上海思博職業技術學院《中國時政與翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第1頁
上海思博職業技術學院《中國時政與翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第2頁
上海思博職業技術學院《中國時政與翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第3頁
上海思博職業技術學院《中國時政與翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第4頁
上海思博職業技術學院《中國時政與翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁上海思博職業技術學院

《中國時政與翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、對于一些成語或俗語的翻譯,需要找到恰當的對應表達。“未雨綢繆”用英語可以說成?()A.Prepareforarainyday.B.Thinkabouttherainyday.C.Worryabouttherainyday.D.Expecttherainyday.2、在翻譯音樂評論時,對于音樂風格和演奏技巧的描述要準確。“爵士樂以其獨特的節奏而聞名。”以下哪種翻譯更恰當?()A.Jazzisfamousforitsuniquerhythm.B.Jazziswell-knownbyitsspecialrhythm.C.Jazzisknownforitsdistinctiverhythm.D.Jazzisnotedforitsparticularrhythm.3、在翻譯科技報告時,對于新技術和新應用的描述要專業準確。“虛擬現實技術”常見的英文表述是?()A.VirtualrealitytechnologyB.VirtualactualitytechniqueC.FalserealitytechnologyD.Imaginaryrealitytechnique4、關于影視劇本的翻譯,對于角色的內心獨白和情感表達,以下說法不正確的是()A.深入理解角色的情感B.用貼切的語言傳達情感C.忽略情感表達,只注重情節D.使譯文能夠引起觀眾的共鳴5、在翻譯科普讀物時,對于一些科學原理和概念的解釋,以下做法錯誤的是()A.運用生動有趣的例子B.采用簡單易懂的語言C.使用過于專業復雜的術語D.結合圖表進行輔助說明6、對于句子“Don'tputallyoureggsinonebasket.”,以下翻譯不準確的是?()A.不要把所有的雞蛋放在一個籃子里B.不要孤注一擲C.別把雞蛋全放進一個籃子D.不要將你所有的蛋放在同一個籃子里7、對于一些習語或慣用語的翻譯,要符合目標語言的習慣。“趁熱打鐵”用英語可以說成?()A.Striketheironwhileit'shot.B.Hittheironwhenit'shot.C.Beattheironasit'shot.D.Poundtheironwhileit'shot.8、“Abadworkmanalwaysblameshistools.”的準確翻譯是?()A.拙匠常怨工具差B.一個壞工人總是責備他的工具C.糟糕的工人總是埋怨他的工具D.差的工匠總是指責他的工具9、翻譯文學評論時,對于評論家獨特的觀點和犀利的語言,以下哪種翻譯更能展現評論的風格?()A.精準翻譯詞匯B.調整語句結構C.保留語氣特點D.增加解釋說明10、對于一些中國傳統哲學思想的翻譯,要忠實反映其思想精髓。“天人合一”常見的英語表述是?()A.TheUnityofHeavenandManB.TheHarmonybetweenHeavenandManC.TheIntegrationofHeavenandManD.TheCongruityofHeavenandMan11、對于體育評論的翻譯,以下關于比賽過程和運動員表現的描述,不準確的是()A.運用生動形象的語言B.準確傳達比賽的關鍵信息C.加入過多個人情感和評價D.保持客觀中立的態度12、在翻譯中,要注意不同語言的時態表達差異,以下哪個句子在翻譯時需要注意時態的轉換?()A.“我昨天去了超市。”翻譯成“Iwenttothesupermarketyesterday.”B.“他正在看電視。”翻譯成“HeiswatchingTV.”C.“她明天會來。”翻譯成“Shewillcometomorrow.”D.“我們已經完成了任務。”翻譯成“Wehavecompletedthetask.”13、在翻譯“Killtwobirdswithonestone.”時,以下哪個選項不符合原意?()A.一石二鳥B.一舉兩得C.用一塊石頭殺死兩只鳥D.一箭雙雕14、在翻譯句子“Thecompanyiscommittedtoreducingitscarbonfootprintandpromotingsustainabledevelopment.”時,以下哪個選項最準確?()A.該公司致力于減少其碳足跡并促進可持續發展B.這家公司承諾降低其碳腳印并推進可持續發展C.該企業立志于降低它的碳足跡以及推動可持續發展D.這個公司決心減少自身的碳痕跡并且促進可持續性發展15、在翻譯動物學研究時,對于動物的種類和特征的描述要科學準確。比如“Thecheetahisknownforitsexceptionalspeedandagility.”以下翻譯,不太恰當的是?()A.獵豹以其非凡的速度和敏捷性而聞名。B.獵豹因其出眾的速度和靈活性為人所知。C.獵豹以其特別的速度和靈敏性被知曉。D.獵豹因其卓越的速度和敏捷度而出名16、在翻譯社會學研究時,對于一些社會現象和問題的描述要忠實反映原文。比如“urbanizationhasbroughtaboutbothopportunitiesandchallenges.”以下翻譯,不準確的是?()A.城市化帶來了機遇和挑戰。B.城市化既帶來了機會也帶來了挑戰。C.城市化導致了機會與挑戰并存。D.城市化造成了機遇和挑戰一起出現17、在翻譯文學作品時,要特別注意保留原作的文學性,以下哪個選項不是體現文學性的方面?()A.使用華麗的詞匯B.保持原文的句式結構C.隨意改變情節D.傳達原文的意境18、當翻譯涉及到不同宗教的經典文獻時,以下哪種做法更能體現宗教的神圣性?()A.使用莊重、嚴肅的語言B.遵循宗教傳統的翻譯規范C.請教宗教領袖和學者D.以上都是19、在翻譯游戲攻略時,對于游戲規則和操作技巧的描述要簡單易懂。比如“Collectallthepower-upstoenhanceyourabilities.”以下翻譯,不太容易理解的是?()A.收集所有的能量提升道具來增強你的能力。B.把所有的能力增強道具都收集起來以提升你的本領。C.收集全部的能量補充物品來提高你的實力。D.采集所有的加能物品來強化你的能力20、翻譯是將一種語言的文本轉換為另一種語言的過程,以下哪個選項不是翻譯的基本要求?()A.準確傳達原意B.保持原文風格C.隨意增減內容D.語言通順流暢二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)對于含有隱喻、象征等修辭手法的文本,在翻譯時如何處理才能保持其原有的表達效果?請以一部文學作品中的相關段落為例進行分析。2、(本題5分)翻譯與地質勘探相關的報告,如何準確傳達地質結構和礦產資源方面的信息?3、(本題5分)對于涉及到政治敏感話題的文本,翻譯時需要注意哪些方面以避免誤解?三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)中國的傳統工藝制作精美,工藝復雜,需要傳承人的堅守和創新,才能在現代社會中煥發出新的生機。請翻譯成英語。2、(本題5分)“誠信為本,質量至上是企業的經營理念。”翻譯成英文。3、(本題5分)把下面這段對市場營銷調研的描述翻譯成英文:市場營銷調研是企業了解市場需求、競爭態勢和消費者行為的重要手段。通過問卷調查、訪談、數據分析等方法,企業可以獲取有價值的信息,為制定營銷策略提供依據。4、(本題5分)把下面這段關于電影制作成本的文字翻譯成英文:電影制作成本包括劇本創作、演員片酬、拍攝設備租賃、后期制作等多個方面。控制制作成本對于電影的盈利和可持續發展至關重要,但同時也要保證影片的質量。5、(本題5分)社交媒體的興起改變了人們的交流方式和信息傳播方式,使得人與人之間的聯系更加緊密和便捷。請翻譯成英語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論