北方民族大學《翻譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷_第1頁
北方民族大學《翻譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷_第2頁
北方民族大學《翻譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷_第3頁
北方民族大學《翻譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁北方民族大學

《翻譯理論與實踐》2023-2024學年第一學期期末試卷題號一二三總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、對于包含網絡用語和流行語的文本,以下哪種翻譯更能跟上時代潮流?A.按照原意翻譯B.尋找目標語中的流行語對應C.創造新的流行語翻譯D.解釋其含義2、翻譯旅游文本時,為了吸引游客,以下哪種翻譯策略更有效?A.突出景點的特色和優勢B.忠實反映原文的所有信息C.運用大量華麗的辭藻D.簡化原文的復雜描述3、在翻譯醫學科普文章時,對于疾病預防和健康建議的翻譯要通俗易懂。“多喝水有助于預防感冒。”以下哪個翻譯更易理解?()A.Drinkingmorewaterhelpspreventcolds.B.Drinkingplentyofwaterishelpfultopreventcolds.C.Drinkingalotofwatercontributestopreventingcolds.D.Drinkingmuchwaterisbeneficialforpreventingcolds.4、對于包含品牌名稱和商標的文本,以下哪種翻譯方法更能保護品牌形象和知識產權?A.音譯B.意譯C.遵循官方譯名D.創新譯名5、翻譯中要注意語言的得體性,以下哪個選項不符合得體性的要求?A.在正式場合使用禮貌用語B.根據對象和場合選擇合適的語言風格C.使用過于隨意的語言表達D.避免使用不恰當的幽默和調侃。6、對于“Betterlatethannever.”這句話,以下哪個翻譯是正確的?()A.遲到總比不到好。B.晚來比不來好。C.遲做總比不做好。D.晚點總比沒有好。7、在翻譯旅游指南時,對于當地風俗習慣和禁忌的介紹,以下做法不準確的是()A.詳細準確地翻譯相關內容B.進行適當的補充和說明C.簡化或省略這些內容D.提醒游客注意相關事項8、對于翻譯言情小說中的情感描寫,以下哪種翻譯方式更能打動讀者?A.細膩地翻譯情感詞匯B.運用優美的語言C.符合目標語的情感表達習慣D.以上都是9、對于一些中國傳統藝術形式的翻譯,要體現其獨特性。“京劇”常見的英語表述是?A.BeijingOperaB.PekingOperaC.CapitalOperaD.ImperialOpera10、在翻譯語言學論文時,對于語言現象和語言理論的翻譯要嚴謹準確。“語用學”常見的英文表述是?()A.PragmaticsB.PragmatismC.LanguagepragmaticsD.Linguisticpragmatics11、對于句子“Sheisallergictocertaintypesofflowers.”,正確的翻譯是?A.她對某些種類的花過敏。B.她對特定類型的花有過敏反應。C.她對某些類型的花是過敏的。D.她對一些種類的花過敏了。12、在翻譯人物傳記時,要準確傳達人物的性格和情感。對于“Hewasamanofindomitablespirit.”以下翻譯,不太能體現人物精神的是?A.他是一個有著不屈不撓精神的人。B.他是個精神頑強的人。C.他這個人精神很強大。D.他是個具有堅韌不拔精神的人。13、在翻譯美食評論時,對于菜品的描述和口感的表達,以下哪種翻譯方式不太恰當()A.運用形象生動的詞匯B.采用比喻、擬人等修辭手法C.過于直白簡單地描述D.參考目標語中類似的美食描述14、在翻譯“Thetrainisarrivingatthestation.”時,以下哪個選項最準確?A.火車正在到達車站。B.這列火車正在抵達車站。C.列車正在進站。D.那個火車正在到達站臺。15、對于金融報告的翻譯,以下關于匯率、利率等專業術語的翻譯,不準確的是()A.遵循金融行業的通用翻譯B.自行創造新的術語C.核對相關數據和計算D.確保翻譯的準確性和專業性16、在翻譯歷史文獻時,對于朝代和歷史事件的翻譯要遵循規范。“唐朝”正確的英文翻譯是?()A.TheTangDynastyB.TangDynastyC.DynastyTangD.TheDynastyofTang17、“payattentionto”恰當的翻譯是?A.注意,關注B.付款給C.把注意力放到D.注意到18、在翻譯中,要注意不同語言的表達方式差異,以下哪個例子體現了表達方式差異?A.“我很高興見到你。”翻譯成“Iamveryhappytoseeyou.”B.“他很聰明。”翻譯成“Heisveryclever.”C.“這個東西很貴。”翻譯成“Thisthingisveryexpensive.”D.“我有一個想法。”翻譯成“Ihaveanidea.”在中文里,我們可能會說“我有個主意”,而不是“我有一個想法”,這體現了表達方式的差異。19、在翻譯歷史文獻時,對于不同時期的地名和官職名稱,以下哪種處理方式更能反映歷史背景?A.采用現代名稱B.保留原文名稱并加注C.統一翻譯成通用名稱D.按照朝代分別翻譯20、在翻譯歷史文獻時,對于一些古代的官職、地名和制度的翻譯,以下做法不準確的是()A.進行注釋和解釋B.采用現代對應的詞匯C.查閱相關的歷史資料和研究成果D.遵循歷史翻譯的學術規范二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)在翻譯科技前沿研究的新聞報道時,如何突出研究的創新性和重要性?2、(本題10分)商務合同中的違約責任條款翻譯應注意哪些方面?舉例說明。3、(本題10分)翻譯藝術史論文中的藝術流派介紹,怎樣清晰闡述其特點和影響?4、(本題10分)對于具有強烈情感色彩的文本,如演講、情書等,翻譯時怎樣傳遞這種情感?三、實踐題(本大題共2個小題,共20分)1、(本題10分)把下面這段有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論