




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
陶淵明《飲酒》原文和翻譯譯文《陶淵明《飲酒》原文和翻譯譯文》這是優秀的文言文翻譯譯文文章,期望可以對您的學習工作中帶來掛念!
1、陶淵明《飲酒》原文和翻譯譯文
陶淵明《飲酒》原文和翻譯
原文:
結廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾,心遠地自偏。
采菊東籬下,閑適見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辯已忘言。
譯文:
我家建在眾人聚居繁華道,可從沒有煩神應酬車馬吵鬧。
要問我怎能如此超凡瀟灑,心靈避離塵俗自然幽靜遠邈。
東墻下采擷清菊心情徜徉,猛然抬頭喜見南山勝景絕妙。
暮色中縷縷彩霧縈繞升騰,結隊的鳥兒回翔遠山的懷抱。
南山仰止啊,這有人生的真義,我該怎樣表達內中淺顯!
2、蘇轍《子瞻和陶淵明詩集引》原文及翻譯譯文
蘇轍《子瞻和陶淵明詩集引》原文及翻譯蘇轍
原文:
①東坡先生謫居儋耳,置家羅浮之下,獨與幼子過負擔渡海。葺茅竹而居之,日啖荼芋,而華屋玉食之念不存在于胸中。平生無所嗜好,以圖史為園囿,文章為鼓吹,至此亦皆罷去。獨喜為詩,精深華妙,不見老人表憊之氣。
②是時,轍亦遷海康,書來告曰:“古之詩人有擬古之作矣,未有追和古人者也。追和古人,則始于東坡。吾于詩人,無所甚好,獨好淵明之詩。淵明作詩不多,然其詩質而實綺,癯而實腴,自曹、劉、鮑、謝、李、杜諸人皆莫及也。吾前后和其詩凡百數十篇,至其得意,自謂不甚愧淵明。今將集而并錄之,以遺后之君子,子為我志之。然吾于淵明,豈獨好其詩也□?如其為人實有感焉。淵明臨終,疏告儼等:‘吾少而窮苦,每以家貧,東西游走。性剛才拙,與物多忤,自量為己必貽俗患,黽勉①辭世,使汝等幼而饑寒。’淵明此語,蓋實錄也。吾今真有此病而不早自知,平生出仕,以犯世惑,此所以深服淵明,欲以晚節師范其萬一也。”
③嗟夫!淵明不愿為五斗米一來帶見鄉里小人,而子瞻出仕三十余年,為獄吏所折困,終不能悛,以陷于大難,乃欲以桑榆之末景,自托于淵明,其誰方信之?雖然,子瞻之仕,其出入進退,猶可考也,后之君子,其必有以處之矣。
④轍少而無師,子瞻既冠而學成,先君命轍師焉,子瞻嘗稱轍詩有古人之風,自以為不若也。然自其斥居東坡,其學日進,沛然③如川之方至。其詩比杜子美、李太白為有余,遂與淵明比。轍雖馳驟④從之,常出其后,其和淵明,轍繼之者,亦一二焉。
【注】①黽勉mǐnmiǎn:努力。②梭:悔改之意。③沛然:盛大的樣子。④馳驟:比方用力地追。
譯文:
東坡先生被貶謫到儋耳,他把家安置在羅浮山下,只和幼子蘇過挑著東西過海。在儋耳,他住的是用茅草、竹子修的房屋,每天吃的是苦菜和芋頭,心中沒有那種住室堂皇、食物精致的想法。子瞻平日沒有什么特殊的愛好,只是把史地著作當作園囿來巡游,把文章當作音樂來觀賞,到了這時也全都停下來了,只是寵愛寫詩。他寫的詩精深華妙,并未顯出老年人的那種衰弱疲乏的精神狀態。
這時,我也被貶謫到海康,子瞻來信對我說道:“自古以來,已經有詩人寫過模擬古人的作品,卻沒有人追和古人的詩。追和古人的詩,便從我東坡開頭。在詩人中沒有誰是我格外寵愛的,我唯獨寵愛陶淵明的詩。陶淵明作詩不多,但他的詩看上去樸質而實際上華美得很,看上去清瘦而實際上肥美得很。即使是曹植、劉禎、鮑照、謝靈運、李白、杜甫眾位詩人,都趕不上他。我前后和淵明的詩共一百幾十首,至于那些得意之作,自認為在淵明面前并不覺得很慚愧。現在我要把它們編成集子并且抄錄下來,為的是把它們送給后世的君子,你為我把這些登記來。但是我對于淵明,哪里只是寵愛他的詩呢?如對于他的為人,我的確是很有感受的。淵明臨死前寫信給陶儼等人說:‘我年輕時生活窮苦,經常由于家里貧困東奔西跑。我性子剛烈,才智笨拙,和事物多有抵觸,自己估量照我的性子干下去,肯定會給你們留下禍害。于是盡力辭去世事,使你們很小就過著挨餓受凍的生活。’淵明這些話,說的是實際狀況。我現在真的有了他這種毛病,由于自己沒有早早知道這種毛病,做了半輩子官,卻招來了世間的災禍。這就是我格外佩服淵明、想在晚年學得他一點特長的緣由。”
唉!陶淵明不愿為了五斗米而穿戴整齊去拜見鄉里小人;子瞻做了三十多年的官,被管監的官吏置于屈辱、困頓的地位,最終還是不能改悔,以致陷入大難之中,才想起在晚年從淵明身上求得寄予,哪里有人肯信任呢?雖然是這樣,子瞻做官,出入朝廷、官職或升或降的緣由還是可以講究出來的。后世君子,肯定會從中總結出一些立身處世的教訓來。
我年輕時沒有老師,子瞻成年以后,學問也有成就了,先父便要我向他學習。子瞻曾經贊揚我的詩具有古人的風格,我自己認為比不上古人。然而子瞻自從被貶謫到黃州住在東坡之后,他的學問日益進步,猶如河水奔流般充分盛大,他的詩和杜子美、李太白比起來,是要超過他們的,于是就和陶淵明相比。我雖然隨著他奔馳不已,總是落在他的后面。對于他追和陶淵明的詩,我又跟著寫了一些和詩。
《子瞻和陶淵明詩集引》蘇轍《子瞻和陶淵明詩集引》
3、蘇轍《追和陶淵明詩引》原文及翻譯譯文
蘇轍《追和陶淵明詩引》原文及翻譯蘇轍
追和陶淵明詩引
蘇轍
原文:
東坡先生謫居儋耳,置家羅浮之下,獨與幼子負擔渡海,葺茅竹而居之。日啖薯芋,而華屋玉食之念不存于胸中。平生無所嗜好,以圖史為園囿,文章為鼓吹,至此亦皆罷去。獨喜為詩,精深華妙,不見老人衰憊之氣。
是時,轍亦遷海康,書來告曰:“古之詩人有擬古之作矣,未有追和古人者也。追和古人,則始于東坡。吾于詩人,無所甚好,獨好淵明之詩。淵明作詩不多,然其詩質而實綺,癯而實腴。自曹、劉、鮑、謝、李、杜諸人皆莫及也。吾前后和其詩凡百數十篇,至其得意,自謂不甚愧淵明。今將集而并錄之,以遺后之君子。子為我志之。然吾于淵明,豈獨好其詩也哉?如其為人,實有感焉。淵明臨終,疏告儼等:‘吾少而窮苦,每以家弊,東西游走。性剛才拙,與物多忤,自量為己必貽俗患,黽勉辭世,使汝等幼而饑寒。’淵明此語,蓋實錄也。吾真有此病而不早自知,平生出仕,以犯世患,此所以深服淵明,欲以晚節師范其萬一也。”
嗟夫!淵明不愿為五斗米一束帶見鄉里小兒,而子瞻出仕三十余年,為獄吏所折困,終不能悛,以陷于大難,乃欲以桑榆之末景,自托于淵明,其誰肯信之?雖然,子瞻之仕,其出處進退,猶可考也。后之君子其必有以處之矣。孔子曰:“述而不作,信而好古,竊比于我老彭。”孟子曰:“曾子、子思同道。”區區之跡,蓋未足以論士也。
轍少而無師,子瞻既冠而學成,先君命轍師焉。子瞻嘗稱轍詩有古人之風,自以為不若也。然自其斥居東坡,其學日進,沛然如川之方至。其詩比李太白、杜子美有余,遂與淵明比。轍雖馳驟從之,而常出其后。其和淵明,轍繼之者,亦一二焉。
丁丑十二月海康城南東齋引。
譯文:
東坡先生被貶謫居海南,將家安置在羅浮山下,只和幼子挑著擔子過海,建筑茅竹之屋居住。每天吃的是番薯芋類,心中不存在住華屋享玉食的念頭。他平生沒有嗜好,不過是把讀圖書史冊當作游園林,把寫文章當作吹奏樂器,到此時也都放棄了,只是寵愛作詩,所作的詩歌內容精妙深刻,形式華麗奇特,看不到老年人的年輕疲乏之氣。
這時我也貶到了海康,子瞻來信告知我說:“古代詩人,有摹擬古人的詩作,沒有追和古人的。追和古人是從我開頭的。我對于詩人沒有特殊愛好的,只好陶淵明詩。淵明作詩不多,但他的詩看似質樸其實華美,看似清瘦其實豐腴,從曹植、劉琨、鮑照、謝靈運、李白、杜甫等人以來,都不如他。我前后共追和了他一百幾十首詩,寫到那得意處,自認為不比陶淵明差多少,現在將要把這些詩收集起來一并編錄成書,用來留給后來君子。你替我登記這事。
但我對于陶淵明,莫非是只愛他的詩嗎?對他的為人,我實在有些感想。陶淵明臨死前告知他的兒子陶儼等人:‘我自幼窮苦,每因家貧,四處奔波,我性情剛直才智拙笨,與四周多有抵觸。自己替自己考慮,必定會給你們留下世俗的禍害,我勤勉了一生而今去世,使你們年幼卻要患病饑寒。’淵明這些話,生怕是實錄啊。我如今真是有這樣的毛病,但自己沒有及早發覺。半生做官,觸犯世人,這就是深深佩服淵明,想在晚年多少學習一點陶淵明的行為的緣由啊。”
唉,淵明不愿為五斗米整衣戴冠拜見鄉里小兒。但子瞻作官三十幾年,被獄吏困辱,卻始終不能悔改以致陷此大難之中,竟想在晚年將精神寄于淵明,這誰能信任呢?雖然如此,子瞻為官,他的去就進退還是可以考察的,后世君子,必有能加以正確評判的。孔子說:“傳述古籍而不任憑創作,信任而且寵愛古代文化,我私下把自己與老彭相比。”孟子說:“曾子與子思兩人所走的道路是相同的。”小小的行跡,是不足用以談論讀書人的啊。
我小時沒有老師,子瞻成年后學有所成,先父讓我向他學習。子瞻曾說我的詩有古人之風,他自以為不如我,但是自從他被貶居住在東坡,他的學問一每天地進步,(才思)充分的樣子如大河之水正在涌來。他的詩比李白、杜甫還好,可與陶淵明相比。我雖急奔追隨他,卻常落在他后面。他和淵明的詩,我能趕上的,也不過一二首啊。
丁丑年十二月序于海康城南東齋。
4、陶淵明《與子儼等疏》原文及翻譯譯文
陶淵明《與子儼等疏》原文及翻譯陶淵明
原文:
告儼、俟、份、佚、佟①:天地賦命,生必有死,自古賢圣,誰獨能免?子夏②有言曰:“死生有命,富貴在天。”四友③之人,親受音旨,發斯談者,將非窮達不行妄求,壽夭永無外請故耶?
吾年過五十,少而窮苦,每以家弊,東西游走。性剛才拙,與物多忤。自量為己,必貽俗患,僶俛辭世④,使汝等幼而饑寒。余嘗感孺仲賢妻之言,敗絮自擁,何慚兒子?此既一事矣。但恨鄰靡二仲⑤,室無萊婦⑥,抱茲苦心,良獨內愧。
少學琴書,偶愛閑靜,開卷有得,便欣然忘食。見樹木交蔭,時鳥變聲,亦復歡然有喜。常言:五六月中,北窗下臥,遇涼風暫至,自謂是羲皇上人⑦。意淺識罕,謂斯言可保。日月遂往,機巧好疏,緬求在昔,眇然如何!
疾患以來,漸就衰損,親舊不遺,每以藥石見救,自恐大分將有限也。汝輩稚小家貧,每役柴水之勞,何時可免?念之在心,若何可言!然汝等雖不同生⑧,當思四海皆兄弟之義。鮑叔、管仲,分財無猜;歸生、伍舉,班荊道舊。遂能以敗為成,因喪立功。他人尚爾,況同父之人哉!潁川韓元長,漢末名士,身處卿佐,八十而終。兄弟同居,至于沒齒。濟北氾稚春⑨,晉時操行人也,七世同財,家人無怨色。《詩》曰:“高山仰止,景行行止。”雖不能爾,至心尚之。汝其慎哉!吾復何言。
譯文:
告誡儼、俟、份、佚、佟:天地給人以生命,有生就肯定有死,自古以來,即使是圣賢的人,誰又能夠獨自逃脫死亡呢?子夏曾有過“死生有天命,富貴天注定”的談論。像顏回、子貢、子張、子路這樣親自接受孔夫子教導的人也都發出這種談論,莫非不是由于命運的好壞不行妄求,壽命的長短永久無法在格外求到的原因嗎?
我年齡已過五十,年少時窮苦,每次由于家里困乏,四處奔跑。本性剛直,才學拙劣,同當時社會的風氣經常發生沖突。自己為自己考慮,終不免招致世俗的禍害,勉力棄官隱居,使你們年幼就受饑寒。我曾經感嘆東漢王霸的賢妻的話:既然立志隱居躬耕,為何要為兒子蓬發疏齒感到慚愧呢?這是一樣的事情。雖然圓滿沒有像漢朝時求仲、羊仲那樣的鄰居,家里沒有像老萊子那樣的妻子,擁有這樣苦悶的內心,自己心里很慚愧。
年少時學習彈琴讀書,我寵愛閑適清凈,讀書有了收獲,就興奮得忘了吃飯。觀察樹木交叉,郁郁蔥蔥,聽到不同季節不同的鳥鳴聲,就格外興奮,經常說:舊歷五六月時,在北窗下睡著,遇到涼風剛吹來,自己認為是上古時代的人。然而年輕時意念淺薄,以為這樣的生活可以保持下去。隨著時間的遷移,機緣巧遇也很簡潔地就過去了。而今再遠遠地回顧以往,一切是多么渺茫啊!
自從患病以來,我漸漸趨向衰弱,盡管親人故交不拋棄我,每次用藥物救我,自己也擔憂壽命有限了。你們這輩從小家境貧寒,每次被迫從事砍柴挑水的勞動,什么時候可以免除呢?掛念在心里,我的愧疚擔憂不能用語言表達出來!雖然你們不是同一個母親所生的,但應當想到四海之內都是兄弟的情義。鮑叔、管仲共同做買賣,分錢的時候管仲總要多占一點,但是鮑叔不覺得他貪財,由于鮑叔知道他家里窮。歸生、伍舉都是春秋時楚國人,二人交情很好,后來伍舉因罪逃到了晉國做官。歸生與他相遇,二人鋪荊而坐,共敘舊情。就是由于在鮑叔掛念下,管仲變失敗為成功;在歸生掛念下,伍舉在因罪出逃后回國立了功。其他人尚且如此,何況你們這些同一個父親的人呢!潁川的韓元長,是漢朝末年的名士,身份是卿佐,八十歲死了。兄弟一起居住,直到終生。濟北的氾稚春,是西晉時有操行的人,七世用共同的財產,家人沒有怨怒的臉色。《詩經》說:“對于古人的崇高道德則仰慕,對于他們的高尚行為則遵行、學習。”即使不能做到前人那樣,也要誠意誠意地崇尚他們。你們可要慎重啊!我沒什么再說的了。
陶淵明《與子儼等疏》
5、《景公飲酒數日而樂》原文及翻譯譯文
《景公飲酒數日而樂》原文及翻譯晏子春秋
原文:
景公飲酒數日而樂,釋衣冠,自鼓缶,謂左右曰:“仁人亦樂是乎?”梁丘據對曰:“仁人之耳目,亦猶人也,夫奚為獨不樂此也?”公曰:“趣駕迎晏子。”
晏子朝服而至,受觴,再拜。公曰:“寡人甚樂此樂,欲與夫子共之,請去禮。”晏子對曰:“君之言過矣!群臣皆欲去禮以事君,嬰恐君之不欲也,今齊國五尺之童子,力皆過嬰,又能勝君,然而不敢亂者,畏禮義也。上若無禮,無以使其下;下若無禮,無以事其上。人之所以貴于禽獸者,以有禮也。嬰聞之,人君無禮,無以臨邦;大夫無禮,官吏不恭;父子無禮,其家必兇;兄弟無禮,不能久同。《詩》曰:‘人而無禮,胡不遄死?’故禮不行去也。”公曰:“寡人不敏,無良左右,淫蠱寡人,以至于此,請殺之。”晏子曰:“左右何罪?君若無禮,則好禮者去,無禮者至;君若好禮,則有禮者至,無禮者去。”公曰:“善。請易衣革冠,更受命。”晏子避走,立乎門外。
公令人糞灑改席,召晏子,衣冠以迎。晏子入門,三讓,升階,用三獻禮焉,嗛酒嘗膳,再拜,告饜而出。公下拜,送之門,反,命撤酒去樂,曰:“吾以彰晏子之教也。”
景公游于菑,聞晏子死,公乘侈輿服繁駔驅之。自以為遲,下車而趨;知不若車之速,則又乘。比至于國者,四下而趨,行哭而往。至,景公操玉加于晏子尸上而哭之,涕沾襟。
章子諫曰:“非禮也。”公曰:“安用禮乎?昔者吾與夫子游于公阜之上,一日而三不聽寡人,今其孰能然乎!吾失夫子則亡,何禮之有?夫子日夜責寡人,不遺尺寸,寡人猶且淫佚而不收,怨罪重積于百姓。今日降禍于齊,不加于寡人,而加于夫子,齊國之社稷危矣,百姓將誰告夫。”免而哭,哀盡而去。
(取材于《晏子春秋》,有刪改)
譯文:
公連續多日飲酒,格外興奮,脫去衣帽,親自擊缶,對左右之人說:“仁人也以此為樂嗎?”粱丘據回答說:“仁人的耳朵和眼睛跟(一般)人一樣啊,為什么只有(他)不以此為樂呢?”景公說:“抓緊用車去接晏子。”
晏子身穿朝服來了,接受了酒杯拜了兩拜。景公說:“我格外寵愛這樣的歡快,想同先生一同享有,請不要講究禮節了。”晏子回答說:“您的話不對啊!群臣都想不講究禮節而事奉君王,我擔憂您不想要這樣,現在齊國身高五尺的小孩子,力氣都比我大,也比君王大,但(他們)不敢犯上作亂,(是由于)畏懼禮義啊。君王假如不講禮義,就不能夠領導他的臣子;臣下假如不講禮義,就不能事奉他的國君。人之所以比禽獸貴重的緣由,(是)由于(人)有禮義啊。我聽說,君王沒有禮義,就不能治理他的邦國;大夫沒有禮義,官吏就不會敬重;父子沒有禮義,他的家肯定不吉利;兄弟沒有禮義,就不能長期和諧。《詩經》說:“‘人假如不講禮義,為什么不早點兒死掉!’所以,禮不能摒棄掉啊。”景公說:“我不聰慧,身邊不良的人,過分地蠱惑我,才到了這個地步,讓我殺了他們。”晏子說:“身邊的人有什么罪?您假如不講禮義,那么愛好禮義的人就會離您而去,不講禮義的人就會到來;您假如講禮義,那么愛好禮義的人就會到來,不講禮義的人就會離去。”景公說:“好。讓我更換衣帽,再聽聽(先生的)教育。”晏子回避出去,站在門外。
景公讓人清掃庭路,撤換酒席,召進晏子,穿戴得整整齊齊地迎接他。晏子進門,推讓了三次,登上臺階,用獻酒三次的禮節,含了一口酒,吃了一口菜,拜了兩拜,說自己吃飽了就出去了。景公回禮,送到門口,返回,命令撤去酒席、停止奏樂,說:“我(要)以此來彰明晏子的教育。”
景公在菑游玩,聽說晏子去世了,景公乘著白色壯馬駕的快車一路趕去。自認為車太慢了,就下車急走,知道急走還是比不上乘車快,就又乘車。等到了都城后,就下車往前跑,一邊哭一邊(向前)去。到了之后,景公拿著玉器放在晏子尸體上哭悼他,眼淚沾濕了衣襟。
章子勸諫說:“(這樣做)不合禮儀。”景公說:“哪里還用得著禮儀啊?從前我和先生(晏子)在公阜之上閑游,(先生)一天之中三次(對我勸諫)而不屈從于我(的意見),現在誰還能這樣做啊!我失去先生就要完了,還有什么禮儀可講?先生沒日沒夜地指摘我(的過失),一絲一毫也不遺漏,我還是過于放縱卻不知收斂,使百姓深深地積聚了怨恨。現在上天降禍到齊國,不加罪于我,而加罪于先生,齊國的社稷很危急了,百姓將向誰懇求呢!”(景公)摘下帽子放聲痛哭,極盡哀痛之情后,方才離去。
《景公飲酒數日而樂》
6、《班昭續《漢書》》原文及翻譯譯文
《班昭續《漢書》》原文及翻譯后漢書
班昭續《漢書》
原文:
扶風曹世叔妻者,同郡班彪之女也,名昭,字惠班。博學高才。世叔早卒,有節行法度。兄固著《漢書》,其八表及天文志未及竟而卒。和帝詔昭就東觀藏書閣踵而成之。帝數召入宮,令皇后諸貴人師事焉,號日“大家”。每有貢獻異物,輒詔大家作賦頌。時《漢書》始出,多未能通者,同郡馬融伏于閣下,從昭受讀。(選自《后漢書?曹世叔妻傳》)
譯文:
扶風曹世叔妻子,是同郡班彪的女兒,名叫昭,字惠班.班昭學識廣博,才華很高,曹世叔死得早,班昭潔身自愛,符合當時社會對婦會的要求。她的哥哥班固撰寫《漢書》,其中的八表及《天文志》還沒寫完就去世了,漢和帝下詔,令班昭到東觀藏書閣連續編纂《漢書》。皇帝還經常把班昭詔進皇宮去,要皇后和眾貴人把她當作老師,稱她為?大家?。每當有人貢獻稀奇的東西來,皇帝就下詔命班昭作賦寫頌。當時《漢書》剛問世,有很多人不大讀得懂,班昭的同鄉馬融就住在藏書閣下,向她學習《漢書》。
7、《趙襄子飲酒》原文及翻譯譯文
《趙襄子飲酒》原文及翻譯劉向
原文:
趙襄子飲酒,五日五夜不廢酒,謂侍者曰:“我誠邦士也!夫飲酒五日五夜矣,而殊不疾。”優莫曰:“君勉之!不及紂二日耳。紂七日七夜,今君五日。”襄子懼,謂優莫曰:“然則吾亡乎?”優莫曰:“不亡。”襄子曰:“不及紂二日耳,不亡何待?”優莫曰:“桀、紂之亡也,遇湯武。今日下盡桀也,而君紂也。桀紂并世,焉能相亡?然亦殆矣。”
譯文:
趙襄子喝酒,五天五夜沒有停止,對侍從說:“我真是國家的杰出人才呀!我喝了五天五夜的酒,卻一點也不疲憊。”優莫說:“您應當努力呀!還差兩天就跟紂王一樣。紂王喝酒取樂達七天七夜,現在您已經持續五天了。”襄子有些可怕了,對優莫說:“既然如此,那么我也要滅亡了吧?”優莫說:“不會滅亡。”襄子說:“(我)與商紂王還差兩天,不滅亡還等什么呢?”優莫說:“夏桀王和商紂王的滅亡,是由于他們分別遇到了商湯王和周武王。現在天下的君主都是夏桀王,您是商紂王。夏桀王和商紂王同時在世,怎么能相互使對方滅亡呢?但是也危急了。”
《趙襄子飲酒》
8、《陶淵明酒趣》原文及翻譯譯文
《陶淵明酒趣》原文及翻譯
原文:
王弘令①陶潛故人齋酒②,要③潛于栗里④。潛有腳病,使一門生二兒⑤舉籃輿(yú)⑥。及⑦見,欣然便共飲,俄頃弘至,亦無忤(wǔ)⑧也。九月九日陶潛無酒,出宅邊菊叢中坐久之。逢王弘送酒至,即便就酌⑨,醉而后歸。陶潛不解聲音,而畜⑩素琴⑾一張,每有酒,輒撫弄以寄意。潛素真率,郡守候潛,酒熟,取頭上葛巾漉(lù)酒⑿,畢,還復著之。
【解釋】
①王弘:字休元,南朝宋臨沂(山東臨沂)人。宋武帝召補鎮軍咨議參軍,封華容縣公,元嘉中進位太保。陶潛:東晉大詩人,一名淵明,字元亮,私謚靖節,潯一陽一柴桑(今一江一西九一江一)人。曾任一江一州祭酒,鎮軍參軍,鼓澤令等職,后離職歸隱,有《陶淵明集》。
②齋酒:置備酒食。
③要:同“邀”,邀請。
④栗里:在一江一西九一江一縣西南,在陶淵明故里柴桑與廬山之間。
⑤二兒:二位差人。
⑥舉籃輿:抬竹轎。
⑦及:等到。
⑧忤:違逆;抵觸。
⑨就酌:拿著就飲。
⑩畜:同“蓄”,保藏。
⑾素琴:沒有裝飾的琴。
⑿漉:滲出、漉過。
譯文:
王弘請陶潛有老伴侶置酒食,邀請陶潛到栗里(來)。陶潛有腳病,(王弘)特派一門生和二位差人用竹轎將他抬來。等到與故友相見,就很興奮地喝酒。過一會兒王弘(才)到,與陶潛的關系并沒有什么抵觸。九月九日陶潛(家)沒酒了,走出家門獨坐在屋邊的菊花叢中很長時間,恰逢王弘送酒來,馬上就地喝起來,(直到)醉后方歸。陶潛不甚理解音律。然而卻保藏素琴一張,每當有酒,總是撫奏素琴以寄予他的胸臆。陶潛平素真誠坦率。九一江一郡太守探望陶潛,(正好)遇到(新)酒釀熟,(就)取下頭上的葛巾,拿來濾酒,(濾)完,又戴回到頭上。
9、蕭統《陶淵明集序》原文及翻譯譯文
蕭統《陶淵明集序》原文及翻譯蕭統
原文:
夫自炫自媒者,士女之丑行;不忮不求者,明達之認真。是以圣人韜光賢人遁世。其故何也?含德之至,莫逾于道;親己之切,無重于身。故道存而身安,道亡而身害。處百齡之內,居一世之中,倏忽比之白駒,寄遇謂之逆旅,宜乎與大塊而盈虛,隨中和而任放,豈能戚戚勞于憂畏,汲汲役于人間!
齊謳趙舞之娛①,八珍九鼎之食,結駟連騎之榮,侈袂執圭之貴,樂既樂矣,憂亦隨之。何倚伏之難量,亦慶吊之相及。智者賢人,居之甚履薄冰;愚夫貪士,競之若泄尾閭;玉之在山,以見珍而終破;蘭之生谷,雖無人而自芳。故莊周垂釣于濠,伯成躬耕于野,或貨海東之藥草,或紡江南之落毛。譬彼鴛雛,豈競鳶鴟之肉;猶斯雜縣,寧勞文仲之牲,至于子常、寧喜之倫,蘇秦、衛鞅之匹,死之而不疑,甘之而不悔。主父偃言:“生不五鼎食,死則五鼎烹。”卒如其言,豈不痛哉!又楚子觀周,受折于孫滿;霍侯驂乘,禍起于負芒。饕餮之徒,其流甚眾。
唐堯,四海之主,而有汾陽之心;子晉天下之儲,而有洛濱之志。輕之若脫屣,視之若鴻毛,而況于他人乎?是以至人達士,因以晦跡。或懷釐而謁帝,或披褐而負薪,鼓楫清潭,棄機漢曲。情不在于眾事,寄眾事以忘情者也。
有疑陶淵明詩篇篇有酒,吾觀其意不在酒,亦寄酒為跡者也。其文章不群,辭彩精拔,跌宕昭彰,獨超眾類,抑揚爽朗,莫之與京。橫素波而傍流,干青云而直上。語時事則指而可想,論懷抱則曠而且真,加以貞志不休,安道苦節,不以躬耕為恥,不以無財為病,自非大賢篤志,與道污隆,孰能如此乎?余愛嗜其文,不能釋手,尚想其德,恨不同時。故加搜校,粗為區目。白璧微瑕,惟在《閑情》一賦。揚雄所謂勸百而諷一者,卒無諷諫,何足搖其筆端?惜哉!亡是可也。并粗點定其傳,編之于錄。
嘗謂有能觀淵明之文者馳競之情遣鄙吝之意祛貪夫可以廉懦夫可以立豈止仁義可蹈抑乃爵祿可辭不必傍游太華此亦有助于風教也
[注]①齊謳趙舞:齊謳,齊國的樂調;趙舞,趙國的舞女。
譯文:
自我炫耀、自我推舉,是官宦家女子的丑惡行徑;不嫉妒、不貪求,是通達之人心中的意念。所以圣人隱蔽自己的鋒芒,賢人躲避俗世。緣由是什么呢?追求品德,最重要的是不要超越道德的規范;疼惜自己,最重要的是留意自己的身體。所以說道理在自己一邊,自身就平安,道理不在自己一邊,自身就要受到損害。在一百年之內,一輩子當中,時間快得就像白駒過隙,借居患病就像住旅店。應當和大自然一同繁盛枯萎,隨著中正平和的原則任意放縱,怎么能因憂慮畏懼而終日悲戚辛苦,被急迫的追求役使著奔波于人間呢?
齊國贊揚趙國美女曼聲唱歌的消遣,各種珍稀的食物,豪華氣派的車馬,錦衣玉器的貴重,歡快倒是歡快了,憂愁也隨之而來。禍福相互依靠難以預料,慶賀與哀悼相互依存。才智賢能的人,生活就像如履薄冰;愚昧貪欲的人,爭相追趕利益就像大水流淌。玉石產在山中,由于貴重最終被開采;蘭草生在山谷,就算沒人觀賞也照舊吐出芳香。所以莊周在濠水邊上垂釣,伯成在田野耕種,有人販賣大海東邊的藥草,有人紡織江南鳥類的落毛。他們就像那鴛鴦的雛鳥,怎么能和鳶鴟競逐腐鼠的肉;又像那小小的州縣,怎能獲得文仲的祭品!至于子常、寧喜等人,蘇秦、衛鞅等人,為自己的信仰就算死了也不遲疑,沉迷于它從不懊悔。主父偃說:“活著享用不到五只鼎規格的食物,死了也要被五只鼎烹死。”他的下場真的像他所說的,莫非不讓人嘆息嗎?楚莊王到周朝顯示實力,被王孫滿羞辱;霍光官爵尊貴,由于鋒芒太露導致災禍。貪欲的人,為數眾多。
唐堯,是天下的仆人,卻有隱居在汾陽的意愿;子晉,是天下的儲君(國君接班人),卻有隱居洛濱的志向。放棄君位就像脫鞋一樣輕松,看待君王就像鴻毛一樣輕,更何況其他人呢?所以超群的人,總是隱蔽自己的才能。有人懷著求福的愿望被皇帝接見,有人穿著粗布衣服背柴生活,在清潭上擊鼓,放棄政務享受樂曲。他們的情趣不在于百姓政事,把政事寄予在情趣之中了。
有人責怪陶淵明的詩篇篇都有酒,我認為他本意不在酒,也只是把自己的情趣寄予在酒中。他的文章高出同輩,言辭精彩,跌宕豪邁,風格獨特超出眾人,文氣抑揚爽朗,沒有能跟他相比的。其意境或舒適婉約如小橋流水,或氣概磅礴直干云霄。談時事則有針對性且值得人深思,論抱負則遠大而真實。加上陶公為人不變的志向,不懈的努力,安于道義,苦守節操,不以躬耕為恥,不以窮困為意。假如不是圣賢,沒有不渝的志向,怎么能達到這種境界?
我格外寵愛他的詩文,愛不釋手,我崇拜他的品德,恨自己沒有和他生活在一個時代。所以搜集校正他的作品,簡潔的作了一個集子。白色的玉璧也存在瑕疵,他的作品的瑕疵只有《閑情》賦,揚雄所說的作品要起到勸百諷一的作用,假如沒有勸諫世人的作用,何必寫出來呢?惋惜啊!陶淵明不寫這篇就更好了。我簡陋的給他寫了傳記,收錄在這個集子里。
我曾說有能理解陶淵明的文章的人,追趕名利的心思就會消散,粗鄙吝嗇的想法就會祛除,貪欲的人就能清廉,脆弱的人就能獨立,那里只是能夠奉行仁義之道,連官爵俸祿也能舍棄。不必登上太華山與赤松子同游,不必遠游華山求教,這篇集子就有助于教化世人。
蕭統《陶淵明集序》
10、《桓公與管仲、鮑叔、寧戚飲酒》原文及翻譯譯文
《桓公與管仲、鮑叔、寧戚飲酒》原文及翻譯劉向
原文:
桓公與管仲、鮑叔、寧戚飲酒,桓公謂鮑叔:“姑為寡人祝乎?”鮑叔奉酒而起曰:“祝吾君無忘其出而在莒也,使管仲無忘其束縛而從魯也,使寧子無忘其飯牛于車下也。”桓公避席再拜曰:“寡人與二大夫皆無忘夫子之言,齊之社稷,必不廢矣。”此言常思困隘之時,必不驕矣。
齊桓公出游于野,見亡國故城郭氏之墟。問于野人曰:“是為何墟?”野人曰:“是為郭氏之墟。”桓公曰:“郭氏者曷為墟?”野人曰:“郭氏者善善而惡惡。”桓公曰:“善善而惡惡,人之善行也,其所以為墟者,何也?”野人曰:“善善而不能行,惡惡而不能去,是以為墟也。”桓公歸,以語管仲,管仲曰:“其人為誰?”桓公曰:“不知也。”管仲曰:“君亦一郭氏也。”于是桓公招野人而賞焉。
桓公田,至于麥丘,見麥丘邑人,問之:“子何為者也?”對曰:“麥丘邑人也。”公曰:“年幾何?”對曰:“八十有三矣。”公曰:“美哉壽乎!子其以子壽祝寡人。”麥丘邑人曰:“祝主君,使主君甚壽,金玉是賤,人為寶。”桓公曰:“善哉!至德不孤,善言必再,吾子其復之。”麥丘邑人曰:“祝主君,使主君無羞學,無惡下問,賢者在旁,諫者得人。”桓公曰:“善哉!至德不孤,善言必三,吾子一復之。”麥丘邑人曰:“祝主君,使主君無得罪于群臣百姓。”桓公怫然作色曰:“吾聞之,子得罪于父,臣得罪于君,未嘗聞君得罪于臣者也,此一言者,非夫二言者之匹也,子更之。”麥丘邑人坐拜而起曰:“此一言者,夫二言之長也,子得罪于父,可以因姑姊叔父而解之,父能赦之。臣得罪于君,可以因便辟左右而謝之,君能赦之。昔桀得罪于湯,紂得罪于武王,此則君之得罪于其臣者也,莫為謝,至今不赦。”公曰:“善,賴國家之福,社稷之靈,使寡人得吾子于此。”扶而載之,自御以歸,禮之于朝,封之以麥丘,而斷政焉。
(取材于《新序》)
譯文:
桓公與管仲、鮑叔、寧戚飲酒,桓公對鮑叔說:“姑且為寡人祝禱吧?”鮑叔敬重地捧著酒站起來說:“祝愿我的君主不要遺忘他流亡在莒國的時候,使管仲不要遺忘他在魯國作階下囚的時候,使寧戚不要遺忘他在車下喂牛的時候。”桓公離開席位拜了兩拜說:“寡人與兩位大夫,都不會遺忘夫子的話語,齊國的社稷,肯定不會覆滅了。”這是說經常回想困厄窘迫的時候,肯定不會驕縱了。
齊桓公到郊野出游,看到一處已經滅亡的國家的城墻廢墟,就是郭氏的廢墟。向農夫詢問說:“這是什么廢墟?”農夫回答說:“這是郭氏的廢墟。”桓公說:“郭氏的都城為什么會變成廢墟?”農夫說:“老百姓說:“郭氏寵愛美德厭棄邪惡。”桓公說:“寵愛美德厭惡邪惡,是人和善的舉動,它之所以成為廢墟,是什么緣由呢?”農夫說:“寵愛美德但不能任用好人,厭棄邪惡但又不貶斥壞人,因此郭國才變成廢墟。”恒公回來,把這事告知管仲,管仲說:“那個人是誰?”桓公說:“不知道。”管仲說:“主公也是一位郭氏。”于是齊桓公找來那個農夫并賞賜了他。
齊桓公去打獵,到了麥丘,見到了麥丘邑人,桓公問:“您是什么人?”回答說:“是麥丘邑人。”齊桓公問:“多大歲數了?”回答說:“八十三了!”齊桓公說:“這么長壽啊!您就憑借您的長壽為寡人祈禱吧!”禱。”麥丘邑人說:“祝主君,使主君高壽,看輕金玉珠寶,以人民為寶。”公說:“說得好啊,大德必有偶,好話肯定有其次句,您可以再來一句。”麥丘邑人說:“祝主君,使主君不以學習為恥,不厭煩向地位低學識淺的人請教,有賢能的人追隨,找到稱職的諫官。”桓公說:“說得好啊,大德必有偶,好話肯定有第三句,您就再說一句。”麥丘邑人說:“祝主君,使主君能不得罪群臣百姓。”桓公火氣上升,變了臉色說:“我只聽說,兒子得罪于父親,臣下得罪于君主,沒聽說過君主得罪于臣下的,這一句話,不配跟那兩句話并列,您改改。”麥丘邑人坐著行了個禮,站起來說:“這一句話,是那兩句話的綱領,兒子得罪了父親,可以通過姑姑、媽媽、叔父來排解,父親能赦免他;臣下得罪了君主,可以通過君主的左右親信表示認罪,君主能赦免他;從前夏桀得罪了商湯王,商紂得罪了周武王,這就是君主得罪于他的臣下的例證,沒有人能從中斡旋,到如今他們的罪過還沒能赦免。”桓公說;“說得好。靠著國家的福祉、社稷的威靈,使寡人在這里得到您。”就扶麥丘邑人上車,親自駕車回來,在朝廷里給他極高的禮遇,把麥丘封給他,讓他參與治理朝政。
《桓公與管仲、鮑叔、寧戚飲酒》
11、《陶淵明傳》原文及翻譯譯文
《陶淵明傳》原文及翻譯蕭統
原文:
陶淵明,字元亮。或云潛,字淵明。潯陽柴桑人也。曾祖侃,晉大司馬。淵明少有高趣,博學,善屬文,穎脫不群,任真得意。嘗著《五柳先生傳》以自況,時人謂之實錄。
家貧親老,起為州祭酒。不堪吏職,少日,自解歸。州召主簿,不就。躬耕自資,遂抱羸疾。江州刺史檀道濟往候之,偃臥瘠餒有日矣。道濟謂曰:“賢者處世,天下無道則隱,有道則至;今子生文明之世,奈何自苦如此?”對曰:“潛也何敢望賢?志不及也。”道濟饋以粱肉,麾而去之。
后為鎮軍、建威參軍。謂親朋曰:“聊欲弦歌以為三徑之資,可乎?”執事者聞之,以為彭澤令。公田悉令吏種秫,曰:“吾常得醉于酒,足矣!”妻子固請種粳,乃使二頃五十畝種秫,五十畝種粳。歲終,會郡遣督郵至,縣吏請曰:“應束帶見之。”淵明嘆曰:“我豈能為五斗米,折腰向鄉里小兒!”即日解綬去職,賦《歸去來兮辭》。
義熙末,征著作郎,不就。江州刺史王弘欲識之,不能致也。淵明嘗往廬山弘命淵明故人龐通之赍酒具于半道栗里要之淵明有腳疾使一門生二兒輿籃輿既至欣然便共飲酌。俄頃弘至,亦無迕也。
先是顏延之為劉柳后軍功曹,在潯陽與淵明情款,后為始安郡,經過潯陽,日造淵明飲焉。每往,必酣飲致醉。弘欲邀延之坐,彌日不得。延之臨去,留二萬錢與淵明,淵明悉遣送酒家,稍就取酒。嘗九月九日無酒,出宅邊菊叢中坐,久之,滿手把菊。忽值弘送酒至,即便就酌,醉而歸。淵明不解音律,而蓄無弦琴一張,每酒適,輒撫弄以寄其意。貴賤造之者,有酒輒設。淵明若先醉,便語客:“我醉欲眠,卿可去!”其真率如此。郡將嘗候之,值其釀熟,取頭上葛巾漉酒,漉畢,還復著之。
其妻翟氏亦能安勤苦,與其同志。自以曾祖晉世宰輔,恥復屈身后代。自宋高祖王業漸隆,不復肯仕。元嘉四年,將復征命,會卒,時年六十三。世號靖節先生。(有刪改)
譯文:
陶淵明,字元亮。有人說名潛,字淵明。潯陽柴桑人。他的曾祖父陶侃,曾做過晉國的大司馬。陶淵明自少時便有很高的志趣,而且博學多才,文章寫得很好,聰穎瀟灑,卓爾不群,任性率真,清高自負。曾經著《五柳先生傳》來形容自己,當時看過的人都認為是他的真實寫照。
由于家庭貧困,親人年邁,陶淵明不得不出仕做了江州祭酒。由于不能忍受官吏的職責約束,不久就自己解職回家了。州郡征召他做主簿,他不去上任。(陶淵明)親自耕作,種田自給,于是得了瘦弱的疾病(餓得又瘦又病)。江州刺史檀道濟前去探望他,(他)僵臥在床貧困挨餓好幾天了。檀道濟對他說:“我聽說賢人處世,天下無道就歸隱山林,有道就出來做官。如今你生在開明盛世,為什么像這樣使自己受苦?”陶淵明回答:“我怎么敢奢望成為賢人,只不過是志向達不到啊。”檀道濟送給他糧食和肉,他卻揮手叫檀道濟離開。
后來陶淵明做過鎮軍、建威參軍。他曾對自己
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 一年級寫人作文我的新偶像450字9篇
- 辯論賽話題之環保作文(7篇)
- 我想如果有一天700字14篇
- 英國詩歌鑒賞入門:英語文學教學內容拓展
- 八月化妝品活動方案
- 公交黨建活動方案
- 公交場站清理活動方案
- 關于節約自然資源的建議書550字9篇范文
- 公眾號電影軟件活動方案
- 公會賞花活動方案
- 中國工業清洗協會職業技能證考試(化學清洗)試題
- 山東省德州市寧津縣房地產市場報告
- 蘇州市五年級下學期期末數學試題題及答案
- CPK分析表的模板
- 《敬畏生命向陽而生》的主題班會
- 中華護理學會精神科專科護士理論考試試題
- 新能源電動汽車操作安全
- 中職生職業生涯規劃課件PPT
- 《和諧與夢想》作業設計
- 企業清產核資報表
- 金融風險管理習題匯總第1-13章金融風險概述思考題-經濟資本與風險調整績效
評論
0/150
提交評論