



下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁吉林大學
《編譯原理與實現》2021-2022學年第一學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、“takeplace”恰當的翻譯是?A.發生,舉行B.拿走地方C.取代D.占用地方2、在翻譯歷史文獻時,對于一些古代官職和制度的翻譯需要遵循一定的規范和慣例。對于“primeminister(首相、總理)”這個詞匯,在翻譯古代官職“丞相”時,使用是否恰當?A.恰當,可以直接使用B.不恰當,需要尋找更符合古代官職特點的譯法C.視具體語境決定D.以上都不對3、“breakthrough”常見的翻譯為?A.打破穿過B.突破C.弄壞通過D.打碎經過4、對于句子“Charitybeginsathome.”,以下哪個翻譯是正確的?()A.仁愛始于家。B.慈善從家里做起。C.修身齊家博愛天下。D.好事從家里做起。5、翻譯句子時,語序的調整有時是必要的。“他不僅會說英語,還會說法語。”正確的英語翻譯是?A.NotonlyhecanspeakEnglish,butalsoFrench.B.HenotonlycanspeakEnglish,butalsoFrench.C.NotonlycanhespeakEnglish,butalsoFrench.D.HecannotonlyspeakEnglish,butalsoFrench.6、在進行科技文獻翻譯時,經常會遇到專業術語。“人工智能”這個術語,常見的英語表述是?A.ArtificialWisdomB.Man-madeIntelligenceC.ArtificialIntelligenceD.CreatedIntelligence7、翻譯句子“Sheisalwaysreadytohelpothers.”,以下準確的是?A.她總是樂于助人。B.她總是準備幫助別人。C.她老是做好準備去幫助他人。D.她一直準備著幫助其他人。8、在翻譯科普文章時,對于科學概念和實驗過程的翻譯要清晰易懂。“光合作用”常見的英文表述是?()A.PhotosynthesisB.LightsynthesisC.SunlightsynthesisD.Plantsynthesis9、在翻譯電影或音樂相關的內容時,專業術語的使用要準確。“電影原聲”常見的英語表述是?A.MovieOriginalSoundB.FilmOriginalSoundtrackC.CinemaOriginalSoundD.PictureOriginalSound10、關于影視劇本的翻譯,對于角色的內心獨白和情感表達,以下說法不正確的是()A.深入理解角色的情感B.用貼切的語言傳達情感C.忽略情感表達,只注重情節D.使譯文能夠引起觀眾的共鳴11、對于句子“Don'tputallyoureggsinonebasket.”,以下翻譯不準確的是?()A.不要把所有的雞蛋放在一個籃子里。B.不要孤注一擲。C.別把雞蛋全放進一個籃子。D.不要將你所有的蛋放在同一個籃子里。12、句子“Loveme,lovemydog.”的準確翻譯是?()A.愛我,愛我的狗。B.愛屋及烏。C.愛我就愛我的狗。D.喜歡我,喜歡我的狗。13、翻譯中要注意避免重復表達,以下哪個句子可以避免重復表達?A.“這個城市有很多美麗的公園,這些公園都很漂亮。”翻譯成“Thiscityhasmanybeautifulparks.Theseparksareallverybeautiful.”B.“他喜歡讀書,他每天都會讀很多書。”翻譯成“Helikesreading.Hereadsalotofbookseveryday.”C.“這個地方很安靜,這里沒有噪音。”翻譯成“Thisplaceisveryquiet.Thereisnonoisehere.”D.“她很漂亮,她的眼睛很大,她的頭發很長。”翻譯成“Sheisverybeautiful.Hereyesareverybig.Herhairisverylong.”。14、關于翻譯中語境對詞義選擇的影響,以下哪種說法是正確的?A.詞義的選擇不受語境影響,只根據詞典釋義。B.主要根據源語語境選擇詞義,不考慮目標語語境。C.綜合考慮源語和目標語的語境,準確選擇詞義。D.隨意選擇詞義,不考慮語境。15、在翻譯“Shehasagreenthumbwhenitcomestogardening.”時,以下哪個翻譯不太恰當?()A.說到園藝,她是個園藝高手。B.談到園藝,她有園藝天賦。C.一涉及園藝,她有綠色的拇指。D.對于園藝,她很在行。16、在翻譯教育類講座時,對于教育方法和教育理念的闡述要清晰準確。“啟發式教學”常見的英文表述是?()A.HeuristicteachingB.InspirationalteachingC.EnlighteningteachingD.Motivationalteaching17、在翻譯廣告文案時,關于如何體現產品的優勢和吸引力,以下哪種策略更有效?A.使用夸張的語言突出產品特點。B.客觀準確地描述產品性能。C.結合目標語文化,創造新穎的表達方式。D.照搬原文的宣傳語,不做任何改變。18、在翻譯哲學著作時,對于一些抽象概念的翻譯需要精準把握。對于“metaphysics(形而上學)”這個術語,以下翻譯理解,錯誤的是?A.關于存在本質和終極實在的學問B.超越物理學的學問C.一種研究抽象本質的哲學分支D.關于物質世界的科學19、關于學術講座的翻譯,對于演講者的即興發揮和口語表述,以下處理方式不正確的是()A.盡量準確地記錄和翻譯B.進行適當的整理和優化C.忽略一些不重要的細節D.保持演講的風格和邏輯20、在翻譯人物訪談時,對于人物觀點和情感的翻譯要真實自然。“她對這個決定感到非常滿意。”以下哪種翻譯更能體現其心情?()A.Sheisverysatisfiedwiththisdecision.B.Shefeelsextremelysatisfiedaboutthisdecision.C.Sheisquitecontentwiththisdecision.D.Sheisverypleasedwiththisdecision.二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)對于原文中頻繁出現的新詞、熱詞,如何及時準確地進行翻譯,以跟上時代發展的步伐?2、(本題10分)在翻譯人類學研究報告時,如何準確傳達不同文化中的社會結構、風俗習慣和價值觀念?3、(本題10分)翻譯哲學講座的內容時,怎樣準確傳達復雜的哲學觀點和論
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 凝血四項考試題及答案
- 李子考試題及答案
- 科研中級考試題庫及答案
- 開學考試題及答案
- 接親考試題及答案
- 建筑設備考試題及答案
- 之旅心理測試題及答案
- Deoxytopsentin-生命科學試劑-MCE
- 2025年遠程教育終端站點運行情況調研報告
- 體育教師招聘試題及答案
- 醫院檢驗科實驗室生物安全程序文件SOP
- GB/T 22843-2009枕、墊類產品
- GB 1903.21-2016食品安全國家標準食品營養強化劑富硒酵母
- 藝術碩士論證報告
- 帕金森病患者的睡眠障礙課件
- 公司質量目標過程績效評價表
- 2022 年湖南省長沙市雨花區金海中學小升初數學試卷
- 行業標準:GB∕T 9254.2-2021 信息技術設備、多媒體設備和接收機 電磁兼容 第2部分:抗擾度要求
- 合伙公司管理制度規定辦法
- 混凝土護欄技術交底
- 藥物臨床試驗的倫理審查課件
評論
0/150
提交評論