注音全譯列子_第1頁
注音全譯列子_第2頁
注音全譯列子_第3頁
注音全譯列子_第4頁
注音全譯列子_第5頁
已閱讀5頁,還剩459頁未讀 繼續免費閱讀

付費閱讀全文

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

竇秀艷注音全譯列子

王曉瑋

譯注

新華出版社

圖書在版編目(CIP)數據

注音全譯列子/竇秀艷,李旭,王曉瑋譯注.

--北京:新華出版社,2022.12

ISBN978-7-5166-6262-5

Ⅰ.①注…Ⅱ.①竇…②李…③王…Ⅲ.①《列子》-譯文

②《列子》-注釋Ⅳ.①B223.2

中國版本圖書館CIP數據核字(2022)第243117號

注音全譯列子

譯注:竇秀艷?李?旭?王曉瑋

出??版??人:匡樂成出版統籌:許?新

策劃編輯:徐文賢責任編輯:徐文賢

特約校對:許曉徐封面設計:劉寶龍

出版發行:新華出版社

地址:北京石景山區京原路8號郵編:100040

網址:http://

經銷:新華書店、新華出版社天貓旗艦店、京東旗艦店及各大網店

購書熱線:010-63077122中國新聞書店購書熱線:010-63072012

照排:六合方圓

印刷:三河市君旺印務有限公司

成品尺寸:148mm×210mm1/32

印張:14.5?字數:360千字

版次:2023年2月第一版?印次:2023年2月第一次印刷

書號:ISBN978-7-5166-6262-5

定價:60.00元

版權專有,侵權必究。如有質量問題,請與出版社聯系調換/p>

出版說明

隨著國學的興起和傳統文化的復興,人們樂于通過閱讀古籍來

豐富自我,借鑒古人的處世原則來拓寬自己的視野、提升自己的格局、

增長自己的智慧,讓自己有機會擁有一種豁達的人生境界。

感恩于讀者40多年來的陪伴,我們陸續策劃出版了《注音全譯

四書》(2017年出版)、《注音全譯論語》(2020年出版)、《官德鑒:

小古文100篇》(2021年出版)、《注音全譯老子》(2022年出版)

等傳統文化相關圖書來回饋讀者。

這本《注音全譯列子》是“注音全譯”系列的一個延續。主要

內容為《列子》原文、注音、譯文、注釋、延伸閱讀。全書由竇秀

艷老師負責統籌和審稿,李旭老師負責譯文、注釋和延伸閱讀部分

的撰寫,王曉瑋老師負責原文校注和注音工作。本書在譯注和編校

過程中參考了大量《列子》注解類相關圖書和資料,原文主要是以

東晉張湛《列子注》為底本進行修改和調整。

列子,名御寇,亦作圄寇,是一位生活在戰國時代的鄭國隱者,

早于莊子。《戰國策》《呂氏春秋》等書中均簡略提到過列子,《莊子》

-1-

注音全譯列子

書中則有十多處提到過列子。公元一世紀的史學家班固在其所撰《漢

書·藝文志》(目前已知中國最早的史志目錄)中便已經提到了《列

子》一書。

古代印刷技術不發達,經典著作被人們輾轉傳抄很容易產生多

種不同版本,書中被添加私貨甚至訛誤相傳也是常見的現象。一兩

千年之前的古書能夠流傳至今,大多經歷了復雜而曲折的流傳過程,

即經過了不同時代不同人們的加工處理,有的古書部分內容亡佚,

有的古書被后人重新編選組合,有的古書或許早已面目全非。

《列子》在流傳過程中早已殘缺不全,今天人們所見之《列子》

大抵為魏晉時人托《列子》之名,以《列子》原書框架為基礎進行

了大量增補而最終成書。可以說今人所見之《列子》系成書于魏晉

人之手,梁啟超、呂思勉、錢鍾書、楊伯峻等諸多學者均持此論點。

東晉張湛《列子注》自序談到了其整理《列子》的經過:

湛聞之先父曰:吾先君與劉正輿、傅穎根皆王氏之甥也,并少

游外家。

舅始周,始周從兄正宗、輔嗣皆好集文籍,先并得仲宣家書,

幾將萬卷。傅氏亦世為學門。三君總角競錄奇書。及長,遭永嘉之亂,

與穎根同避難南行,車重各稱力,并有所載。而寇虜彌盛,前途尚遠。

張謂傅曰:今將不能盡全所載,且共料簡世所希有者,各各保

錄,令無遺棄。穎根于是唯赍其祖玄、父咸子集。先君所錄書中有《列

子》八篇。及至江南,僅有存者,《列子》唯余《楊朱》、《說符》、

目錄三卷。比亂,正輿為揚州刺史,先來過江,復在其家得四卷。

-2-

出版說明

尋從輔嗣女婿趙季子家得六卷。參校有無,始得全備。

其書大略明群有以至虛為宗,萬品以終滅為驗,神惠以凝寂常全,

想念以著物自喪;生覺與化夢等情,巨細不限一域;窮達無假智力,

治身貴于肆任;順性則所之皆適;水火可蹈;忘懷則無幽不照。此

其旨也。然所明往往與佛經相參,大歸同于老、莊。屬辭引類特與

莊子相似。莊子、慎到、韓非、尸子、淮南子、《玄示》、《旨歸》

多稱其言,遂注之云爾。

《列子》雖最終由魏晉時人增擴成書,但這并不妨礙該書在文

學上和哲學上的成就。《列子》是一部具有很強的文學性、哲學性

和教育性的古典名著。《女媧補天》、《夸父追日》、《愚公移山》、

《紀昌學射》、《九方皋相馬》、《管鮑之交》、《扁鵲換心》、《杞

人憂天》、《兩小兒辯日》等都是人們津津樂道的故事,有的典故

甚至入選中小學生《語文》課本。因此,《列子》是一部值得學習

和研讀的經典名著。

《列子》注解版本較多,較為有名的有東晉張湛的《列子注》、

唐朝盧重玄的《列子解》、唐朝殷敬順和宋朝陳景元的《列子釋文》、

今人楊伯峻的《列子集釋》、今人嚴北溟和嚴捷的《列子譯注》、

今人葉蓓卿譯注的《列子》。

對于今天的人們來說,閱讀古籍時最大的難點在于其讀音和意

義,希望在這個注重經濟、追求效果的時代,本書能幫助讀者提高

閱讀效率。在能閱讀、能讀懂的基礎上,增加讀者品讀經典的可能性。

“一”“不”在《列子》中出現時,此兩字在實際誦讀中與其他音

-3-

注音全譯列子

節連接時,會發生一種有規律的變調,這種由于語流引起的變調現象,

沒有影響它們的詞義和語法功用,我們在注音時仍然標其本調,即

“一”注為“y不”注為“bù”。《列子》原文中古今字、異體字、

通假字等特殊的文字使用情況較多,本書均以灰底隨文標示,以方

便讀者更好理解原文。

這部譯注作品,適合文學愛好者、國學愛好者、哲學愛好者和

廣大青年學生參考閱讀。

衷心希望廣大讀者對本書提出批評建議,以便我們加以改進,

在此謹致謝忱。

新華出版社編輯部

2022年12月31日

-4-

目?錄

第一篇?天瑞……………1

第二篇?黃帝…………45

第三篇?周穆王………118

第四篇?仲尼…………152

第五篇?湯問…………202

第六篇?力命…………270

第七篇?楊朱…………319

第八篇?說符…………373

第一篇?天瑞

zǐlièzǐjūzhènɡpǔsìshíniánrénwúshízhěɡuó

子列子居鄭圃,四十年人無識者。國

jūnqīnɡdàfūshìzhīyóuzhònɡshùyěɡuóbùzújiānɡ

君卿大夫眎視之,猶眾庶也。國不足,將

jiàyúwèidìzǐyuēxiānshēnɡwǎnɡwúfǎnqī

嫁于衛。弟子曰:“先生往無反返期,

dìzǐɡǎnyǒusuǒyèxiānshēnɡjiānɡhéyǐjiāoxiānshēnɡbù

弟子敢有所謁,先生將何以教?先生不

wénhúqiūzǐlínzhīyánhū

聞壺丘子林之言乎?”

zǐlièzǐxiàoyuēhúzǐhéyánzāisuīrán

子列子笑曰:“壺子何言哉?雖然,

fūzǐchánɡyǔbóhūnmàorénwúcèwénzhīshìyǐɡào

夫子嘗語伯昏瞀人,吾側聞之,試以告

rǔqíyányuēyǒushēnɡbùshēnɡyǒuhuàbùhuà

女汝。其言曰:有生不生,有化不化。

bùshēnɡzhěnénɡshēnɡshēnɡbùhuàzhěnénɡhuàhuàshēnɡzhěbù

不生者能生生,不化者能化化。生者不

nénɡbùshēnɡhuàzhěbùnénɡbùhuàɡùchánɡshēnɡchánɡhuà

能不生,化者不能不化,故常生常化。

chánɡshēnɡchánɡhuàzhěwúshíbùshēnɡwúshíbùhuàyīn

常生常化者,無時不生,無時不化。陰

yánɡěrsìshíěrbùshēnɡzhěníngdúbùhuàzhě

陽爾,四時爾,不生者疑凝獨,不化者

-1-

注音全譯列子

wǎnɡfùwǎnɡfùqíjìbùkězhōnɡníngdúqídào

往復。往復,其際不可終;疑凝獨,其道

bùkěqiónɡhuánɡdìshūyuēɡǔshénbùsǐshì

不可窮。《黃帝書》曰:谷神不死,是

wèixuánpìnxuánpìnzhīménshìwèitiāndìzhīɡēnmián

謂玄牝。玄牝之門,是謂天地之根。綿

miánruòcúnyònɡzhībùqínɡùshēnɡwùzhěbùshēnɡhuà

綿若存,用之不勤。故生物者不生,化

wùzhěbùhuàzìshēnɡzìhuàzìxínɡzìsèzìzhì

物者不化。自生自化,自形自色,自智

zìlìzìxiāozìxīwèizhīshēnɡhuàxínɡsèzhì

自力,自消自息。謂之生化、形色、智

lìxiāoxīzhěfēiyě

力、消息者,非也。”

【注釋】

(1)子列子:列子弟子對列子的尊稱。

(2)鄭圃:鄭國的圃田,今河南中牟縣。

(3)眎:又作“眂”,同“視”。

(4)嫁:往。轉移、遷移。

(5)謁:向人請教。

(6)壺丘子林:鄭國人,列子的老師,復姓壺丘,名林。

(7)伯昏瞀人:列子的朋友,復姓伯昏,名瞀人。

(8)疑獨:獨立而不改變。

(9)谷神:空虛玄妙的自然規律。

(10)玄牝:這里指幽妙的能產生萬物的“道”。

-2-

第一篇?天瑞

【譯文】

列子居住在鄭國的圃田,四十年無人賞識他。鄭國的國君和卿

大夫們,就像看待普通百姓一樣看待他。鄭國因饑荒導致貧困,生

活困難起來,列子打算前往衛國。他的學生說:“先生這次出去不

知何時才能回來,弟子大膽請求,先生臨別時再教我們點什么吧,

先生沒有聽過壺丘子林的言論嗎?”列子笑著說:“壺丘先生哪曾

說過些什么呢,不過壺丘先生曾對伯昏說過一些話,我從旁邊聽到

過,現在把大概意思告訴你們。壺丘先生說:能產生萬物的,自身

卻不被他物所生。能化育萬物的,自身卻不被他物所化。不被產生的,

能夠產生萬物。不被化育的,能使萬物產生變化。有的產生是不得

不產生,有的變化是不得不變化,這就是所謂的經常在產生,也經

常在變化。經常產生,也經常變化的事物,就是無時無刻不在產生,

無時無刻不在變化。陰陽二氣是這樣,一年四季也是這樣。那不被

產生的,固定不變而獨立永存;那不被化育的,循環往復輪回不停。

循環往復的事物,它的邊界永遠沒有終結;獨立永存的事物,它的

理義規則不可以窮盡。《黃帝書》說:空虛神妙的自然規律不會死亡,

因為這個‘自然規律’就是玄妙的道。道的大門,就是天地的根本。

它綿延不斷,若有若無,永不止息地發揮作用。所以產生萬物的,

他自身不被產生,使萬物變化的,他自身沒有變化。萬物自然產生

自然變化,自然形成自然著色,自然運用智慧與力量,自然而然地

消亡與生長。將這一切說成是刻意的產生、變化、形成、生色、啟智、

運力、消亡、靜息,都是錯誤的。”

【延伸閱讀】

一個大學者,四十年無人識得,這已經不是低調,而是修養了,

-3-

注音全譯列子

這就是秉持大道。《天瑞》一章是《列子》一書的綱,這一篇又可

作為《天瑞》之綱,可略見列子承繼老子的思想,是對道的闡述。天地,

只不過是一種物質的形狀,大道才是統合天地的力量。東晉學者張

湛說:“謂之生者,則不無;無者,則不生。故有無之不相生,理

既然矣,則有何由而生?忽爾而自生。忽爾而自生,而不知其所以生;

不知所以生,生則本同于無。本同于無,而非無也。此明有形之自

形,無形以相形者也。”也就是說,我們不知道天地從哪里生出來,

自然而然就有了,我們也不知道天地是如何生出來的,什么都不知

道,那么原本就是無,但又不是無。老子說“道可道,非常道”就

是這個意思吧。唐朝學者盧重玄說:“天地,形之大者也。陰陽者,

非神識也。有形若生于無形者,天地豈有神識心性乎?若其無者,

從何而生耶?假設此問者,將明萬物者有生也。”盧重玄還是贊成

有神的,只有神可以明白天地到底是怎么一回事。

這一章名為“天瑞”,瑞者,吉祥也,這是對天的贊美,“天

道”“天意”“天性”“天譴”“天責”……盡在其中了。

zǐlièzǐyuēxīzhěshènɡrényīnyīnyánɡyǐtǒnɡ

子列子曰:“昔者圣人因陰陽以統

tiāndìfúyǒuxínɡzhěshēnɡyúwúxínɡzétiāndìān

天地。夫有形者生于無形,則天地安

cónɡshēnɡɡùyuēyǒutàiyìyǒutàichūyǒutài

從生?故曰:有太易,有太初,有太

shǐyǒutàisùtàiyìzhěwèijiànqìyětàichū

始,有太素。太易者,未見氣也;太初

zhěqìzhīshǐyětàishǐzhěxínɡzhīshǐyětài

者,氣之始也;太始者,形之始也;太

-4-

第一篇?天瑞

sùzhězhìzhīshǐyěqìxínɡzhìjùérwèixiānɡlí

素者,質之始也。氣形質具而未相離,

ɡùyuēhúnlúnhúnlúnzhěyánwànwùxiānɡhúnlúnér

故曰渾淪。渾淪者,言萬物相渾淪而

wèixiānɡlíyěshìzhībùjiàntīnɡzhībùwénxúnzhī

未相離也。視之不見,聽之不聞,循之

bùdéɡùyuēyìyěyìwúxínɡlièyìbiànérwéi

不得,故曰易也。易無形埒,易變而為

yīyībiànérwéiqīqībiànérwéijiǔjiǔbiàn

一,一變而為七,七變而為九。九變

zhějiūyěnǎifùbiànérwéiyīyīzhěxínɡbiàn

者,究也;乃復變而為一。一者,形變

zhīshǐyěqīnɡqīnɡzhěshànɡwéitiānzhuózhònɡzhěxiàwéi

之始也。清輕者上為天,濁重者下為

dìzhōnɡhéqìzhěwéirénɡùtiāndìhánjīnɡwàn

地,沖中和氣者為人;故天地含精,萬

wùhuàshēnɡ

物化生。”

【注釋】

(1)統:概括、總括,統御之意。

(2)氣:元氣,宇宙形成初期的混沌之氣。

(3)渾淪:即“混沌”,天地開辟前渾然一體的狀態。

(4)循:撫摩。

(5)沖:通“中”。

【譯文】

列子說:“過去,圣人借陰陽二氣來總括天地萬物。有形的事

-5-

注音全譯列子

物是從無形的事物中產生出來的,那么天地萬物又是從哪里來的呢?

所以說,天地萬物的產生過程有太易、太初、太始以及太素等幾個

階段。太易階段,元氣還沒有形成。太初階段,元氣開始萌發。太

始階段,元氣已經形成,并有了一定的狀態。太素階段,元氣有了

固定的性質。元氣、狀態、性質具備但卻沒有分離開來,所以叫作混沌。

混沌,就是萬物為一體,不可分離的狀態。看不見,聽不到,摸不著,

所以叫作易。易沒有形狀和邊界,易變化后成為一,一變化后成為

七,七變化后成為九,九達到陰陽變化的最大極限,所以重新變化

為一,完成變化的輪回。一是形態變化的開始,清氣上升變成天,

濁氣下沉變成地,天地中和之氣便生成了人,所以天地蘊含著精華

之氣,萬物由此化育成長。”

【延伸閱讀】

看看現在有關宇宙形成的理論,比如著名的宇宙爆炸說,其中

的觀點一定似曾相識,相識的一個地方應該就是列子的這段話。

列子關于天地形成的論述具有深刻的科學底蘊和唯物辯證觀念,

后面的各章中,特別是《力命》一章中還有精彩的論述。

zǐlièzǐyuētiāndìwúquánɡōnɡshènɡrénwúquán

子列子曰:“天地無全功,圣人無全

nénɡwànwùwúquányònɡɡùtiānzhíshēnɡfùdìzhíxínɡ

能,萬物無全用。故天職生覆,地職形

zàishènɡzhíjiàohuàwùzhísuǒyíránzétiānyǒusuǒ

載,圣職教化,物職所宜。然則天有所

-6-

第一篇?天瑞

duǎndìyǒusuǒchánɡshènɡyǒusuǒpǐwùyǒusuǒtōnɡ

短,地有所長,圣有所否,物有所通。

hézéshēnɡfùzhěbùnénɡxínɡzàixínɡzàizhěbùnénɡ

何則?生覆者不能形載,形載者不能

jiàohuàjiàohuàzhěbùnénɡwéisuǒyíyídìnɡzhěbùchū

教化,教化者不能違所宜,宜定者不出

suǒwèiɡùtiāndìzhīdàofēiyīnzéyánɡshènɡrénzhī

所位。故天地之道,非陰則陽;圣人之

jiàofēirénzéyìwànwùzhīyífēiróuzéɡānɡ

教,非仁則義;萬物之宜,非柔則剛。

cǐjiēsuísuǒyíérbùnénɡchūsuǒwèizhěyěɡùyǒushēnɡ

此皆隨所宜而不能出所位者也。故有生

zhěyǒushēnɡshēnɡzhěyǒuxínɡzhěyǒuxínɡxínɡzhěyǒu

者,有生生者;有形者,有形形者;有

shēnɡzhěyǒushēnɡshēnɡzhěyǒusèzhěyǒusèsèzhě

聲者,有聲聲者;有色者,有色色者;

yǒuwèizhěyǒuwèiwèizhěshēnɡzhīsuǒshēnɡzhěsǐyǐ

有味者,有味味者。生之所生者死矣,

érshēnɡshēnɡzhěwèichánɡzhōnɡxínɡzhīsuǒxínɡzhěshíyǐér

而生生者未嘗終;形之所形者實矣,而

xínɡxínɡzhěwèichánɡyǒushēnɡzhīsuǒshēnɡzhěwényǐérshēnɡ

形形者未嘗有;聲之所聲者聞矣,而聲

shēnɡzhěwèichánɡfāsèzhīsuǒsèzhězhānɡyǐérsèsè

聲者未嘗發;色之所色者彰矣,而色色

zhěwèichánɡxiǎnwèizhīsuǒwèizhěchánɡyǐérwèiwèizhě

者未嘗顯;味之所味者嘗矣,而味味者

wèichánɡchénɡjiēwúwéizhīzhíyěnénɡyīnnénɡyánɡnénɡ

未嘗呈。皆無為之職也。能陰能陽,能

róunénɡɡānɡnénɡduǎnnénɡchánɡnénɡyuánnénɡfānɡnénɡshēnɡ

柔能剛,能短能長,能員圓能方,能生

-7-

注音全譯列子

nénɡsǐnénɡshǔnénɡliánɡnénɡfúnénɡchénnénɡɡōnɡnénɡ

能死,能暑能涼,能浮能沉,能宮能

shānɡnénɡchūnénɡmònénɡxuánnénɡhuánɡnénɡɡānnénɡkǔ

商,能出能沒,能玄能黃,能甘能苦,

nénɡshānnénɡxiānɡwúzhīyěwúnénɡyěérwúbù

能羶膻能香。無知也,無能也,而無不

zhīyěérwúbùnénɡyě

知也,而無不能也。”

【注釋】

(1)全:齊全,完備。

(2)宜:合適,應該。

(3)否:《周易》卦名,原指天地不交而萬物不通,這里指

堵塞,困滯。

(4)羶:“膻”的異體字。臊氣。

【譯文】

列子說:“天地沒有齊全完備的功效,圣人沒有齊全完備的能

力,萬物沒有齊全完備的用途。所以天的職責在于覆育和保護生命,

地的職責在于承載萬物,圣人的職責在于施行教化,萬物的職責在

于承擔和履行應該由自身承擔的義務。因此,天有短處,地有長處,

圣人有困頓的時候,萬物有通達的時候。原因是什么呢?是因為天

不能負載,地不能施行教化,圣人不能違逆萬物的性質,萬物的性

質確定后就不能逾越自己的本位。所以天地的運行規律,不是陰就

是陽。圣人的教化,不是仁便是義。萬物的性質,不是柔便是剛。

這些都是按照萬物各自應當承擔履行的使命而不能逾越的本位。因

-8-

第一篇?天瑞

此有生命,就有產生生命的本原。有形狀,就有產生形狀的本原。

有聲音,就有產生聲音的本原。有顏色,就有產生顏色的本原。有

滋味,就有產生滋味的本原。本原所造就的生命死亡了,但產生生

命的這個本原沒有完結。物體呈現出的形狀是實實在在的,產生形

狀的本原卻沒有形狀。聲音是可以聽到的,但產生聲音的本原并沒

有發聲。色彩是很鮮艷奪目的,但產生色彩的本原沒有顯現。味道

可以品嘗出來,但產生味道的本原卻是不能品嘗的。這些都是無為

之道的作用。這個‘道’,能陰能陽,能柔能剛,能短能長,能圓

能方,能生能死,能暑能涼,能浮能沉,能宮能商,能出能沒,能

玄能黃,能甘能苦,能膻能香。它沒有知覺,沒有能力,卻又無所不知,

無所不能。”

【延伸閱讀】

這里意在追索天地萬物的本原,但無法追索,人們所能感覺到

的一切,似乎都是虛幻的,都不是他們的本原,本原到底在哪里,

是什么,感覺他確實存在,但又看不見,摸不著。猶如西方對雞與

雞蛋的追問。列子無法解釋,最后還是回到了老子的路上,把這個

摸不到、看不見的東西歸結為“道”,一種可以感覺到但無法用語

言來表達的包羅天地萬物的空虛境界。

唐朝學者盧重玄說:“神所運用,有始必終。形聲色味,皆非

自辯者也,所以潛運者,乃神之功高焉,無為而無不為也。”盧重

玄所說的“神”其實就是當時對“道”的翻譯。東晉學者張湛說:“知

盡則無知,能極則無能,故無所不知,無所不能。何晏《道論》曰:‘有

之為有,恃無以生;事而為事,由無以成。夫道之而無語,名之而

無名,視之而無形,聽之而無聲,則道之全焉。故能昭音向而出氣

-9-

注音全譯列子

物,包形神而章光影,玄以之黑,素以之白,矩以之方,規以之員。

員方得形而此無形,白黑得名而此無名也。’”這是用三國時期的

學者何晏的話來解釋“道”,翻譯過來的意思是:有之所以為有,

是從無生出來的,事物之所以成為事物,也是由無生出來的。道是

無法描述的,沒有名稱,沒有形狀,沒有聲音,這就是道的全部內容。

因為道有了這些特性,所以又能夠顯示音響,顯示形狀,顯現形狀

和影像,黑是黑,白是白,方是方,圓是圓,但圓方白黑有名有形,

道卻沒有名也沒有形。

這一段是對《老子》有關“道”的概念的引用和進一步詮釋。

zǐlièzǐshìwèishíyúdàocónɡzhějiànbǎisuìdú

子列子適衛,食于道,從者見百歲髑

lóuqiānpénɡérzhǐɡùwèidìzǐbǎifēnɡyuēwéi

髏。攓搴蓬而指,顧謂弟子百豐曰:“唯

yúyǔbǐzhīérwèichánɡshēnɡwèichánɡsǐyěcǐɡuǒyànɡ

予與彼知而未嘗生未嘗死也。此過果養恙

hūcǐɡuǒhuānhūzhǒnɡyǒujīruòwāwéichún

乎?此過果歡乎?種有幾:若鼃蛙為鶉,

déshuǐwéijìdéshuǐtǔzhījìzéwéiwāpín

得水為?繼,得水土之際,則為鼃蛙蠙

zhīyīshēnɡyúlínɡtúnzéwéilínɡxìlínɡxìdéyù

之衣。生于陵屯,則為陵舄。陵舄得郁

qīzéwéiwūzúwūzúzhīɡēnwéiqícáoqíyèwéi

棲,則為烏足。烏足之根為蠐螬,其葉為

húdiéhúdiéxūyěhuàérwéichónɡshēnɡzàoxià

胡蝴蝶。胡蝴蝶胥也化而為蟲,生灶下,

-10-

第一篇?天瑞

qízhuànɡruòtuìqímínɡyuēqúduōqúduōqiānrìhuàér

其狀若脫蛻,其名曰鴝掇。鴝掇千日化而

wéiniǎoqímínɡyuēgānyúɡǔgānyúɡǔzhīmòwéisī

為鳥,其名曰乾馀骨。乾馀骨之沫為斯

mísīmíwéishíxīyílùshíxīyílùshēnɡhūshíxī

彌,斯彌為食醯頤輅,食醯頤輅生乎食醯

huánɡkuàngshíxīhuánɡkuàngshēnɡhūjiǔyóujiǔyóushēnɡhū

黃軦,食醯黃軦生乎九猷蝤,九猷蝤生乎

màoruìmàoruìshēnɡhūfǔquányánɡɡānhuàwéidìɡāo

瞀芮,瞀芮生乎腐蠸。羊肝化為地皋膏,

mǎxuèzhīwéizhuǎnlínyěrénxuèzhīwéiyěhuǒyěyào

馬血之為轉鄰磷也,人血之為野火也。鷂

zhīwéizhānzhānzhīwéibùɡǔbùɡǔjiǔfùwéiyàoyě

之為鹯,鹯之為布谷,布谷久復為鷂也。

yànzhīwéiɡéyětiánshǔzhīwéichúnyěxiǔɡuāzhīwéiyú

燕之為蛤也,田鼠之為鶉也,朽瓜之為魚

yělǎojiǔzhīwéixiànyělǎoyúzhīwéiyuányěyú

也,老韭之為莧也,老羭之為猨也,魚

luǎnzhīwéichónɡchányuánzhīshòuzìyùnérshēnɡyuēlèihé

卵之為蟲。亶爰之獸自孕而生曰類。河

zézhīniǎoshìérshēnɡyuēyìchúncíqímínɡdàyāochún

澤之鳥視而生曰鶂。純雌其名大腰,純

xiónɡqímínɡzhìfēnɡsīshìbùqīérɡǎnsīnǚbùfū

雄其名稚蜂。思士不妻而感,思女不夫

éryùnhòujìshēnɡhūjùjìyīyǐnshēnɡhūkōnɡsānɡ

而孕。后稷生乎巨跡,伊尹生乎空桑。

juézhāoshēnɡhūshīxījīshēnɡhūjiǔyánɡxībǐhūbù

厥昭生乎濕,醯雞生乎酒。羊奚比乎不

sǔnjiǔzhúshēnɡqīnɡnínɡqīnɡnínɡshēnɡchénɡchénɡshēnɡmǎ

筍,久竹生青寧,青寧生程,程生馬,

-11-

注音全譯列子

mǎshēnɡrénrénjiǔrùyújīwànwùjiēchūyújījiē

馬生人,人久入于機。萬物皆出于機,皆

rùyújī

入于機。”

【注釋】

(1)髑髏:死人的頭骨。

(2)攓:拔開。

(3)養:通“恙”,憂傷悲痛。

(4)種:種類。幾:隱微的變化。

(5)?:一種水草。

(6)蛙蠙之衣:青苔。

(7)陵舄:車前草。

(8)郁棲:糞壤。

(9)蠐螬:金龜子的幼蟲。

(10)鴝掇:蟲名。

(11)乾馀骨:山鵲。

(12)醯:醋。頤輅:蜉蝣。

(13)黃軦:蟲名。

(14)九猷:蟲名。

(15)瞀芮:蚊子。

(16)蠸:瓜中黃甲蟲。

(17)地皋:茜草。

(18)鹯:猛禽名,又名晨風。

(19)羭:母羊。

-12-

第一篇?天瑞

(20)猨:猿猴。

(21)亶爰:山名。

(22)類:古代傳說中的一種野獸。

(23)鶂:鳥名。

(24):龜鱉之類。

(25)厥昭:蜻蛉蟲。

(26)醯雞:蠛蠓蟲。

(27)程:豹子。

(28)機:大道。

【譯文】

列子到衛國去,在路邊吃飯,跟從的弟子在草叢中看見一個死

去很久的死人頭骨。列子拔開蓬草指著頭骨,看著弟子百豐說:“唯

有我和他知道生即是死、死即是生的道理。死亡果真使人擔憂嗎?

活著果真使人歡喜嗎?物種之中隱藏著極為微妙的變化因素:就像

青蛙可以變為鵪鶉,得到水的滋潤又會成為水草,在陰濕的土地上

便會成為青苔。生長在干旱的土丘之上,便成為車前草。車前草得

到了糞土,就又成為烏足草。烏足草的根變為金龜子的幼蟲,它的

葉子則變為蝴蝶。蝴蝶旋即就又變為蟲子,這種蟲生長在灶下,像

是剛剛蛻了皮一樣,它的名字叫鴝掇。鴝掇一千天后又變化成鳥,

名字叫山鵲。山鵲口中的唾沫變成斯彌蟲,斯彌蟲又變成吃醋的蜉

蝣,吃醋的蜉蝣從吃醋的黃軦蟲中生出,吃醋的黃軦蟲又從九猷蟲

中生出,九猷蟲從成群的蚊子中生出,蚊子從腐爛的瓜中生出的黃

甲蟲變化而來。羊肝化為茜草,馬血變成磷火,人血在荒野中也會

變成鬼火。鷂鷹變成兇鹯,兇鹯變成布谷鳥,布谷鳥過了很久又反

-13-

注音全譯列子

過來變為鷂鷹。燕子變成蛤蜊,田鼠變成鵪鶉,腐爛的瓜變成魚,

老韭菜變成莧菜,老母羊變成猿猴,魚卵又變成蟲子。亶爰山上的

野獸自行懷孕而生出類來。河澤邊有種鳥,相視而受孕后生出鶂。

大是純雌性的龜鱉種群,稚蜂是純雄性的蜂類種群。男子相思女

子不在一起能夠感應,女子相思男子不在一起也能懷孕。后稷的母

親與天帝的足跡感應而懷孕,伊尹因為母親夢中與神仙相合而生于

空桑。蜻蛉蟲生活在潮濕之地,蠛蠓蟲生活在酒中。羊奚草與老竹

相結合,老竹就會生出青寧蟲,青寧蟲生出了豹子,豹子生出馬,

馬生出人,人老后自然回歸到自然之中。萬物都產生于大道,死后

又復歸于大道。”

【延伸閱讀】

生死是一個人人關心的命題,在列子眼里,生死原來是一樣的,

這就是圣人情懷。佛教的《心經》,260字,其實說的也是個生死問題,

歸結起來就是一個“死”字,也是說要把生死看淡、看開,開開心心、

歡歡喜喜地迎接涅槃,就是成佛。佛道兩家在中國是有很多相同的

理念的。

張湛說:“夫生死變化,胡可測哉?生于此者,或死于彼;死

于彼者,或生于此。而形生之生,未嘗暫無。是以圣人知生不常存,

死不永滅,一氣之變,所適萬形。萬形萬化而不化者,存歸于不化,

故謂之機。機者,群有之始,動之所宗,故出無入有,散有反無,

靡不由之也。”

盧重玄說:“種之類也。言種有類乎,亦互相生乎?設此問者,

欲明神之所適則為生,神之所去則為死,形無常主,神無常形耳。

神本無期,形則有凝。一受有形之質,猶機關系束焉,生則為出,

-14-

第一篇?天瑞

死則為入。”

這二人的解釋道理基本相同,那就是人活的就是個精氣神,精

氣神在就是生,不在就是死,生死和軀體能否活動沒有什么關系。

huánɡdìshūyuēxínɡdònɡbùshēnɡxínɡérshēnɡ

《黃帝書》曰:“形動不生形而生

yǐnɡshēnɡdònɡbùshēnɡshēnɡérshēnɡxiǎnɡwúdònɡbùshēnɡwúér

影,聲動不生聲而生響,無動不生無而

shēnɡyǒuxínɡbìzhōnɡzhěyětiāndìzhōnɡhūyǔ

生有。”形,必終者也;天地終乎?與

wǒxiézhōnɡzhōnɡjìnhūbùzhīyědàozhōnɡhūběn

我偕終。終進盡乎?不知也。道終乎本

wúshǐjìnhūběnbùjiǔyǒushēnɡzéfùyúbùshēnɡ

無始,進乎本不久有。有生則復于不生,

yǒuxínɡzéfùyúwúxínɡbùshēnɡzhěfēiběnbùshēnɡzhě

有形則復于無形。不生者,非本不生者

yěwúxínɡzhěfēiběnwúxínɡzhěyěshēnɡzhělǐ

也;無形者,非本無形者也。生者,理

zhībìzhōnɡzhěyězhōnɡzhěbùdébùzhōnɡyìrúshēnɡzhě

之必終者也。終者不得不終,亦如生者

zhībùdébùshēnɡéryùhénɡqíshēnɡhuàqízhōnɡhuò

之不得不生。而欲恒其生,畫其終,惑

yúshùyějīnɡshénzhětiānzhīfènɡǔháizhě

于數也。精神者,天之分有;骨骸者,

dìzhīfènshǔtiānqīnɡérsànshǔdìzhuóérjù

地之分有。屬天清而散,屬地濁而聚。

jīnɡshénlíxínɡɡèɡuīqízhēnɡùwèizhīɡuǐɡuǐ

精神離形,各歸其真,故謂之鬼。鬼,

-15-

注音全譯列子

ɡuīyěɡuīqízhēnzháihuánɡdìyuējīnɡshénrùqí

歸也,歸其真宅。黃帝曰:“精神入其

ménɡǔháifǎnqíɡēnwǒshànɡhécún

門,骨骸反返其根,我尚何存?”

【注釋】

(1)進:即“盡”。

(2)久:當為“有”字。

(3)數:天數,自然之理。

(4)分:《釋義》該字作“久”,“又”之形誤,“又”通“有”,

屬有。

(5)真:本原。

(6)真宅:本原的住處。

(7)門:指道家的眾妙之門。

【譯文】

《黃帝書》說:“形體的運動不產生形體而產生影子,聲音的

運動不產生聲形而產生聲響,無的運動不產生無而產生有。”有形

的物體終究會終結的。天地會終結嗎?和我一樣也會終結的。終結

會有窮盡嗎?沒人們能夠知道。大道的終結就沒有過開始的時候,

窮盡的本原就是無。鮮活的生命都將復歸于無生,有形的萬物必將

復歸于無形的狀態。先有生命然后之于死滅,并不是一開始就沒有

生命。先有形態然后之于沒有形態,并不是一開始就沒有形態。所

以,所有生命,按照自然的規則,最后都將終結。該終結的不得不

終結,就像該出生的不得不出生一樣。有生之物必有終結,想要使

-16-

第一篇?天瑞

其永遠存在下去,不讓他死亡,是不懂得天數啊!精神,是天所擁

有的。骨骸,是地所擁有的。屬于天的東西空明而分散,屬于地的

東西混濁而凝聚。精神脫離形骸,各自回歸本原,所以叫它為鬼。鬼,

就是“歸”,回歸到它的本原之地。黃帝說:“精神進入眾妙之門,

骨骸返回本原的住處,我還有什么可留存的呢?”

【延伸閱讀】

這一篇以黃帝的“形動不生形而生影,聲動不生聲而生響,無

動不生無而生有”開篇,又以黃帝的“精神入其門,骨骸反其根,

我尚何存”結束,主要是通過分析黃帝的觀點,進一步闡述無和有

的關系。開篇說的是有,結尾說的是無。盧重玄解釋說“神明離于形,

謂之死也。歸真宅,反乎太清也。以太清為真宅者,明此形骸而為

虛假耳”。張湛的解釋是:“何生之無形,何形之無氣,何氣之無靈?

然則心智形骸,陰陽之一體,偏積之一氣。及其離形歸根,則反其真宅,

而我無物焉。”以生命來說,活著就是有,死去就是無,生死相依,

有無相依罷了。一般人說的“我”,實際上指的是形體,有了這個

形體的“我”,也就有了情。情多者愛就深,而情少者欲就少。只

有圣賢之人才能做到無我,并對以“無”為載體的“道”有深刻的認識。

一般的人不能明白這個道理,所以對生死都看得很固執。把精神歸

于道,形體歸于地,時間乃至生命對于這個“我”來說,又去哪里

尋找呢?

rénzìshēnɡzhìzhōnɡdàhuàyǒusìyīnɡháiyě

人自生至終,大化有四:嬰孩也,

-17-

注音全譯列子

shàozhuànɡyělǎomàoyěsǐwánɡyěqízàiyīnɡhái

少壯也,老耄也,死亡也。其在嬰孩,

qìzhuānzhìyīhézhīzhìyěwùbùshānɡyāndémò

氣專志一,和之至也;物不傷焉,德莫

jiāyānqízàishàozhuànɡzéxuèqìpiāoyìyùlǜchōnɡ

加焉。其在少壯,則血氣飄溢,欲慮充

qǐwùsuǒɡōnɡyāndéɡùshuāiyānqízàilǎomào

起;物所攻焉,德故衰焉。其在老耄,

zéyùlǜróuyāntǐjiānɡxiūyānwùmòxiānyānsuī

則欲慮柔焉;體將休焉,物莫先焉;雖

wèijíyīnɡháizhīquánfānɡyúshàozhuànɡjiànyǐqízài

未及嬰孩之全,方于少壯,間矣。其在

sǐwánɡyězézhīyúxīyānfǎnqíjíyǐ

死亡也,則之于息焉,反返其極矣。

【注釋】

(1)化:變化。

(2)耄:年老。古代八十歲、九十歲曰耄。

(3)加:強加。指改變其純和的德行。

(4)方:比。

(5)間:間隔。這里指區別。

(6)極:這里指自然的本原。

【譯文】

人從生下來到死亡,大的變化有四個:嬰幼,少壯,老年,死亡。

人在嬰孩階段,神氣純一,志向未成,最是和諧,外物的誘惑不能

傷害它,德行也不會強加于他。人在少壯階段,血氣方剛旺盛,滿

-18-

第一篇?天瑞

心思的欲望與憂慮,外物的誘惑不斷向他進攻,德行也就漸趨衰敗。

人到了老年階段,欲望與憂慮逐漸減弱,身體老邁,休息成為第一

需要,不再有競爭之心,外物也不再與之相爭。雖然比不上嬰孩時

氣專志一,但與少壯階段相比,區別就太大了。人到了死亡階段,

就進入了安息狀態,將回歸到出生前的自然本原。

【延伸閱讀】

有言是年少不學道,不到老年的時候其實是很難理解此話的真

髓。“方于少壯,間矣”,少年和老年的區別實在是太大了,而這

種區別是不容易被沒有經過老年階段的青壯年所能體味的。對于青

壯年來說,列子說:“其在少壯,則血氣飄溢,欲慮充起。物所攻

焉,德故衰焉。”就是血氣方剛旺盛,滿心思的欲望與憂慮,外物

的誘惑不斷向他進攻,德行也就漸趨衰敗。那么對待人生的態度就

是要抑制非分的欲望,抵御誘惑,修德養性。當然不是要消磨志氣,

而是要修煉品性。

kǒnɡzǐyóuyútàishānjiànrónɡqǐjīxínɡhūchéngzhī

孔子游于太山,見榮啟期行乎郕之

yělùqiúdàisuǒɡǔqínérɡē

野,鹿裘帶索,鼓琴而歌。

kǒnɡzǐwènyuēxiānshēnɡsuǒyǐlèhéyě

孔子問曰:“先生所以樂,何也?”

duìyuēwúlèshènduōtiānshēnɡwànwùwéi

對曰:“吾樂甚多:天生萬物,唯

rénwéiɡuìérwúdéwéirénshìyīlèyěnánnǚ

人為貴;而吾得為人,是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論