shí)),沒(méi)有不跪拜而且流淚的,這真(是)百代(難得)的際遇呀!41.

故予與同社諸君子,哀斯墓之徒有其石也,而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。譯文:所以,我和同社的各位先生,惋惜這(座)墳?zāi)箍沼心牵▔K)石碑,就替它寫(xiě)了這(篇)碑記,也借以說(shuō)明死生的重大(意義),平民(一死),關(guān)系國(guó)家。42.

以其無(wú)禮于晉,且貳于楚也。譯文:因?yàn)猷嵨墓鴮?duì)晉文公無(wú)禮,而且在與晉國(guó)結(jié)盟的情況下又與楚國(guó)結(jié)盟。43.

越國(guó)以鄙遠(yuǎn),君知其難也。譯文:越過(guò)別的國(guó)家而把遠(yuǎn)地(鄭國(guó))作為(秦國(guó))的邊邑,您知道這是很難的。44.

既東封鄭,又欲肆其西封。譯文:(它)已經(jīng)把鄭國(guó)當(dāng)作東邊的疆界,又想擴(kuò)張它西邊的疆界。45.

闋秦以利晉,唯君圖之。譯文:損害秦國(guó)而讓晉國(guó)受益,希望您還是多多考慮這件事。46.

吾令人望其氣,皆為龍虎,成五采,此天子氣也。譯文:我叫人觀望他那里的云氣,都是龍虎的形狀,呈現(xiàn)五彩的顏色,這是天子的云氣。47.

范增數(shù)目項(xiàng)王,舉所佩玉玦以示之者三,項(xiàng)王默然不應(yīng)。譯文:范增多次向項(xiàng)王使眼色,再三舉起他佩帶的玉塊暗示項(xiàng)王,項(xiàng)王沉默著沒(méi)有反應(yīng)。48.

今者項(xiàng)莊拔劍舞,其意常在沛公也。譯文:現(xiàn)在項(xiàng)莊拔劍起舞,他的意圖常在沛公身上啊!49.

大行不顧細(xì)謹(jǐn),大禮不辭小讓。譯文:做大事不必顧及小節(jié),講大禮不必計(jì)較小的謙讓。50.

如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉,何辭為?譯文:現(xiàn)在人家正好比是菜刀和砧板,我們則好比是魚(yú)、肉,還告辭干什么呢?51.

曰:“王如知此,則無(wú)望民之多于鄰國(guó)也。”譯文:孟子說(shuō):“大王如果懂得這個(gè)道理,就不必去期望您的國(guó)家的民眾比鄰國(guó)增多啦。”52.

養(yǎng)生喪死無(wú)憾,王道之始也。譯文:老百姓養(yǎng)生送死沒(méi)有缺憾,這正是王道的開(kāi)始。53.

七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也。譯文:年滿七十歲的人能穿上絲綢、吃上肉,老百姓不缺衣少食,做到了這些而不稱(chēng)王于天下的,還不曾有過(guò)。54.

是何異于刺人而殺之,曰“非我也,兵也”?譯文:這和把人殺了反而說(shuō)“與我無(wú)干,是武器殺的”有什么不同呢?55.

蜀道之難,難于上青天。譯文:蜀道真太難攀了,簡(jiǎn)直比攀登青天還難。56.

劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。譯文:劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬(wàn)馬也難攻占。57.

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。譯文:大弦渾宏悠長(zhǎng)嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語(yǔ)。58.

別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。譯文:像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時(shí)悶悶無(wú)聲卻比有聲更動(dòng)人。59.

千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。譯文:千呼萬(wàn)喚她才羞答答地走出來(lái),還懷抱琵琶半遮著羞澀的臉面。60.

同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)?譯文:我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問(wèn)是否曾經(jīng)相識(shí)。61.

三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛(ài)。譯文:在農(nóng)歷每月十五的晚上,明亮的月光照在墻上,月光下桂樹(shù)的影子疏疏密密,微風(fēng)吹來(lái),枝影搖動(dòng),煞是可愛(ài)。62.

東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。譯文:東家的狗(聽(tīng)到西家的動(dòng)靜)對(duì)著西家叫,客人得越過(guò)廚房去吃飯,雞在廳堂內(nèi)棲宿。63.

瞻顧遺跡,如在昨日,令人長(zhǎng)號(hào)不自禁?譯文:回憶往日的這些事,好像昨天剛發(fā)生的,真叫人禁不住要大哭一場(chǎng)。64.

軒凡四遭火,得不焚,迨有神護(hù)者。譯文:項(xiàng)脊軒共遭過(guò)四次火災(zāi),竟然沒(méi)有被焚毀,大概是有神靈保護(hù)的緣故吧。文言文句式與句子翻譯專(zhuān)項(xiàng)訓(xùn)練1.下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是()A.假舟楫者,非能水也,而絕江河——借助船只的人,并非善于游泳,卻能夠橫渡江河。B.舉世而非之而不加沮——世上的人竭力指責(zé)他,然而他也并不感到更加哀傷。C.心凝形釋?zhuān)c萬(wàn)化冥合——精神專(zhuān)一,形體仿佛已經(jīng)消失,似乎與各種變化相互融合。D.當(dāng)與秦相較,或未易量——(六國(guó))應(yīng)當(dāng)與秦國(guó)相比較,或許不能夠輕易地估量。1.【答案】A【解析】B項(xiàng)應(yīng)翻譯為“全社會(huì)的人都責(zé)難他,他也并不因此而更為沮喪”。C項(xiàng)應(yīng)翻譯為“思想停止了,形體消散了,與自然界萬(wàn)物不知不覺(jué)地融為一體了”。D項(xiàng)應(yīng)翻譯為“倘若與秦國(guó)相比較,也許還不容易衡量(出高低來(lái))呢”。2.下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是()A.涂有餓莩而不知發(fā)。——路上出現(xiàn)餓死的人而不知道收殮、埋葬。B.意有所極,夢(mèng)亦同趣。——心中有了最終的目標(biāo),夢(mèng)也就一樣有趣。C.奚以之九萬(wàn)里而南為?——為什么要飛到九萬(wàn)里高空而南行呢?D.東犬西吠,客逾庖而宴。——東家的狗在西家叫,客人經(jīng)過(guò)廚師身邊去吃飯。2.【答案】C【解析】A項(xiàng),“發(fā)”,打開(kāi)糧倉(cāng),引申為賑濟(jì),錯(cuò)在“收斂、埋葬”。B項(xiàng),“趣”,通“趨”,前往。錯(cuò)在“有趣”D項(xiàng),“東犬西吠”用了互文手法,意為東家的狗在叫,西家的狗也在叫;“庖”,是“廚房”,而非廚師。3.下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是()A.后秦?fù)糈w者再,李牧連卻之——后來(lái)秦國(guó)再次攻打趙國(guó),李牧連續(xù)擊潰秦軍。B.王無(wú)罪歲,斯天下之民至焉——如果大王沒(méi)有過(guò)錯(cuò),那么天下的百姓就會(huì)到來(lái)。C.怒而飛,其翼若垂天之云——(大鵬)憤怒地起飛,它的雙翅就像天邊的云。D.因人之力而敝之,不仁——憑借別人的力量(做了國(guó)君),卻損害他,是不仁義的。3.【答案】D【解析】A項(xiàng),應(yīng)為“后來(lái)秦國(guó)兩次攻打趙國(guó),李牧接連打退秦國(guó)的進(jìn)攻。”。B項(xiàng),應(yīng)為“大王您要能夠不歸罪于荒年,這樣,普天下的百姓便會(huì)涌向您這兒來(lái)了。”。C項(xiàng),應(yīng)為“當(dāng)它振動(dòng)翅膀奮起直飛的時(shí)候,翅膀就好像掛在天邊的云彩。”。故選D。4.下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是()A.是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子——因此弟子不必不如老師,老師不必比弟子賢能。B.吾社之行為士先者,為之聲義——我們復(fù)社里那些走在讀書(shū)人前列的,替他伸張正義。C.沛公旦日從百余騎來(lái)見(jiàn)項(xiàng)王——沛公第二天早上跟隨一百多人來(lái)拜見(jiàn)項(xiàng)王。D.然而不王者,未之有也——這樣做了卻不能成就王業(yè)的,還不曾有過(guò)。4.【答案】D【解析】A項(xiàng),應(yīng)譯為:因此弟子不一定比不上老師,老師不一定比弟子賢能。B項(xiàng),應(yīng)譯為:我們復(fù)社里那些品行作為讀書(shū)人表率的人,替他伸張正義。錯(cuò)在“那些走在讀書(shū)人前列的”C項(xiàng),應(yīng)譯為:沛公第二天早上帶著一百多騎馬的人(或:讓一百多騎馬的人跟著)來(lái)拜見(jiàn)項(xiàng)王。5.下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是()A.固知一死生為虛誕。——本來(lái)就知道生和死都是一樣虛無(wú)荒誕的。B.不者,若屬皆且為所虜!——不這樣的話,你的下屬都將成為俘虜!C.于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。——于是趁他厲聲呵斥的時(shí)候,就呼叫著互相追趕。D.既東封鄭,又欲肆其西封。——已經(jīng)在東邊讓鄭國(guó)成為邊境,又想擴(kuò)展它西邊的疆界。5.【答案】D【解析】A項(xiàng),“一”應(yīng)該譯為“把……等同”。B項(xiàng),“若屬”應(yīng)該譯為“你們”。C項(xiàng),“則噪而相逐”,就一齊喊叫著追趕他,“相”是偏指一方的,并非“互相”。6.下列各句中,句式與其他三項(xiàng)不同的一項(xiàng)是()A.此天子氣也 B.貪于財(cái)貨C.奪項(xiàng)王天下者必沛公也 D.今日往而不反者,豎子也6.【答案】B【解析】ACD三項(xiàng)都是判斷句式,B項(xiàng)介賓短語(yǔ)作狀語(yǔ),狀語(yǔ)后置。7.下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是()A.今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣。——現(xiàn)在的很多人,他們低于圣人也很遠(yuǎn)啊。B.君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。——君子痛恨那種想要卻要找借口的做法。C.女之耽兮,不可說(shuō)也。——女人沉溺于愛(ài)情,不可以解脫。D.狗彘食人食而不知檢。——豬狗吃人卻不知道制止。7.【答案】C【解析】A項(xiàng),出自韓愈《師說(shuō)》,意為:現(xiàn)在的一般人,他們跟圣人相比相差很遠(yuǎn)了。其中“眾人”應(yīng)譯為“一般人”。B項(xiàng),出自先秦的《季氏將伐顓臾》。意為:君子痛恨那種不肯實(shí)說(shuō)自己想要那樣做而又一定要找出理由來(lái)為之辯解的作法。其中“舍曰”并未翻譯,應(yīng)譯為“舍棄說(shuō)”。D項(xiàng),出自孟子的《寡人之于國(guó)也》。豬狗吃的是人吃的食物而不知道設(shè)法制止。第二個(gè)“食”應(yīng)譯為“食物”。8.下列句子翻譯不正確的一項(xiàng)是()A.自余為僇人,居是州,恒惴栗——自從我成為罪人,居住在這永州,心中常常憂懼不安。B.愛(ài)其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。——人們愛(ài)他的孩子,選擇老師來(lái)教他。對(duì)他自己,卻以跟從老師學(xué)習(xí)為可恥,糊涂啊!C.逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。——不斷流逝的東西,就像這江水,實(shí)際未曾消逝。時(shí)圓時(shí)缺的東西,就像這月亮,但最終沒(méi)有增減。D.西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?——向西望是夏口,向東望是武昌,山水互相環(huán)繞,草木茂盛蒼翠,這不就是曹操?lài)е芾傻牡胤絾幔?.【答案】D【解析】D項(xiàng),“此非孟德之困于周郎者乎”,“于”字表被動(dòng),句子應(yīng)翻譯為“這不就是曹操被周郎圍困的地方嗎”,而非“曹操?lài)е芾傻牡胤健薄?.下列語(yǔ)句翻譯正確的一項(xiàng)是()A.君子生非異也,善假于物也——君子生下來(lái)并沒(méi)有不同,善于借助外物罷了。B.小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也——小學(xué)階段就(留下)大的遺憾,我看不出他們的聰明。C.凡是州之山水有異態(tài)者,皆我有也——凡這個(gè)州有奇異形態(tài)的山水,都被我游覽過(guò)了。D.則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理———那么勝與敗的次數(shù),存與亡的道理。9.【答案】C【解析】A項(xiàng),“君子生非異也:君子生下來(lái)并沒(méi)有不同”錯(cuò)誤,“生”在這里是通假字,通“性”,資質(zhì),稟賦。“君子生非異也,善假于物也”這句話譯為:君子的本性(和一般人)并沒(méi)有不同,善于借助外物罷了。B項(xiàng),“小學(xué)而大遺:小學(xué)階段就(留下)大的遺憾”錯(cuò)誤,小學(xué):小,小的方面;學(xué),學(xué)習(xí)。“小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也”譯為:小的方面要學(xué)習(xí),大的方面卻放棄,我看不出那種人聰明(在什么地方)。D項(xiàng),“則勝負(fù)之?dāng)?shù),存亡之理——那么勝與敗的次數(shù),存與亡的道理”錯(cuò)誤,數(shù)、理:天數(shù),命運(yùn)。注意互文的修辭。這句話譯為:那么勝負(fù)存亡的命運(yùn)。10.下列各句的句式,與其他三項(xiàng)不同的一項(xiàng)是()A.句讀之不知,惑之不解B.沛公安在C.彼且奚適也D.吾屬今為之虜矣10.【答案】D【解析】D項(xiàng),被動(dòng)句,“為”表被動(dòng),其他賓語(yǔ)前置句。11.下列文言句子的翻譯正確的一項(xiàng)是()A.自其不變者而觀之,則物與我皆無(wú)盡也——如果從那沒(méi)有變化的方面去看,萬(wàn)物同我們一樣都是永恒的。B.登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見(jiàn)者遠(yuǎn)——登到高處招手,胳膊沒(méi)有比原來(lái)加長(zhǎng),可是看到的地方卻很遠(yuǎn)。C.大行不顧細(xì)謹(jǐn),大禮不辭小讓——干大事不必顧及小的禮節(jié),講大節(jié)無(wú)須躲避小的責(zé)備。D.或因寄所托,放浪形骸之外——有的人則把生命寄托在外物上,放縱生活,狂傲不羈。11.【答案】C【解析】A項(xiàng),如果從那不變的一面來(lái)看,萬(wàn)物同我們一樣都是永恒的;B項(xiàng),登到高處招手,胳膊沒(méi)有比原來(lái)加長(zhǎng),遠(yuǎn)處的人能看得見(jiàn);D項(xiàng),有時(shí)借外物寄托情懷,不受約束地自由生活。C項(xiàng),應(yīng)翻譯為“干大事可以不考慮細(xì)微末節(jié),行大禮不避小的責(zé)備”。12.下列文言句子的翻譯正確的一項(xiàng)是()A.若屬皆且為所虜。——像你們這些人都會(huì)成為他的俘虜。B.而后乃今將圖南。——然后才開(kāi)始朝南飛。C.乃使人復(fù)葺南閣子。——竟然使人復(fù)制了南閣子。D.足以極視聽(tīng)之娛。——能夠看到和聽(tīng)到文娛節(jié)目。12.【答案】B【解析】A項(xiàng),正確譯文:你們都將被他俘虜;C項(xiàng),正確譯文:就派人再次修繕南閣子;D項(xiàng),正確譯文:能夠極盡視聽(tīng)的歡娛。B項(xiàng)應(yīng)翻譯為“然后才能計(jì)劃著向南飛”。13.下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是()A.逝者如斯,而未嘗往也。——不斷流逝的,如同這東去的江水,再也不能品味了。B.臣死且不避,卮酒安足辭!——我連死尚且不逃避,一杯酒哪里值得我推辭!C.王無(wú)罪歲,斯天下之民至焉。——大王沒(méi)有犯錯(cuò)的年份,那么天下的百姓就會(huì)到來(lái)。D.余既為此志,后五年,吾妻來(lái)歸。——我寫(xiě)了這篇志以后,過(guò)了五年我的妻子回來(lái)。13.【答案】B【解析】A項(xiàng):嘗:曾經(jīng),而非“品味”。C項(xiàng):“罪歲”應(yīng)翻譯為“歸罪于收成”,而非“沒(méi)有犯錯(cuò)誤的年份”。D項(xiàng):“來(lái)歸”應(yīng)解釋為“嫁到我家來(lái)”。14.下列各句中,句式與其他三項(xiàng)不同的一項(xiàng)是()A.此天子氣也 B.取之于藍(lán)而青于藍(lán)C.奪項(xiàng)王天下者必沛公也 D.今日往而不反者,豎子也14.【答案】B【解析】ACD三項(xiàng)都是判斷句式,B項(xiàng)為狀語(yǔ)后置句。15.下列語(yǔ)句翻譯正確的一項(xiàng)是()A.夫庸知其年之先后生于吾乎——哪里用得著知道他的年齡比我大還是小呢B.且舉世而譽(yù)之而不加勸——況且世上的人都稱(chēng)贊他,卻不加以勸誡C.郡之賢士大夫請(qǐng)于當(dāng)?shù)馈獏强さ馁t士大夫們跪在路邊請(qǐng)求D.后秦?fù)糈w者再,李牧連卻之——后來(lái)秦國(guó)再次攻打趙國(guó),李牧連連退卻15.【答案】A【解析】B項(xiàng),“勸”意思是“勉勵(lì)”,而非“勸誡”;C項(xiàng),“當(dāng)?shù)馈币馑际恰爱?dāng)權(quán)者”,而非“在路邊”;D項(xiàng),“卻”意思是“使……后退”。16.下列各句的句式,與其他三項(xiàng)不同的一項(xiàng)是()A.今日之事何如B.沛公安在C.敢以煩執(zhí)事D.句讀之不知16.【答案】C【解析】C項(xiàng)為省略句,“以”后面省略了“之”,其余三項(xiàng)均為賓語(yǔ)前置句,故選C。17.(2018·11學(xué)考)下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是()A.縈青繚白,外與天際。——青山白水相互縈繞,遠(yuǎn)處與天交會(huì)。B.狗彘食人食而不知檢。——豬狗吃人吃的食物卻不知道檢討。C.于是飲酒樂(lè)甚,扣舷而歌之。——于是酒喝得很歡暢,拍打著船舷贊美它。D.闕秦以利晉,惟君圖之。——使秦國(guó)受損而讓晉國(guó)受益,只有您會(huì)考慮這么做。17.【答案】A【解析】B項(xiàng),“檢”應(yīng)為“收斂、積蓄”,而非“檢討”。C項(xiàng),“歌”不是“贊美”,而是“歌詠”。D項(xiàng),“只有您會(huì)考慮這么做”,應(yīng)是“希望您考慮這件事”。故選A。18.下列句子中,翻譯正確的一項(xiàng)是()A.大行不顧細(xì)謹(jǐn),大禮不辭小讓——做大事就不必小心謹(jǐn)慎,行大禮就不必推辭禮讓B.直不百步耳,是亦走也——他一直逃跑不到一百步,可是這也是逃跑呀C.臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草——我活著愿意獻(xiàn)出生命,死后也愿意結(jié)草報(bào)恩D.雖世殊事異,所以興懷,其致一也——盡管時(shí)代不同世事變化,但人們用來(lái)抒發(fā)情感的方式,大致是一樣的18.【答案】C【解析】A項(xiàng),顧:顧及。細(xì)謹(jǐn):小心謹(jǐn)慎的言行。辭:計(jì)較。小讓?zhuān)杭?xì)小的禮讓。B項(xiàng),直:只是,不過(guò)。D項(xiàng),所以:表原因,應(yīng)譯為“……原因”。C項(xiàng)應(yīng)翻譯為“我活著當(dāng)以犧牲生命,死了也要結(jié)草銜環(huán)來(lái)報(bào)答陛下的恩情”。19.下列語(yǔ)句翻譯正確的一項(xiàng)是()A.客逾庖而宴,雞棲于廳。——客人穿過(guò)廚房去赴宴,雞在廳堂里棲息。B.項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。——項(xiàng)脊軒,就是原來(lái)的南閣子。室內(nèi)只有一個(gè)方丈,可容一人居住。C.其隙也,則施施而行,漫漫而游。——在那空閑的時(shí)候,就緩步地行走,長(zhǎng)時(shí)間地游歷。D.故述往事,思來(lái)者。——所以才追述過(guò)去的事,思念以前的人們。19.【答案】A【解析】B項(xiàng),項(xiàng)脊軒,就是原來(lái)的南閣子。室內(nèi)面積僅一丈見(jiàn)方,可容一人居住。;C項(xiàng),應(yīng)翻譯為“在那空閑的時(shí)候,就緩步地行走,漫無(wú)目的地游歷”;D項(xiàng),所以追述往事,希望將來(lái)的人了解他們的抱負(fù)。來(lái)者:將來(lái)的人,而非“以前的人們”。20.下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是()A.壽畢,請(qǐng)以劍舞,因擊沛公于坐,殺之。——敬酒完畢,你請(qǐng)求舞劍助興,趁機(jī)將沛公刺倒在座位上,殺掉他。B.圣人無(wú)常師。——圣人經(jīng)常沒(méi)有老師。C.位卑則足羞,官盛則近諛。——官職位低的人就深感羞恥,官位高的就有人阿諛?lè)畛小.茍非吾之所有,雖一毫而莫取。——如果不是屬于我的,即使一分一毫也不讓人取用。20.【答案】A【解析】B項(xiàng)應(yīng)翻譯為“圣人沒(méi)有固定的老師”。C項(xiàng)全句應(yīng)翻譯為“以地位低的人為師,則足以感到恥辱;以官大的人為師,則被認(rèn)為近于諂媚”。D項(xiàng)“莫取”應(yīng)翻譯為“不要去占有”,而非“不讓人取用”。21.下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是()A.固一世之雄也,而今安在哉?——這個(gè)不可一世的英雄,如今在哪里呢?B.子孫視之不甚惜,舉以予人。——子孫對(duì)待這些很不愛(ài)惜,全部拿給別人。C.今急而求子,是寡人之過(guò)也。——現(xiàn)在危急之中求您,是我的過(guò)錯(cuò)啊。D.庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。——庭中開(kāi)始用籬笆隔開(kāi),后來(lái)已經(jīng)變成了墻,變動(dòng)過(guò)兩次了。21.【答案】D【解析】A項(xiàng),固:本來(lái)。一世:當(dāng)世。B項(xiàng),舉:拿。予:給。C項(xiàng),是:這。D項(xiàng),應(yīng)翻譯為“庭中開(kāi)始用籬笆隔開(kāi),后來(lái)又用墻隔開(kāi),變動(dòng)過(guò)好幾次了”。22.下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是()A.君子博學(xué)而日參省乎己——君子學(xué)問(wèn)淵博,仍然每天對(duì)自己檢查反省。B.古之學(xué)者必有師——古代在學(xué)術(shù)上有一定成就的人必定有自己的老師。C.養(yǎng)生喪死無(wú)憾——(百姓)保養(yǎng)身體,安葬死者,沒(méi)有什么不滿足的。D.微夫人之力不及此——假如沒(méi)有那個(gè)人的力量,(我)不會(huì)到這個(gè)地步。22.【答案】D【解析】A項(xiàng),“博學(xué)”應(yīng)為“廣泛地學(xué)習(xí)”;B項(xiàng),“學(xué)者”應(yīng)為“求學(xué)的人”;C項(xiàng),“養(yǎng)生”應(yīng)為“供養(yǎng)活著的人”。23.下列句子翻譯不準(zhǔn)確的一項(xiàng)是()A.危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?——(盲人)遇到危險(xiǎn)卻不去護(hù)持,將要跌倒卻不去攙扶,那何必要做丞相呢?B.君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。——君子厭惡那些不肯說(shuō)(自己)想要那樣而偏要找借口的人。C.河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi)——黃河以北發(fā)生災(zāi)荒,就把那里的災(zāi)民移往黃河以東,把黃河以東的糧食運(yùn)到黃河北岸。D.是何異于刺人而殺之,曰:‘非我也,兵也。’——這和刺人把他殺死,說(shuō)不是我,是兵器殺的有什么不同呢?23.【答案】A【解析】A項(xiàng),“相”,名詞,攙扶盲人走路的人。選項(xiàng)把“相”翻譯錯(cuò)誤,輔佐的意思,而非“丞相”。24.下列各句的句式與其他三句不同的一項(xiàng)是()A.青,取之于藍(lán)而青于藍(lán)B.或脫身以逃,不能容于遠(yuǎn)近C.月出于東山之上D.而謀動(dòng)干戈于邦內(nèi)24.【答案】B【解析】B項(xiàng),屬于被動(dòng)句,“于”表被動(dòng)。A、C、D三項(xiàng),屬于狀語(yǔ)后置句。25.下列句子中,翻譯正確的一項(xiàng)是()A.則知明而行無(wú)過(guò)矣——那就知道他思想明達(dá),行為沒(méi)有過(guò)錯(cuò)B.師者,所以傳道受業(yè)解惑也——能夠被稱(chēng)為老師是因?yàn)樗麄魇诘览怼⒔淌趯W(xué)業(yè)、解答疑難C.盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也——時(shí)圓時(shí)缺就像那月亮,月亮本身并沒(méi)有增減D.意有所極,夢(mèng)亦同趣——白天心中想到哪里,夢(mèng)中也有白天的情趣25.【答案】C【解析】CA項(xiàng),“知”同“智”,而非“知道”。B項(xiàng),所以:表憑借,用來(lái)……并非“是因?yàn)椤薄“趣”同“趨”,并非“情趣”。26.下列各句的句式,與其他三項(xiàng)不同的一項(xiàng)是()A.游于赤壁之下B.生乎吾前C.沛公安在D.以勇氣而聞?dòng)谥T侯26.【答案】C【解析】A、B、D三項(xiàng)是狀語(yǔ)后置句,C項(xiàng)是賓語(yǔ)前置句。27.下列句子翻譯正確的一項(xiàng)是()A.今者項(xiàng)莊拔劍舞,其意常在沛公也。——現(xiàn)在項(xiàng)莊拔出劍起舞,他常常在意沛公。B.適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然——到近郊去,帶上一日之糧就可以往返,肚子還是飽飽的C.大王來(lái)何操——大王您來(lái)想干什么D.斧斤以時(shí)入山林,材木不可勝用也——如果按季節(jié)拿著斧頭入山砍伐樹(shù)木,木材就無(wú)法使用。27.【答案】B【解析】A項(xiàng),應(yīng)譯為“他的目標(biāo)總是在沛公身上的”;C項(xiàng),“何操”意思是帶來(lái)什么;D項(xiàng),應(yīng)翻譯為“如果按季節(jié)拿著斧頭入山砍伐樹(shù)木,木材就會(huì)用不盡”。28.下列句子的句式與其他三項(xiàng)不同的一項(xiàng)是()A.恐年歲之不吾與 B.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論