跟單信用證統一慣例UCP-1_第1頁
跟單信用證統一慣例UCP-1_第2頁
跟單信用證統一慣例UCP-1_第3頁
跟單信用證統一慣例UCP-1_第4頁
跟單信用證統一慣例UCP-1_第5頁
已閱讀5頁,還剩92頁未讀, 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

《跟單信用證統一慣例(UCP600)》Article1ApplicationofUCP第一條統一慣例的適用范圍TheUniformCustomsandPracticeforDocumentaryCredits,2007Revision,ICCPublicationno.600(“UCP”)arerulesthatapplytoanydocumentarycredit(“credit”)(including,totheextenttowhichtheymaybeapplicable,anystandbyletterofcredit)whenthetextofthecreditexpresslyindicatesthatitissubjecttotheserules.Theyarebindingonallpartiestheretounlessexpresslymodifiedorexcludedbythecredit.跟單信用證統一慣例,2007年修訂本,國際商會第600號出版物,適用于所有在正文中標明按本慣例辦理的跟單信用證(包括本慣例適用范圍內的備用信用證)。除非信用證中另有規定,本慣例對一切有關當事人均具有約束力。Article2Definitions第二條定義Forthepurposeoftheserules:Advisingbankmeansthebankthatadvisesthecreditattherequestoftheissuingbank.通知行意指應開證行要求通知信用證的銀行。Applicantmeansthepartyonwhoserequestthecreditisissued.申請人意指發出開立信用證申請的一方。Bankingdaymeansadayonwhichabankisregularlyopenattheplaceatwhichanactsubjecttotheserulesistobeperformed.銀行日意指銀行在其營業地正常營業,按照本慣例行事的行為得以在銀行履行的日子。Beneficiarymeansthepartyinwhosefavouracreditisissued.受益人意指信用證中受益的一方。Complyingpresentationmeansapresentationthatisinaccordancewiththetermsandconditionsofthecredit,theapplicableprovisionsoftheserulesandinternationalstandardbankingpractice.相符提示意指與信用證中的條款及條件、本慣例中所適用的規定及國際標準銀行實務相一致的提Confirmationmeansadefiniteundertakingoftheconfirmingbank,inadditiontothatoftheissuingbank,tohonourornegotiateacomplyingpresentation.保兌意指保兌行在開證行之外對于相符提示做出兌付或議付的確定承諾。Confirmingbankmeansthebankthataddsitsconfirmationtoacreditupontheissuingbank’sauthorizationorrequest.保兌行意指應開證行的授權或請求對信用證加具保兌的銀行。Creditmeansanyarrangement,howevernamedordescribed,thatisirrevocableandtherebyconstitutesadefiniteundertakingoftheissuingbanktohonouracomplyingpresentation.此構成開證行對于相符提示予以兌付的確定承諾。Honourmeans:a.topayatsightifthecreditisavailablebysightpayment.b.toincuradeferredpaymentundertakingandpayatmaturityifthecreditisavailablebydeferredpayment.c.toacceptabillofexchange(“draft”)drawnbythebeneficiaryandpayatmaturityifthecreditisavailablebyacceptance.a.對于即期付款信用證即期付款。b.對于延期付款信用證發出延期付款承諾并到期付款。c.對于承兌信用證承兌由受益人出具的匯票并到期付款。Issuingbankmeansthebankthatissuesacreditattherequestofanapplicantoronitsownbehalf.開證行意指應申請人要求或代表其自身開立信用證的銀行。Negotiationmeansthepurchasebythenominatedbankofdrafts(drawnonabankotherthanthenominatedbank)and/ordocumentsunderacomplyingpresentation,byadvancingoragreeingtoadvancefundstothebeneficiaryonorbeforethebankingdayonwhichreimbursementisdueto(tobepaidthenominatedbank.議付意指被指定銀行在其應獲得償付的銀行日或在此之前,通過向受益人預付或者同意向受益人預付款項的方式購買相符提示項下的匯票(匯票付款人為被指定銀行以外的銀行)及/或單據。Nominatedbankmeansthebankwithwhichthecreditisavailableoranybankinthecaseofacreditavailablewithanybank.言,任何銀行均為被Presentationmeanseitherthedeliveryofdocumentsunderacredittotheissuingbankornominatedbankorthedocumentssodelivered.提示意指信用證項下單據被提交至開證行或被指定銀行,抑或按此方式提交的單據。Presentermeansabeneficiary,bankorotherpartythatmakesapresentation.提示人意指做出提示的受益人、銀行或其他一方。Article3Interpretations第三條釋義Forthepurposeoftheserules:Whereapplicable,wordsinthesingularincludethepluralandinthepluralincludethesingular.在適用的條款中,詞匯的單復數同義。Acreditisirrevocableevenifthereisnoindicationtothateffect.信用證是不可撤銷的,即使信用證中對此未作指示也是如此。Adocumentmaybesignedbyhandwriting,facsimilesignature,perforatedsignature,stamp,symboloranyothermechanicalorelectronicmethodofauthentication.單據可以通過手簽、簽樣印制、穿孔簽字、蓋章、符號表示的方式簽署,也可以通過其它任何機械或電子證實的方法簽署。Arequirementforadocumenttobelegalized,visaed,certifiedorsimilarwillbesatisfiedbyanysignature,mark,stamporlabelonthedocumentwhichappearstosatisfythatrequirement.Branchesofabankindifferentcountriesareconsideredtobeseparatebanks.一家銀行在不同國家設立的分支機構均視為另一家銀行。Termssuchas"firstclass","wellknown","qualified","independent","official","competent"or"local"usedtodescribetheissuerofadocumentallowanyissuerexceptthebeneficiarytoissuethatdocument.諸如"第一流"、"著名"、"合格"、"獨立"、"正式"、"有資格"、"當地"等用語用于描述單據出單人的身份時,單據的出單人可以是除受益人以外的任何人。Unlessrequiredtobeusedinadocument,wordssuchas"prompt","immediately"or"assoonaspossible"willbedisregarded.除非確需在單據中使用,銀行對諸如"迅速"、"立即"、"盡快"之類詞語將不予置理。Theexpression"onorabout"orsimilarwillbeinterpretedasastipulationthataneventistooccurduringaperiodoffivecalendardaysbeforeuntilfivecalendardaysafterthespecifieddate,bothstartandenddatesincluded.定,按此約定,某項事件將在所述日期前后各五天內發生,起迄日均包括在內。Thewords"to","until","till",“from”and“between”whenusedtodetermineaperiodofshipmentincludethedateordatesmentioned,andthewords“before”and"after"excludethedatementioned.詞語"×月×日止"(to)、"至×月×日"(until)、"直至×月×日"(till)、"從×月×日"(from)XXXXbetweenXX日之前”(before)及“X月X日之后”(after)不包括所述日期。Thewords“from”and"after"whenusedtodetermineamaturitydateexcludethedatementioned.詞語“從X月X日”(from)以及“X月X日之后”(after)用于確定到期日時不包括所述日期。Theterms"firsthalf"and"secondhalf"ofamonthshallbeconstruedrespectivelyasthe1sttothe15thandthe16thtothelastdayofthemonth,alldatesinclusive.術語"上半月"和"下半月"應分別理解為自每月"1日至15日"和"16日至月末最后一天",包括起Theterms"beginning","middle"and"end"ofamonthshallbeconstruedrespectivelyasthe1sttothe10th,the11thtothe20thandthe21sttothelastdayofthemonth,alldatesinclusive.后一天,包括起迄日期。Article4Creditsv.Contracts第四條信用證與合同a.Acreditbyitsnatureisaseparatetransactionfromthesaleorothercontractonwhichitmaybebased.Banksareinnowayconcernedwithorboundbysuchcontract,evenifanyreferencewhatsoevertoitisincludedinthecredit.Consequently,theundertakingofabanktohonour,tonegotiateortofulfilanyotherobligationunderthecreditisnotsubjecttoclaimsordefencesbytheapplicantresultingfromitsrelationshipswiththeissuingbankorthebeneficiary.Abeneficiarycaninnocaseavailitselfofthecontractualrelationshipsexistingbetweenbanksorbetweentheapplicantandtheissuingbank.a.就性質而言,信用證與可能作為其依據的銷售合同或其它合同,是相互獨立的交易。即使信用證中提及該合同,銀行亦與該合同完全無關,且不受其約束。因此,一家銀行作出兌付、議付或履行信用證項下其它義務的承諾,并不受申請人與開證行之間或與受益人之間在已有關系下產生的索償或抗辯的制約。受益人在任何情況下,不得利用銀行之間或申請人與開證行之間的契約關系。b.Anissuingbankshoulddiscourageanyattemptbytheapplicanttoinclude,asanintegralpartofthecredit,copiesoftheunderlyingcontract,proformainvoiceandthelike.b.開證行應勸阻申請人將基礎合同、形式發票或其它類似文件的副本作為信用證整體組成部分Article5Documentsv.Goods,ServicesorPerformance第五條單據與貨物/服務/行為Banksdealwithdocumentsandnotwithgoods,servicesorperformancetowhichthedocumentsmayrelate.銀行處理的是單據,而不是單據所涉及的貨物、服務或其它行為。Article6Availability,ExpiryDateandPlaceforPresentation第六條有效性、有效期限及提示地點a.Acreditmuststatethebankwithwhichitisavailableorwhetheritisavailablewithanybank.Acreditavailablewithanominatedbankisalsoavailablewiththeissuingbank.a.信用證必須規定可以有效使用信用證的銀行,或者信用證是否對任何銀行均為有效。對于被指定銀行有效的信用證同樣也對開證行有效。b.Acreditmuststatewhetheritisavailablebysightpayment,deferredpayment,acceptanceornegotiation.b.信用證必須規定它是否適用于即期付款、延期付款、承兌抑或議付。c.Acreditmustnotbeissuedavailablebyadraftdrawnontheapplicant.c.不得開立包含有以申請人為匯票付款人條款的信用證。d.i.Acreditmuststateanexpirydateforpresentation.Anexpirydatestated forhonourornegotiationwillbedeemedtobeanexpirydateforpresentation.d.i信用證必須規定提示單據的有效期限。規定的用于兌付或者議付的有效期限將被認為是提示單據的有效期限。ii.Theplaceofthebankwithwhichthecreditisavailableistheplaceforpresentation.Theplaceforpresentationunderacreditavailablewithanybankis thatofanybank.Aplaceforpresentationotherthanthatoftheissuingbankisinadditiontotheplaceoftheissuingbank.ii.可以有效使用信用證的銀行所在的地點是提示單據的地點。對任何銀行均為有效的信用證項下單據提示的地點是任何銀行所在的地點。不同于開證行地點的提示單據的地點是開證行地點之外提交單據的地點。e.Exceptasprovidedinsub-article29(a),apresentationbyoronbehalfofthebeneficiarymustbemadeonorbeforetheexpirydate.e.除非如29(a)中規定,由受益人或代表受益人提示的單據必須在到期日當日或在此之前提交。Article7IssuingBankUndertaking第七條開證行的承諾a.Providedthatthestipulateddocumentsarepresentedtothenominatedbankortotheissuingbankandthattheyconstituteacomplyingpresentation,theissuingbankmusthonourifthecreditisavailableby:倘若規定的單據被提交至被指定銀行或開證行并構成相符提示,開證行必須按下述信用證所適用i.sightpayment,deferredpaymentoracceptancewiththeissuingbank;i.由開證行即期付款、延期付款或者承兌;ii.sightpaymentwithanominatedbankandthatnominatedbankdoesnotpayii.由被指定銀行即期付款而該被指定銀行未予付款;iii.deferredpaymentwithanominatedbankandthatnominatedbankdoesnotincuritsdeferredpaymentundertakingor,havingincurreditsdeferredpaymentundertaking,doesnotpayatmaturity;iii.由被指定銀行延期付款而該被指定銀行未承擔其延期付款承諾,或者雖已承擔延期付款承諾付款;iv.acceptancewithanominatedbankandthatnominatedbankdoesnotacceptadraftdrawnonitor,havingacceptedadraftdrawnonit,doesnotpayatmaturity;iv.由被指定銀行承兌而該被指定銀行未予承兌以其為付款人的匯票,或者雖已承兌以其為付款人的匯票但到期未予付款;v.negotiationwithanominatedbankandthatnominatedbankdoesnotnegotiate.v.由被指定銀行議付而該被指定銀行未予議付。b.Anissuingbankisirrevocablyboundtohonourasofthetimeitissuesthecredit.b.自信用證開立之時起,開證行即不可撤銷地受到兌付責任的約束。c.Anissuingbankundertakestoreimburseanominatedbankthathashonouredornegotiatedacomplyingpresentationandforwardedthedocumentstotheissuingbank.Reimbursementfortheamountofacomplyingpresentationunderacreditavailablebyacceptanceordeferredpaymentisdueatmaturity,whetherornotthenominatedbankprepaidorpurchasedbeforematurity.Anissuingbank'sundertakingtoreimburseanominatedbankisindependentoftheissuingbank’sundertakingtothebeneficiary.c.開證行保證向對于相符提示已經予以兌付或者議付并將單據寄往開證行的被指定銀行進行償付。無論被指定銀行是否于到期日前已經對相符提示予以預付或者購買,對于承兌或延期付款信用證項下相符提示的金額的償付于到期日進行。開證行償付被指定銀行的承諾獨立于開證行對于受益人的承諾。Article8ConfirmingBankUndertaking第八條保兌行的承諾a.Providedthatthestipulateddocumentsarepresentedtotheconfirmingbankortoanyothernominatedbankandthattheyconstituteacomplyingpresentation,theconfirmingbankmust:a.倘若規定的單據被提交至保兌行或者任何其他被指定銀行并構成相符提示,保兌行必須:i.honour,ifthecreditisavailableby:i.兌付,如果信用證適用于:a.sightpayment,deferredpaymentoracceptancewiththeconfirmingbank;a.由保兌行即期付款、延期付款或者承兌;b.sightpaymentwithanothernominatedbankandthatnominatedbankdoesnotpay;b.由另一家被指定銀行即期付款而該被指定銀行未予付款;c.deferredpaymentwithanothernominatedbankandthatnominatedbankdoesnotincuritsdeferredpaymentundertakingor,havingincurreditsdeferredpaymentundertaking,doesnotpayatmaturity;c.由另一家被指定銀行延期付款而該被指定銀行未承擔其延期付款承諾,或者雖已承擔延期付款承諾但到期未予付款;d.acceptancewithanothernominatedbankandthatnominatedbankdoesnotacceptadraftdrawnonitor,havingacceptedadraftdrawnonit,doesnotpayatmaturity;d.由另一家被指定銀行承兌而該被指定銀行未予承兌以其為付款人的匯票,或者雖已承兌以其為付款人的匯票但到期未予付款;e.negotiationwithanothernominatedbankandthatnominatedbankdoesnotnegotiate.e.由另一家被指定銀行議付而該被指定銀行未予議付。ii.negotiate,withoutrecourse無追索權,ifthecreditisavailablebynegotiationwiththeconfirmingbank.ii.若信用證由保兌行議付,無追索權地議付。b.Aconfirmingbankisirrevocablyboundtohonourornegotiateasofthetimeitaddsitsconfirmationtothecredit.b為信用證加具保兌之時起,保兌行即不可撤銷地受到兌付或者議付責任的約束。c.Aconfirmingbankundertakestoreimburseanothernominatedbankthathashonouredornegotiatedacomplyingpresentationandforwardedthedocumentstotheconfirmingbank.Reimbursementfortheamountofacomplyingpresentationunderacreditavailablebyacceptanceordeferredpaymentisdueatmaturity,whetherornotanothernominatedbankprepaidorpurchasedbeforematurity.Aconfirmingbank'sundertakingtoreimburseanothernominatedbankisindependentoftheconfirmingbank’sundertakingtothebeneficiary.c.保兌行保證向對于相符提示已經予以兌付或者議付并將單據寄往開證行的另一家被指定銀行預付或者購買,對于承兌或延期付款信用證項下相符提示的金額的償付于到期日進行。保兌行償付另一家被指定銀行的承諾獨立于保兌行對于受益人的承諾。d.Ifabankisauthorizedorrequestedbytheissuingbanktoconfirmacreditbutisnotpreparedtodoso,itmustinformtheissuingbankwithoutdelayandmayadvisethecreditwithoutconfirmation.d.如開證行授權或要求另一家銀行對信用證加具保兌,而該銀行不準備照辦時,它必須不延誤地告知開證行并仍可通知此份未經加具保兌的信用證。Article9AdvisingofCreditsandAmendments第九條信用證及修改的通知a.Acreditandanyamendmentmaybeadvisedtoabeneficiarythroughanadvisingbank.Anadvisingbankthatisnotaconfirmingbankadvisesthecreditandanyamendmentwithoutanyundertakingtohonourornegotiate.a.信用通知行通知信用證不構成兌付或議付的承諾。b.Byadvisingthecreditoramendment,theadvisingbanksignifiesthatithassatisfieditselfastotheapparentauthenticityofthecreditoramendmentandthattheadviceaccuratelyreflectsthetermsandconditionsofthecreditoramendmentreceived.b.通過通知信用證或修改,通知行即表明其認為信用證或修改的表面真實性得到滿足,且通知準確地反映了所收到的信用證或修改的條款及條件。c.Anadvisingbankmayutilizetheservicesofanotherbank(“secondadvisingbank”)toadvisethecreditandanyamendmenttothebeneficiary.Byadvisingthecreditoramendment,thesecondadvisingbanksignifiesthatithassatisfieditselfastotheapparentauthenticityoftheadviceithasreceivedandthattheadviceaccuratelyreflectsthetermsandconditionsofthecreditoramendmentreceived.c.通知行可以利用另一家銀行的服務(“第二通知行”)向受益人通知信用證及其修改。通過通足,且通知準確地反映了所收到的信用證或修改的條款及條件。d.Abankutilizingtheservicesofanadvisingbankorsecondadvisingbanktoadviseacreditmustusethesamebanktoadviseanyamendmentthereto.d.如一家銀行利用另一家通知行或第二通知行的服務將信用證通知給受益人,它也必須利用同一家銀行的服務通知修改書。e.Ifabankisrequestedtoadviseacreditoramendmentbutelectsnottodoso,itmustsoinform,withoutdelay,thebankfromwhichthecredit,amendmentoradvicehasbeenreceived.e.如果一家銀行被要求通知信用證或修改但決定不予通知,它必須不延誤通知向其發送信用證、修改或通知的銀行。f.Ifabankisrequestedtoadviseacreditoramendmentbutcannotsatisfyitselfastotheapparentauthenticityofthecredit,theamendmentortheadvice,itmustsoinform,withoutdelay,thebankfromwhichtheinstructionsappeartohavebeenreceived.Iftheadvisingbankorsecondadvisingbankelectsnonethelesstoadvisethecreditoramendment,itmustinformthebeneficiaryorsecondadvisingbankthatithasnotbeenabletosatisfyitselfastotheapparentauthenticityofthecredit,theamendmentortheadvice.f.如果一家被要求通知信用證或修改,但不能確定信用證、修改或通知的表面真實性,就必須或修改,則必須告知受益人或第二通知行其未能核實信用證、修改或通知的表面真實性。Article10Amendments第十條修改a.Exceptasotherwiseprovidedbyarticle38,acreditcanneitherbeamendednorcancelledwithouttheagreementoftheissuingbank,theconfirmingbank,ifany,andthebeneficiary.a.除本慣例第38條另有規定外,凡未經開證行、保兌行(如有)以及受益人同意,信用證既不能修改也不能撤銷。b.Anissuingbankisirrevocablyboundbyanamendmentasofthetimeitissuestheamendment.Aconfirmingbankmayextenditsconfirmationtoanamendmentandwillbeirrevocablyboundasofthetimeitadvisestheamendment.Aconfirmingbankmay,however,choosetoadviseanamendmentwithoutextendingitsconfirmationand,ifso,itmustinformtheissuingbankwithoutdelayandinformthebeneficiaryinitsadvice.b.自發出信用證修改書之時起,開證行就不可撤銷地受其發出修改的約束。保兌行可將其保兌行可選擇僅將修改通知受益人而不對其加具保兌,但必須不延誤地將此情況通知開證行和受益c.Thetermsandconditionsoftheoriginalcredit(oracreditincorporatingpreviouslyacceptedamendments)willremaininforceforthebeneficiaryuntilthebeneficiarycommunicatesitsacceptanceoftheamendmenttothebankthatadvisedsuchamendment.Thebeneficiaryshouldgivenotificationofacceptanceorrejectionofanamendment.Ifthebeneficiaryfailstogivesuchnotification,apresentationthatcomplieswiththecreditandtoanynotyetacceptedamendmentwillbedeemedtobenotificationofacceptancebythebeneficiaryofsuchamendment.Asofthatmomentthecreditwillbeamended.Article11TeletransmittedandPre-AdvisedCreditsandAmendments第十一條電訊傳遞與預先通知的信用證和修改a.Anauthenticatedteletransmissionofacreditoramendmentwillbedeemedtobetheoperativecreditoramendment,andanysubsequentmailconfirmationshallbedisregarded.Ifateletransmissionstates"fulldetailstofollow"(orwordsofsimilareffect),orstatesthatthemailconfirmationistobetheoperativecreditoramendment,thentheteletransmissionwillnotbedeemedtobetheoperativecreditoramendment.Theissuingbankmustthenissuetheoperativecreditoramendmentwithoutdelayintermsnotinconsistentwiththeteletransmission.a.經證實的信用證或修改的電訊文件將被視為有效的信用證或修改,任何隨后的郵寄證實書將予置理。若該電訊文件聲明"詳情后告"(或類似詞語)或聲明隨后寄出的郵寄證實書將是有效的信用證或誤地開出有效的信用證或修改,且條款不能與與電訊文件相矛盾。b.Apreliminaryadviceoftheissuanceofacreditoramendment(“pre-advice”)shallonlybesentiftheissuingbankispreparedtoissuetheoperativecreditoramendment.Anissuingbankthatsendsapre-adviceisirrevocablycommittedtoissuetheoperativecreditoramendment,withoutdelay,intermsnotinconsistentwiththepre-advice.b.只有準備開立有效信用證或修改的開證行,才可以發出開立信用證或修改預先通知書。發出預先通知的開證行應不可撤銷地承諾將不延誤地開出有效的信用證或修改,且條款不能與預先通盾。Article12Nomination第十二條指定a.Unlessanominatedbankistheconfirmingbank,anauthorizationtohonourornegotiatedoesnotimposeanyobligationonthatnominatedbanktohonourornegotiate,exceptwhenexpresslyagreedtobythatnominatedbankandsocommunicatedtothebeneficiary.a.除非一家被指定銀行是保兌行,對被指定銀行進行兌付或議付的授權并不構成其必須兌付或議付的義務,被指定銀行明確同意并照此通知受益人的情形除外。b.Bynominatingabanktoacceptadraftorincuradeferredpaymentundertaking,anissuingbankauthorizesthatnominatedbanktoprepayorpurchaseadraftacceptedoradeferredpaymentundertakingincurredbythatnominatedbank.b.通過指定一家銀行承兌匯票或承擔延期付款承諾,開證行即授權該被指定銀行預付或購買經其承兌的匯票或由其承擔延期付款的承諾。c.Receiptorexaminationandforwardingofdocumentsbyanominatedbankthatisnotaconfirmingbankdoesnotmakethatnominatedbankliabletohonourornegotiate,nordoesitconstitutehonourornegotiation.c.非保兌行身份的被指定銀行接受、審核并寄送單據的行為既不使得該被指定銀行具有兌付或議付的義務,也不構成兌付或議付。Article13Bank-to-BankReimbursementArrangements第十三條銀行間償付約定a.Ifacreditstatesthatreimbursementistobeobtainedbyanominatedbank("claimingbank")claimingonanotherparty("reimbursingbank"),thecreditmuststateifthereimbursementissubjecttotheICCrulesforbank-to-bankreimbursementsineffectonthedateofissuanceofthecredit.a.如果信用證規定被指定銀行(“索償行”)須通過向另一方銀行(“償付行”)索償獲得償付,則信用證中必須聲明是否按照信用證開立日正在生效的國際商會《銀行間償付規則》辦理。b.IfacreditdoesnotstatethatreimbursementissubjecttotheICCrulesforbank-to-bankreimbursements,thefollowingapply:b.如果信用證中未聲明是否按照國際商會《銀行間償付規則》辦理,則適用于下列條款:i.Anissuingbankmustprovideareimbursingbankwithareimbursementauthorizationthatconformswiththeavailabilitystatedinthecredit.Thereimbursementauthorizationshouldnotbesubjecttoanexpirydate.i.開證行必須向償付行提供償付授權書,該授權書須與信用證中聲明的有效性一致。償付授權書不應規定有效日期。ii.Aclaimingbankshallnotberequiredtosupplyareimbursingbankwithacertificateofcompliancewiththetermsandconditionsofthecredit.ii.不應要求索償行向償付行提供證實單據與信用證條款及條件相符的證明。iii.Anissuingbankwillberesponsibleforanylossofinterest,togetherwithanyexpensesincurred,ifreimbursementisnotprovidedonfirstdemandbyareimbursingbankinaccordancewiththetermsandconditionsofthecredit.iii.如果償付行未能按照信用證的條款及條件在首次索償時即行償付,則開證行應對索償行的利息損失以及產生的費用負責。iv.Areimbursingbank'schargesarefortheaccountoftheissuingbank.However,ifthechargesarefortheaccountofthebeneficiary,itistheresponsibilityofanissuingbanktosoindicateinthecreditandinthereimbursementauthorization.Ifareimbursingbank'schargesarefortheaccountofthebeneficiary,theyshallbedeductedfromtheamountduetoaclaimingbankwhenreimbursementismade.Ifnoreimbursementismade,thereimbursingbank'schargesremaintheobligationoftheissuingbank.iv.償付行的費用應由開證行承擔。然而,如果費用系由受益人承擔,則開證行有責任在信用證償付時從支付索償行的金額中扣除。如果未發生償付,開證行仍有義務承擔償付行的費用。c.Anissuingbankisnotrelievedofanyofitsobligationstoprovidereimbursementifreimbursementisnotmadebyareimbursingbankonfirstdemand.c.如果償付行未能于首次索償時即行償付,則開證行不能解除其自身的償付責任。Article14StandardforExaminationofDocuments第十四條審核單據的標準a.Anominatedbankactingonitsnomination,aconfirmingbank,ifany,andtheissuingbankmustexamineapresentationtodetermine,onthebasisofthedocumentsalone,whetherornotthedocumentsappearontheirfacetoconstituteacomplyingpresentation.a.按照指定行事的被指定銀行、保兌行(如有)以及開證行必須對提示的單據進行審核,并僅以單據為基礎,以決定單據在表面上看來是否構成相符提示。b.Anominatedbankactingonitsnomination,aconfirmingbank,ifany,andtheissuingbankshalleachhaveamaximumoffivebankingdaysfollowingthedayofpresentationtodetermineifapresentationiscomplying.Thisperiodisnotcurtailedorotherwiseaffectedbytheoccurrenceonorafterthedateofpresentationofanyexpirydateorlastdayforpresentation.b.按照指定行事的被指定銀行、保兌行(如有)以及開證行,自其收到提示單據的翌日起算,應各自擁有最多不超過五個銀行工作日的時間以決定提示是否相符。該期限不因單據提示日適逢信用證有效期或最遲提示期或在其之后而被縮減或受到其它影響。c.Apresentationincludingoneormoreoriginaltransportdocumentssubjecttoarticles19,20,21,22,23,24or25mustbemadebyoronbehalfofthebeneficiarynotlaterthan21calendardaysafterthedateofshipmentasdescribedintheserules,butinanyeventnotlaterthantheexpirydateofthecredit.出具的正本運輸單據,則必須由受益人或其代表按照相關條款在不遲于裝運日后的二十一個公歷日內提交,但無論如何不得遲于信用證的到期日。d.Datainadocument,whenreadincontextwiththecredit,thedocumentitselfandinternationalstandardbankingpractice,neednotbeidenticalto,butmustnotconflictwith,datainthatdocument,anyotherstipulateddocumentorthecredit.d.單據中內容的描述不必與信用證、信用證對該項單據的描述以及國際標準銀行實務完全一致,但不得與該項單據中的內容、其它規定的單據或信用證相沖突。e.Indocumentsotherthanthecommercialinvoice,thedescriptionofthegoods,servicesorperformance,ifstated,maybeingeneraltermsnotconflictingwiththeirdescriptioninthecredit.e.除商業發票外,其它單據中的貨物、服務或行為描述若須規定,可使用統稱,但不得與信用證規定的描述相矛盾。f.Ifacreditrequirespresentationofadocumentotherthanatransportdocument,insurancedocumentorcommercialinvoice,withoutstipulatingbywhom thedocumentistobeissuedoritsdatacontent,bankswillacceptthedocumentaspresentedifitscontentappearstofulfilthefunctionoftherequireddocumentandotherwisecomplieswithsub-article14(d).f.如果信用證要求提示運輸單據、保險單據和商業發票以外的單據,但未規定該單據由何人出其功能需要且其它方面與十四條(d)款相符,銀行將對提示的單據予以接受。g.Adocumentpresentedbutnotrequiredbythecreditwillbedisregardedandmaybereturnedtothepresenter.g.提示信用證中未要求提交的單據,銀行將不予置理。如果收到此類單據,可以退還提示人。h.Ifacreditcontainsaconditionwithoutstipulatingthedocumenttoindicatecompliancewiththecondition,bankswilldeemsuchconditionasnotstatedandwilldisregardit.h.如果信用證中包含某項條件而未規定需提交與之相符的單據,銀行將認為未列明此條件,并對此不予置理。i.Adocumentmaybedatedpriortotheissuancedateofthecredit,butmustnotbedatedlaterthanitsdateofpresentation.i.單據的出單日期可以早于信用證開立日期,但不得遲于信用證規定的提示日期。j.Whentheaddressesofthebeneficiaryandtheapplicantappearinanystipulateddocument,theyneednotbethesameasthosestatedinthecreditorinanyotherstipulateddocument,butmustbewithinthesamecountryastherespectiveaddressesmentionedinthecredit.Contactdetails(telefax,telephone,emailandthelike)statedaspartofthebeneficiary’sandtheapplicant’saddresswillbedisregarded.However,whentheaddressandcontactdetailsoftheapplicantappearaspartoftheconsigneeornotifypartydetailsonatransportdocumentsubjecttoarticles19,20,21,22,23,24or25,theymustbeasstatedinthecredit.j.當受益人和申請人的地址顯示在任何規定的單據上時,不必與信用證或其它規定單據中顯示被不予置理。然而,當申請人的據中收貨人或通知方詳址的組成部分時,則必須按照信用證規定予以顯示。k.Theshipperorconsignorofthegoodsindicatedonanydocumentneednotbethebeneficiaryofthecredit.k.顯示在任何單據中的貨物的托運人或發貨人不必是信用證的受益人。l.Atransportdocumentmaybeissuedbyanypartyotherthanacarrier,owner,masterorchartererprovidedthatthetransportdocumentmeetstherequirementsofarticles19,20,21,22,23or24oftheserules.單據可以由承運人、船東、船長或租船人以外的任何一方出具。Article15ComplyingPresentation第十五條相符提示a.Whenanissuingbankdeterminesthatapresentationiscomplying,itmusthonour.a.當開證行確定提示相符時,就必須予以兌付。b.Whenaconfirmingbankdeterminesthatapresentationiscomplying,itmusthonourornegotiateandforwardthedocumentstotheissuingbank.b.當保兌行確定提示相符時,就必須予以兌付或議付并將單據寄往開證行。c.Whenanominatedbankdeterminesthatapresentationiscomplyingandhonoursornegotiates,itmustforwardthedocumentstotheconfirmingbankorissuingbank.c.當被指定銀行確定提示相符并予以兌付或議付時,必須將單據寄往保兌行或開證行。Article16DiscrepantDocuments,WaiverandNotice第十六條不符單據及不符點的放棄與通知a.Whenanominatedbankactingonitsnomination,aconfirmingbank,ifany,ortheissuingbankdeterminesthatapresentationdoesnotcomply,itmayrefusetohonourornegotiate.a.當按照指定行事的被指定銀行、保兌行(如有)或開證行確定提示不符時,可以拒絕兌付或b.Whenanissuingbankdeterminesthatapresentationdoesnotcomply,itmayinitssolejudgementapproachtheapplicantforawaiverofthediscrepancies.Thisdoesnot,however,extendtheperiodmentionedinsub-article14(b).b.當開證行確定提示不符時,可以依據其獨立的判斷聯系申請人放棄有關不符點。然而,這并不因此延長14條(b)款中述及的期限。c.Whenanominatedbankactingonitsnomination,aconfirmingbank,ifany,ortheissuingbankdecidestorefusetohonourornegotiate,itmustgiveasinglenoticetothateffecttothepresenter.c.當按照指定行事的被指定銀行、保兌行(如有)或開證行決定拒絕兌付或議付時,必須一次性通知提示人。Thenoticemuststate:i.thatthebankisrefusingtohonourornegotiate;andi.銀行拒絕兌付或議付;及ii.eachdiscrepancyinrespectofwhichthebankrefusestohonourornegotiate;andii.銀行憑以拒絕兌付或議付的各個不符點;及iii.a)thatthebankisholdingthedocumentspendingfurtherinstructionsfromthepresenter;oriii.a)銀行持有單據等候提示人進一步指示;或b)thattheissuingbankisholdingthedocumentsuntilitreceivesawaiverfromtheapplicantandagreestoacceptit,orreceivesfurtherinstructionsfromthepresenterpriortoagreeingtoacceptawaiver;orb)開證行持有單據直至收到申請人通知棄權并同意接受該棄權,或在同意接受棄權前從提示人處收到進一步指示;或c)thatthebankisreturningthedocuments;orc)銀行退回單據;或d)thatthebankisactinginaccordancewithinstructionspreviouslyreceivedfromthepresenter.d)銀行按照先前從提示人處收到的指示行事。d.Thenoticerequiredinsub-article16(c)mustbegivenbytelecommunicationor,ifthatisnotpossible,byotherexpeditiousmeansnolaterthanthecloseofthefifthbankingdayfollowingthedayofpresentation.d.第十六條(c)款中要求的通知必須以電訊方式發出,或者,如果不可能以電訊方式通知時,則以其它快捷方式通知,但不得遲于提示單據日期翌日起第五個銀行工作日終了。e.Anominatedbankactingonitsnomination,aconfirmingbank,ifany,ortheissuingbankmay,afterprovidingnoticerequiredbysub-article16(c)(iii)(a)or(b),returnthedocumentstothepresenteratany

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論