東邊升起月亮_第1頁
東邊升起月亮_第2頁
東邊升起月亮_第3頁
東邊升起月亮_第4頁
東邊升起月亮_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

該劇以中國元朝為背景,虛構了一位美麗而冷酷的公主圖蘭多特的故事。

聆聽:說一說《東方升起月亮》和我們聽過的哪首歌曲很像?普契尼(1858~1924)

意大利作曲家。畢業于米蘭音樂學院。他的第一部歌劇《曼儂·列斯庫》在米蘭歌劇院上演后使他名聲大振,引起人們對他的關注。以后他又創作了多部歌劇佳作。如《藝術家的生涯》、《蝴蝶夫人》、《托斯卡》等,對20世紀歌劇的發展有重大影響。與《茉莉花》相比,《東邊升起月亮》在

旋律上有什么變化?

節奏上有什么變化?

情緒上有什么變化?江蘇民歌《茉莉花》旋律音調清明婉轉節奏緊湊密集體現了柔美細膩的風格,具有江南小橋流水的獨特色彩歌劇選段《東邊升起月亮》旋律空曠悠長節奏平緩抒情體現了月色下寧靜的朦朧色彩,符合歌劇的劇情需要《茉莉花》不僅在中國廣為流傳,從18世紀末開始,還流傳到歐洲和美洲。1840年英國地理學家和旅行家約翰·貝羅在他所寫的《中國旅行記》中刊登了這首民歌,從此在國外就把它作為中國民歌的典型廣泛傳播。

意大利著名作曲家普契尼創作的歌劇《圖蘭朵特》中就采用了江蘇民歌《茉莉花》作為重要的音樂素材。茉莉花東邊升起月亮隨著《茉莉花》在歌劇中的旋律被越來越多的人記住,傳統民歌《茉莉花》也成為了我國的“第二國歌”。改編的版本也越來越多。普契尼第一次將中國的民歌與西方音樂結合在一起,在2013年,我國的春晚上又再一次地將《茉莉花》中西結合,展現給觀眾,一起來欣賞一下吧!

隨著《茉莉花》在歌劇中的旋律被越來越多的人記住,傳統民歌

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論