知識擴展:司馬相如《子虛賦》原文及譯文_第1頁
知識擴展:司馬相如《子虛賦》原文及譯文_第2頁
知識擴展:司馬相如《子虛賦》原文及譯文_第3頁
知識擴展:司馬相如《子虛賦》原文及譯文_第4頁
知識擴展:司馬相如《子虛賦》原文及譯文_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、PAGE10子虛賦西漢:司馬相如楚使子虛于齊,王悉發車騎與使者出畋。畋罷,子虛過姹烏有先生,亡是公存焉。坐安,烏有先生問曰:“今日畋,樂乎”子虛曰:“樂。”“獲多乎”曰:“少”。“然則何樂”對曰:“仆樂齊王之欲夸仆以車騎之眾,而仆對云夢之事也。”曰:“可得聞乎”子虛曰:“可”。王車架千乘,選徒萬乘,畋于海濱。列卒滿澤,罘網彌山。掩兔轔鹿,射麋腳麟。鶩于鹽浦,割鮮染輪。射中獲多,矜而自功。顧謂仆曰:楚亦有平原廣澤游獵之地,饒樂若此者乎楚王之獵,孰與寡人乎仆下車對曰:臣楚國之鄙人也。幸得宿衛,十有余年,時從出游,游于后園,覽于有無,然猶未能遍睹也,又焉足以方其外澤乎齊王曰:雖然,略以子之所聞見而言

2、之。仆對曰:唯唯。臣聞楚有七澤,嘗見其一,未睹其余也。臣之所見,蓋特其小小者耳,名曰云夢。云夢者,方九百里,其中有山焉。其山則盤紆郁,隆崇,岑參差,日月蔽虧。交錯糾紛,上干青云。罷池陂陀,下屬江河。其土則丹青赭堊,雌黃白,錫碧金銀。眾色炫耀,照爛龍鱗。其石則赤玉玫瑰,琳珉昆吾,玄厲,石。其樂則有蕙圃:蘅蘭芷若,芎菖浦,江蘺蘼蕪,諸柘巴苴。其南側有平原廣澤:登降靡,案衍壇曼,緣似大江,限以巫山;其高燥則生葳菥苞荔,薛莎青;其埤濕則生藏茛蒹葭,東雕胡。蓮藕觚盧,閭軒于。眾物居之,不可勝圖。其西則有涌泉清池:激水推移,外發芙蓉菱華,內隱鉅石白沙;其中則有神色蛟鼉,玳瑁。其北則有陰林:其樹豫章,桂椒木

3、蘭,檗離朱楊,梨栗,橘柚芬芬;其上則有孔彎,騰遠射干;其下則有白虎玄豹,曼蜓犴。于是乎乃使專諸之倫,手格此獸。楚王乃駕馴交之駟,乘雕玉之輿,靡魚段之橈旃,明月之珠旗,建于將之雄戟,左烏號之雕弓,右夏服之勁箭。陽子驂乘,阿為御,案節未舒,即陵狡獸;蹴蛩蛩,轔距虛。軼野馬,惠陶余,乘遺風,射游騏。倏目倩利,雷動犬至,星流霆擊,弓不虛發,中心決眥,洞胸達掖,絕乎心系。獲若雨獸,把草蔽地。于是楚王乃弭節徘徊,翱翔容與,覽乎陰林,觀壯士之暴怒,與猛獸之恐懼。徼郄受詘,殫睹眾獸之變態。于是鄭女曼姬,被阿錫,揄縞,雜纖羅,垂專利號,襞積褰縐,郁橈溪谷。紛紛排排,揚施戌削,蜚垂。扶輿猗靡,翕呷萃蔡;下靡蘭蕙,

4、上指羽蓋;錯翡翠之威庭,繆繞玉綏。眇眇忽忽,若神仙之仿佛。于是乃相與獠于蕙圃,般姍勃,上乎金提。把翡翠,射鹱義,微曾出,繳施。弋白鵠,加鳥鵝,雙倉下,玄鶴加。怠而后發,游于清池。浮文益,揚旌世,張翠帷,建羽蓋。罔玳瑁,釣紫見。從金鼓,吹鳴籟。榜人歌,聲流喝。水蟲駭,波鴻沸,涌泉起,奔揚會。田石相擊,良良嗑嗑,若雷霆之聲,聞平數百里之外。將息獠者,擊靈鼓,起烽燧,車按行,騎就從,麗乎淫淫,般乎裔裔。于是楚王乃登云陽之臺,怕乎無為,詹乎自持,勺藥之和具,而后御之。不若大王終日馳騁,曾不下輿,月割輪粹,自以為娛。臣竊觀之,齊殆不如。于是齊王無以應仆也。烏有先生曰:“是何言之過也!足下不遠千里,來貺劑

5、國:王悉發境內之士,備車騎之眾,與使者出畋,乃欲戮力致獲,以娛左右,何名為夸哉問楚也之有無者,愿聞大國之風烈,先生之余論也。今足下不稱楚王之德厚,而盛推云夢以為高,奢言淫樂,而顯侈靡,竊為足下不取也。必若所言,固非楚國之美也;無而言之,是害足下之信也。彰君惡,傷私義,二者無一可,而先生行之,必且輕于齊而累于楚矣!且齊東者鉅海,南有瑯邪,觀乎成山,射乎之罘,浮渤解,游孟諸。旁徨乎海外,吞若云夢者八九于其胸中,曾不蒂芥。若乃叔儻瑰瑋,異方殊類,珍怪鳥獸,萬端鱗卒,充物其中,不可勝記,禹不能名,離不能計。然在諸侯之位,不敢言游戲之樂,苑囿之大;先生又見客,是以王辭不復,何為無以應哉?簡注與簡介畋(t

6、in):打獵。過姹(ch):訪問。罘(f)網:捕兔之網。轔(ln)鹿:用車輾鹿。腳麟(ln);抓住大牡鹿。鶩(w)于鹽浦:在海灘上奔馳。割鮮染輪:殺食獵物、染紅車輪。唯唯:是,好。盤紆(y)(f)郁:迂回曲折。隆崇(l):高聳險危。岑(cnyn)參差(cnc):高峻不平。罷池陂陀(n)昆吾:玉石、礦石。(jinl)玄厲:次玉石、磨刀石。run石(wf):美石、白紋石、蘅(hng)蘭芷(h)若:杜蘅、澤蘭、白芷、杜若。芎(qingqng)、菖蒲:兩種香草名。江蘺(l)、蘼蕪(mw):香草名。諸柘(h)巴苴(j):甘蔗、芭蕉。(y)靡:斜i坡。(hn)菥()苞荔(l):馬藍、菥草、苞草。莎(su)

7、、(fn):兩種野草。藏莨(nglng)、蒹葭(jinji):荻草、蘆葦。觚(g)盧:葫蘆。(nl)、軒芋(uny):兩種水草。鼉(tu):揚子鱷。黿(yun):大。(pinnn):樹、楠樹。檗(b)離:黃檗、山梨。(h)梨(yng)栗:山楂、黑棗。(yunch),孔鸞(lun):鳳凰、孔雀。騰遠射(y)干:猿猴、小狐。蜓(wnyn):似貍而長的獸。犴(chn):比貍大的猛獸。tun諸:勇士名。靡(fi):揮動。橈(nohn):曲柚旗。(in)阿:駕車名師。蹴(c):踩倒。蛩蛩(qing):一種巨獸。軼(y):超過。(wi):用車頭撞。(tot):良馬。倏(shshn)倩(qinl):迅速奔馳

8、。bio:狂風。眥():開裂。(yn):掩蓋。徼郄(yoj)受詘(q):攔住并收拾疲乏絕路之野獸。被阿錫():披薄綢。揄縞(yhgo):拖著麻絹裙。(h):輕紗。襞(b)積褰(qin)縐:裙褶衣皺。(pn)姍(bis):慢慢行走。鹱(jny):錦雞。微(ng):短箭。繳:箭上細繩。(chung):敲。li石:眾石。詹(dn):保持。(lun)割輪粹(cu):切小塊肉在車輪旁烤吃。(ung):賜教。(i):堯之賢臣契。此賦通過楚國之子虛先生講述隨齊王出獵、齊王問及楚國,極力鋪排楚國之廣大豐饒,以至云夢不過是其后花園之小小一角,奇花名草、珍禽異獸,說在期間。烏有先生不服,便以齊之大海名山、異方殊類

9、,傲視子虛。總的來看都是張揚本國風采、帝王氣象,雖不乏雄偉壯麗的場面,然終覺是虛張聲勢的描述,盡管作為漢大賦代表作具有特殊價值,但終因年代久遠、詞語生疏,今人讀后恐難再產生漢帝閱讀時的贊美,而大約只會留下虛構的子虛烏有印象而已。譯文楚王派子虛出使齊國,齊王調遣境內所有的士卒,準備了眾多的車馬,與使者一同出外打獵。打獵完畢,子虛前去拜訪烏有先生,并向他夸耀此事,恰巧無是公也在場。大家落座后,烏有先生向子虛問道:“今天打獵快樂嗎”子虛說:“快樂”。“獵物很多吧”子虛回答道:“很少。”“既然如此,那么樂從何來”子虛回答說:“我高興的是齊王本想向我夸耀他的車馬眾多,而我卻用楚王在云夢澤打獵的盛況來回答

10、他。”烏有先生說道:“可以說出來聽聽嗎”子虛說:“可以。齊王指揮千輛兵車,選拔上萬名騎手,到東海之濱打獵。士卒排滿草澤,捕獸的羅網布滿山崗,獸網罩住野兔,車輪輾死大鹿,射中麋鹿,抓住麟的小腿。車騎馳騁在海邊的鹽灘,宰殺禽獸的鮮血染紅車輪。射中禽獸,獵獲物很多,齊王便驕傲地夸耀自己的功勞。他回頭看著我說:楚國也有供游玩打獵的平原廣澤,可以使人這樣富于樂趣嗎楚王游獵與我相比,誰更壯觀我下車回答說:小臣我只不過是楚國一個見識鄙陋的人,但僥幸在楚宮中擔任了十余年的侍衛,常隨楚王出獵,獵場就在王宮的后苑,可以順便觀賞周圍的景色,但還不能遍覽全部盛況,又哪有足夠的條件談論遠離王都的大澤盛景呢齊王說:雖然如

11、此,還是請大略地談談你的所見所聞吧!“我回答說:是,是。臣聽說楚國有七個大澤,我曾經見過一個,其余的沒見過。我所看到的這個,只是七個大澤中最小的一個,名叫云夢。云夢方圓九百里,其中有山。山勢盤旋,迂回曲折,高聳險要,山峰峭拔,參差不齊;日月或被完全遮蔽,或者遮掩一半;群山錯落,重疊無序,直上青云;山坡傾斜連綿,下連江河。那土壤里有朱砂、石青、赤土、白堊、雌黃、石灰、錫礦、碧玉、黃金、白銀、種種色彩,光輝奪目,像龍鱗般地燦爛照耀。那里的石料有赤色的玉石、玫瑰寶石、琳、珉、琨珸、瑊玏、磨刀的黑石、半白半赤的石頭、紅地白文的石頭。東面有蕙草的花圃,其中生長著杜衡、蘭草、白芷、杜若、射干、芎、菖蒲、茳

12、蘺、蘼蕪、甘蔗、芭蕉。南面有平原大澤,地勢高低不平,傾斜綿延,低洼的土地,廣闊平坦,沿著大江延伸,直到巫山為界。那高峻干燥的地方,生長著馬藍、形似燕麥的草、還有苞草、荔草、艾蒿、莎草及青薠。那低濕之地,生長著狗尾巴草、蘆葦、東薔、菰米、蓮花、荷藕、葫蘆、庵、蕕草,眾多麥木,生長在這里,數不勝數。西面則有奔涌的泉水、清澈的水池、水波激蕩,后浪沖擊前浪,滾滾向前;水面上開放著荷花與菱花,水面下隱伏著巨石和白沙。水中有神龜、蛟蛇、豬婆龍、玳瑁、鱉和黿。北面則有山北的森林和巨大的樹木:黃楩樹、楠木、樟木、桂樹、花椒樹、木蘭、黃蘗樹、山梨樹、赤莖柳、山楂樹、黑棗樹、桔樹、柚子樹、芳香遠溢。那些樹上有赤猿

13、、獼猴、鹓、孔雀、鸞鳥、善跳的猴子和射干。樹下則有白虎、黑豹、蟃蜒、豻、雌犀牛、大象、野犀牛、窮奇、獌狿。“于是就派專諸之類的勇士,空手擊殺這些野獸。楚王就駕御起被馴服的雜毛之馬,乘坐著美玉雕飾的車,揮動著用魚須作旒穗的曲柄旌旗,搖動綴著明月珍珠的旗幟。高舉鋒利的三刃戟,左手拿著雕有花紋的烏嗥名弓,右手拿著夏箙中的強勁之箭。伯樂做驂乘,纖阿當御者。車馬緩慢行駛,尚未盡情馳騁時,就已踏倒了強健的猛獸。車輪輾壓邛邛、踐踏距虛,突擊野馬,軸頭撞死騊駼,乘著千里馬,箭射游蕩之騏。楚王的車騎迅疾異常,有如驚雷滾動,好似狂飆襲來,像流星飛墜,若雷霆撞擊。弓不虛發,箭箭都射裂禽獸的眼眶,或貫穿胸膛,直達腋下

14、,使連著心臟的血管斷裂。獵獲的野獸,像雨點飛降般紛紛而落,覆蓋了野草,遮蔽了大地。于是,楚王就停鞭徘徊,自由自在地緩步而行,瀏覽山北的森林,觀賞壯士的暴怒,以及野獸的恐懼。攔截那疲倦的野獸,捕捉那精疲力竭的野獸,遍觀群獸各種不同的姿態。“于是,鄭國漂亮的姑娘,膚色細嫩的美女,披著細繒細布制成的上衣,穿著麻布和白娟制做的裙子,裝點著纖細的羅綺,身上垂掛著輕霧般的柔紗。裙幅褶縐重疊,紋理細密,線條婉曲多姿,好似深幽的溪谷。美女們穿著修長的衣服,裙幅飄揚,裙緣整齊美觀;衣上的飄帶,隨風飛舞,燕尾形的衣端垂掛身間。體態婀娜多姿,走路時衣裙相磨,發出噏呷萃蔡的響聲。飄動的衣裙飾帶,摩磨著下邊的蘭花蕙草,

15、拂拭著上面的羽飾車蓋。頭發上雜綴著翡翠的羽毛做為飾物,頜下纏繞著用玉裝飾的帽纓。隱約縹緲,恍恍忽忽,就像神仙般的若有若無。“于是楚王就和眾多美女一起在蕙圃夜獵,從容而緩慢地走上堅固的水堤。用網捕取翡翠鳥,用箭射取錦雞。射出帶絲線的短小之箭,發射系著細絲繩的箭。射落了白天鵝,擊中了野鵝。中箭的鸧鴰雙雙從天落,黑鶴身上被箭射穿。打獵疲倦之后,撥動游船,泛舟清池之中。劃著畫有鹢鳥的龍船,揚起桂木的船漿。張掛起畫有翡翠鳥的帷幔,樹起鳥毛裝飾的傘蓋。用網撈取玳瑁,釣取紫貝。敲打金鼓,吹起排簫。船夫唱起歌來,聲調悲楚嘶啞,悅耳動聽。魚鱉為此驚駭,洪波因而沸騰。泉水涌起,與浪濤匯聚。眾石相互撞擊,發出硠硠礚

16、礚的響聲,就象雷霆轟鳴,聲傳幾百里之外。“夜獵將停,敲起靈鼓,點起火把。戰車按行列行走,騎兵歸隊而行。隊伍接續不斷,整整齊齊,緩慢前進。于是,楚王就登上陽云之臺,顯示出泰然自若安然無事的神態,保持著安靜怡適的心境。待用芍藥調和的食物備齊之后,就獻給楚王品嘗。不像大王終日奔馳,不離車身,甚至切割肉塊,也在輪間烤炙而吃,而自以為樂。我以為齊國恐怕不如楚國吧。于是,齊王默默無言,無話回答我。”烏有先生說:“這話為什么說得如此過分呢您不遠千里前來賜惠齊國,齊王調遣境內的全部士卒,準備了眾多的車馬,同您外出打獵,是想同心協力獵獲禽獸,使您感到快樂,怎能稱作夸耀呢!詢問楚國有無游獵的平原廣澤,是希望聽聽楚國的政治教化與光輝的功業,以及先生的美言高論。現在先生不稱頌楚王豐厚的德政,卻暢談云夢澤以為高論,大談淫游縱樂之事,而且炫耀奢侈靡費,我私下以為您不應當這樣做。如果真像您所說的那樣,那本來算不上是楚國的美好之事。楚國若是有這些事,您把它說出來,這就是張揚國君的丑惡;如果楚國沒有這些事,您卻說有,這就有損于您的聲譽,張揚國君的丑惡,損害自己的信譽,這兩件事沒有一樣是可做的,而您卻做了。這必將被齊國所輕視,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論