外語翻譯合同_第1頁
外語翻譯合同_第2頁
外語翻譯合同_第3頁
外語翻譯合同_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第頁共頁外語翻譯合同翻譯合同本合同由以下兩方簽署:甲方(委托人):名稱:地址:電話:傳真:電子郵件:乙方(翻譯人員):名稱:地址:電話:傳真:電子郵件:鑒于,甲方為開展與外國合作伙伴的交流,對于一些重要的文件、合同、文件或其他文書需要進行外語翻譯;鑒于,乙方擁有良好的外語翻譯能力,具備從事外語翻譯工作的經(jīng)驗和專業(yè)知識;雙方經(jīng)友好協(xié)商,達成以下合作條款:第一條:翻譯文件1.1甲方根據(jù)需要將需要翻譯的文件委托給乙方進行翻譯。翻譯文件包括但不限于合同、協(xié)議、報告、說明書、宣傳材料等。1.2甲方應(yīng)向乙方提供原文文件的電子版本,并在委托時提供有關(guān)譯文的特別要求和技術(shù)要求。1.3乙方應(yīng)根據(jù)甲方提供的原文文件和要求,按照雙方協(xié)商的費用和時間進度進行翻譯。1.4乙方除非得到甲方的書面許可,否則不得將翻譯的文件用于任何其他目的。第二條:費用和支付方式2.1翻譯費用應(yīng)按照乙方和甲方就每個翻譯項目達成的協(xié)議確定。費用應(yīng)包括翻譯、校對和排版。乙方執(zhí)行翻譯工作后,應(yīng)向甲方提供發(fā)票。2.2甲方在接受并滿意乙方的譯文后,應(yīng)在收到發(fā)票后的30天內(nèi)支付翻譯費用。如果甲方對乙方提供的譯文存在合理的質(zhì)疑,甲方應(yīng)在接受之前提出,并雙方協(xié)商解決。第三條:保密3.1雙方都應(yīng)保守本合同項下的一切商業(yè)秘密和機密信息。3.2乙方不得將甲方委托的文件透露給任何第三方。如有違約行為發(fā)生,乙方應(yīng)承擔一切責(zé)任,并賠償甲方所遭受的一切經(jīng)濟損失。3.3乙方對于甲方提供的文件必須保證嚴格保密,未經(jīng)甲方許可,不得擅自使用、復(fù)制、轉(zhuǎn)讓或披露給任何其他人或組織。第四條:合同解決糾紛的方式4.1如因本合同履行過程中發(fā)生任何爭議,甲乙雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。4.2如協(xié)商不能達成一致,任何一方可向有管轄權(quán)的法院提起訴訟解決爭議。第五條:其他事項5.1本合同一式兩份,甲乙雙方各自持一份。5.2本合同自雙方蓋章之日起生效,并持續(xù)有效直到翻譯項目完成。在下面的空白處,甲乙雙方代表簽署此合同:甲方(委托人):簽字:________________日期:________________乙

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論