跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件_第1頁(yè)
跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件_第2頁(yè)
跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件_第3頁(yè)
跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件_第4頁(yè)
跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩36頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中西方禁忌語(yǔ)差異比較abooATENA中西方禁忌語(yǔ)差異比較1引言在經(jīng)濟(jì)和信息日益全球化的今天,不同國(guó)家、不同民族和不同種族人們之間的交流也日益頻繁。不同文化群體的人們?cè)谙嗷ソ佑|的過(guò)程中,不是想說(shuō)什么就說(shuō)什么,在日常交際中也不是什么話題都可以涉及,在一定的文化中,參與交際的人們都會(huì)不約而同的對(duì)某些話題和某些詞匯有意回避,因?yàn)槿藗儾辉富虿桓译S便談?wù)撨@些話題和詞匯,于是語(yǔ)言中就出現(xiàn)了禁忌語(yǔ)引言2WhatisTaboo?WhatisTaboo?3DefinitionofTaboo禁忌語(yǔ)的定義:原意是“神圣的”“不可接觸的”“極其的”東西在語(yǔ)言交際中,有一些詞語(yǔ)是不能隨便說(shuō)的,說(shuō)出來(lái)就可能會(huì)引起聽(tīng)話人的不上所禁忌語(yǔ)指人們?cè)谡f(shuō)話時(shí),因不能、不敢不說(shuō)岀不愉快的聯(lián)想色彩的詞語(yǔ)DefinitionofTaboo4眾所周知,不同的語(yǔ)言代表不同的文化,語(yǔ)言植根于文化又反映著文化,禁忌語(yǔ)作為一種語(yǔ)言現(xiàn)象有其文化根源。中西方禁忌語(yǔ)的差異,常常是由不同的歷史傳等因素造成的不管哪種文化,人們交流思想感情,不光用語(yǔ)言,還可以用面部表情、身體動(dòng)作等,禁忌語(yǔ)中也就出現(xiàn)了言語(yǔ)禁忌語(yǔ)∨erbaltaboos)和非言語(yǔ)杰忌語(yǔ)(non-verbaltaboos)。眾所周知,不同的語(yǔ)言代表不同的文化,語(yǔ)言5主講內(nèi)容、言語(yǔ)禁忌語(yǔ)社交稱(chēng)謂語(yǔ)交詞匯(懷孕生育,死,疾病,性,數(shù)字,咒罵語(yǔ),種族歧視語(yǔ)等)社交話題二、非言語(yǔ)禁忌語(yǔ)身勢(shì)語(yǔ)時(shí)間觀禁忌空間觀禁忌主講內(nèi)容6言語(yǔ)禁忌oHALLOWEEN言語(yǔ)禁忌7(一)稱(chēng)謂禁忌在科學(xué)尚不發(fā)達(dá)時(shí),人類(lèi)把自己的名字看作是某種超凡的東西,認(rèn)為一個(gè)人的名字和其肉體與靈魂不可分。出于恐懼心理和保護(hù)意識(shí),對(duì)名字的禁感比較普遍,但中西方對(duì)稱(chēng)謂的禁忌有所不同1在中國(guó),早在商代,就實(shí)行了“生名死諱”的制度。秦漢以后這種禁忌擴(kuò)大到活人身上,這樣一來(lái)就形成了稱(chēng)謂避諱制度,不直接稱(chēng)呼君王或尊長(zhǎng)的名字,凡是遇到和君主尊長(zhǎng)相同的字,用改字或缺筆的方式來(lái)避諱。2在西方,直呼父母名字是天經(jīng)地義的事,有時(shí)為了紀(jì)念已故的先輩還特意用其名為晚輩命名。(一)稱(chēng)謂禁忌8中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,對(duì)于姓名稱(chēng)謂的禁忌有著悠久獨(dú)特的歷史及豐富的內(nèi)容。中國(guó)既是文明古國(guó),又是禮儀之邦,從孔老夫子起,中國(guó)封建社會(huì)的道德規(guī)范綱五常和三從四德,對(duì)于人們的稱(chēng)謂就有了明確的規(guī)定。李中生在《中國(guó)語(yǔ)言避諱習(xí)俗》一書(shū)中說(shuō),古時(shí)中國(guó)人認(rèn)為名字具有超人的力量,人們的靈魂就附在人的名字上。于是人們對(duì)于名字的種種禁忌就帶有了迷信觀念以及政治禮教的色彩對(duì)于帝王、圣人、尊親、師長(zhǎng)、管理等等的名字做出了種種避諱的規(guī)定cUI中國(guó)的傳統(tǒng)文化中,對(duì)于姓名稱(chēng)謂的禁忌有著9如皇上及其父祖的名、字號(hào)、生肖、國(guó)號(hào)等等包括同音字都要避諱,否則就會(huì)引來(lái)殺身之禍。如秦始皇名政,一名正,所以秦代稱(chēng)“正月”為“端月”。宋太祖的祖父名(趙)敬,于是宋代人的書(shū)中就把所有該用“敬”字的地方改稱(chēng)“恭”或“嚴(yán)”,同音的“鏡”改用為“鑒cUI如皇上及其父祖的名、字號(hào)、生肖、國(guó)號(hào)等等包10跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件11跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件12跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件13跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件14跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件15跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件16跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件17跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件18跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件19跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件20跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件21跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件22跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件23跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件24跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件25跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件26跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件27跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件28跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件29跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件30跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件31跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件32跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件33跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件34跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件35跨文化交際之中英禁忌語(yǔ)比較課件3

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論