10外貿業務員試題13_第1頁
10外貿業務員試題13_第2頁
10外貿業務員試題13_第3頁
10外貿業務員試題13_第4頁
10外貿業務員試題13_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、座位號總分復查人座位號2010年全國外貿業務員考試外貿業務操作實務試卷(A卷)(考試時間:2010年5月16日下午2:004:30)題號一二三四五六總分閱卷組長得分得分評卷人復查人一、出口還價操作(共18分)根據以下業務背景資料,回答相關問題。2008年9月1日,浙江安妮進出口有限公司外貿業務員葉聰華收到英國老客戶Ram Trading Co., Ltd.經理Phillip Duncan的電子郵件,該郵件要求對貨號V10033的黃銅球閥(見下圖)報價并寄樣。當日,葉聰華請長期供應商浙江玉環福可閥門廠就該批黃銅球閥進行寄樣和報價。9月3日,葉聰華收到浙江玉環福可閥門廠黃銅球閥的樣品、報價及相關信

2、息:1產品描述:黃銅球閥,貨號V10033,全通徑,鍍鎳,BSP螺紋。2產品報價及裝箱信息如下:規格(英寸)含稅價(元/套)訂購數量(套)每套重量(千克)數量/箱(套)毛重/箱(千克)凈重/箱(千克)箱/托盤毛重/托盤(千克)凈重/托盤(千克)1/27.35172800.1516025.0024.0027685.00675.00115.7596000.356022.0021.0040890.00880.001-1/233.638400.752419.0018.0040770.00760.00合計30720其中托盤為木制托盤,托盤尺寸為1.10米0.80米1.10米3增值稅率:17% 4月生產能

3、力:50000套/月5付款方式:交貨后1周內付款6交貨地點:工廠交貨當日,葉聰華給Phillip Duncan寄樣并書寫發盤函,支付方式為:30%貨款在合同簽訂后15天內電匯支付,70%貨款憑提單傳真件電匯支付;交貨期為收到預付款后45天內。具體報價如下:CommoditySize(inch)Quantity(sets)Unit Price (USD/set)CFR Southampton, U.K.Forged Brass Ball Valves, Article No. V10033, Full Port,Nickel Plated, BSP Thread1/2172801.1619600

4、2.481-1/238405.319月9日,葉聰華收到Phillip Duncan回復的電子郵件,具體內容如下:發件人:duncanram. com此框貼“閥門”圖案此框尺寸為5.7cm3.7cm收件人:conghuaye日期:2008-09-09 00:51:29主題:Counter-offer on Forged Brass Ball Valves附件:Forged Brass Ball Valves. jpgDear Mr. Ye,Thanks for your sample of Forged Brass Ball Valves and offer on September 3, 20

5、08. We find out that your offer is much higher than that of another Chinese exporter while the products are of the same types. Although we are satisfied with your sample, we cannot accept the price. We will place the firm order if the price can be reduced as follows:CommoditySize(inch)Quantity(sets)

6、Unit Price (USD/set)CFR Southampton, U.K.Forged Brass Ball Valves,Article No. V10033, Full Port,Nickel Plated, BSP Thread1/2172801.06196002.261-1/238404.82Meanwhile, the payment should be changed to by D/A at 60 days after B/L date.The other terms of your offer remain unchanged.We are looking forwar

7、d to receiving your early reply.Best regards,Yours truly,Phillip DuncanManagerRam Trading Co., Ltd.Add:9 Civic Centre Road, Southampton, Hampshire SO14 7SJ, U.K.Tel: 0044-23-80233399Fax: 0044-23-80233396E-mail: duncanram. com1請根據Phillip Duncan的以上回函分析其還價意圖。(3分)22008年9月9日的美元匯率按1美元=6.82/6.85元人民幣計;經查詢,該

8、黃銅球閥的H.S.編碼為8481801090,海關監管證件代碼為B,出口退稅率為14%;所有國內費用為采購成本的5%;3。請根據國外客戶還價和10%預期出口成本利潤率(按采購成本計算)分別核算這3個規格黃銅球閥的預期采購成本。(計算過程中的數值保留到小數點后3位,最后結果保留到小數點后2位。)(9分)39月9日,外貿業務員葉聰華通過磋商,浙江玉環福可閥門廠同意把這3個規格黃銅球閥價格分別降到7.10元人民幣/套、15.10元人民幣/套和32.00元人民幣/套。經過核算,這3個規格黃銅球閥價格分別按1.10美元/套、2.40美元/套和5.10美元/套還價。請結合9月9日國外客戶的回函和以下條件在

9、下列方框內給Phillip Duncan書寫還盤函。(6分)(1)付付。(2)交貨:收到20%貨款后的45天內交貨。(3)有效期:2008年9月16日前復到有效。得分評卷人復查人根據前面第一大題和以下業務背景資料,完成以下業務操作。12008年9月10日,Phillip Duncan回復,如果我方同意全部貨款用海運提單日期后60天承兌交單支付,將接受我方還價并下訂單。如果成交,本年度內將再下2倍于此量的訂單;否則,將另覓賣主。鑒于該客戶以前較好的交易記錄,為了不失去這個老客戶,葉聰華計劃接受其支付方式,并向中國出口信用保險公司浙江省分公司申請Ram Trading Co., Ltd.的信用限額

10、。請你以外貿業務員葉聰華的身份,填寫信用限額申請表(見下表),并在序號(1)(15)處填寫相應內容。填寫時,假設按Phillip Duncan回復內容簽訂銷售合同。(5分)注:2008年年初,浙江安妮進出口有限公司已與中國出口信用保險公司浙江省分公司簽訂了本年度的短期出口信用保險的統保保險協議。適用于非信用證結算方式中國出口信用保險公司China Export & Credit Insurance Corperation信用限額申請表企業編號081390保險單號:CH000814買方信息被保險人名稱:(1)買方代碼:(略)注冊號:(略)買方國家:(11)名稱:(12)地址:(13)電話:(14

11、)傳真:(15)被保險人申請本信用限額的買方與簽訂貿易合同的買方是否一致:是 否申請限額支付方式:(2)期限:(3)天金額:USD(4)銷售合同情況1預計本年合同總金額USD(5)2合同付款條件支付方式:(6)期限:(7)天3當前合同總金額USD(8)4合同執行時間(略)第1批從至第2批從至5預計出運批次共2次6單批金額(略)最高USD最低USD7出口商品名稱(9)8運輸方式(10)海運 空運陸運 海陸聯運9其他說明(略)與該買方以往交易情況1以往最早成交年份:2005年2開始放賬年份:年3上年交易情況:L/C: USD121500.00D/P: USD0.00D/A & OA: USD0.0

12、04買方付款表現及時 尚可 較慢5當前有無拖欠 有 無擔保人信息(略)買方代碼:所在國家:名稱:地址:注冊號:城市:電話:傳真:序號拖欠金額(USD)拖欠天數(天)買方指定托收銀行信息(略)無無SWIFT:名稱:地址:以下由保險人填寫被保險人聲明:以上內容正確無誤,如有虛假,保險人有權拒賠有關損失。(蓋章) 2008 年 9 月 10 日保險人收到時間年月日保險人登記號2 9。通過反復磋商,9月17日,雙方最終達成如下條款:(1)單價:1/2英寸為1.10美元/套、1英寸為2.40美元/套、1-1/2英寸為5.10美元/套,CFR (2)數量:1/2英寸為17280套、1英寸為9600套、1-

13、1/2英寸為3840套。(3)支付:20%貨款在合同簽訂后15天內電匯支付,80%貨款海運提單日期后60天承兌交單支付。(4)運輸:收到20%貨款后的45天內裝運貨物,從中國上海港海運至,允許轉運和不允許分批裝運。請SALES CONTRACTNo. AN0900223 Date: September 17, 2008THE SELLER: Zhejiang Annie Import and Export Co., Ltd.No.1298 Huaxing Road, Hangzhou, ChinaTel: 0086-571-89991357 Fax: 0086-571-89991358THE

14、BUYER: Ram Trading Co., Ltd.9 Civic Centre Road, Southampton, Hampshire SO14 7SJ, U.K.Tel: 0044-23-80233399 Fax: 0044-23-80233396This Contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under-mentioned commodity according to the

15、 terms and conditions stipulated below:Commodity & SpecificationQuantityUnit PriceAmount(1)(2)(3)(4)TotalContract Value (In Words):(5)Packing:(6)Time of Shipment:(7)Port of Loading and Discharge:(8)Transshipment is(9)and partial shipment is(10).Insurance: Covered by the Buyer.Payment:(11)Documents:+

16、 Invoice signed in ink in triplicate.+ Packing List in triplicate.+ Full set of clean on board ocean Bills of Lading marked “freight prepaid”, made out to the order of the Shipper, blank endorsed, notifying the Buyer.+ GSP Certificate of Origin Form A issued by CIQ.+ Sellers Certified Copy of Fax di

17、spatched to the Buyer within one day after shipment advising name, quantity and amount of goods, number of packages, container No., name of vessel and voyage No., and date of shipment.Other Terms: (omitted)This contract is made in two original copies and becomes valid after both parties signature, o

18、ne copy to be held by each party. Signed by:THE SELLER: THE BUYER:得分評卷人復查人三、其他出口業務操作(共15分)根據前面第一、第二大題業務背景資料,回答相關問題。2008年9月23日,浙江安妮進出口有限公司收到Ram Trading Co., Ltd.電匯的20%合同金額后,葉聰華指示浙江玉環福可閥門廠安排生產黃銅球閥。葉聰華在浙江玉環福可閥門廠完成大部分黃銅球閥生產時,辦理訂艙、報檢、報關和申領普惠制原產地證。11月5日,按出口合同要求在上海港裝運黃銅球閥后取得以下海運提單:1. ShipperZHEJIANG ANNIE

19、IMPORT AND EXPORT CO., LTD.NO.1298 HUAXING ROAD, HANGZHOU, CHINAB/L No.NGBFXT001568中海集裝箱運輸(香港)有限公司CHINA SHIPPING CONTAINER LINES(HONGKONG)Cable:CSHKAC Telex: 87986 CSHKAHXPort-to-Port or Combined TransportBILL OF LADING2. ConsigneeRAM TRADING CO., LTD.9 CIVIC CENTRE ROAD, SOUTHAMPTON,HAMPSHIRE SO14

20、7SJ, U.K.TEL: 0044-23-80233399 FAX: 0044-23-80233396RECEIVED in external apparent good order and condition, except otherwise noted. The total number of containers or other packages or units shown in the Bill of Lading receipt, is said by the shipper to contain the goods described above, which descri

21、ption the carrier has no reasonable means of checking and is not part of the Bill of Lading. One original Bill of Lading should be surrendered, except clause 22 paragragh 5, in exchange for delivery of the shipment. Signed by the consigned or duly endorsed by the holder in due course. Whereupon the

22、other original(s) issued shall be void. In accepting this Bill of Lading, the Merchants agree to be bound by all the terms on the face and back hereof as if each had personally signed this Bill of Lading. WHEN the place of Receipt of the Goods is an inland point and is so named herein, any notation

23、of “ON BOARD”, “SHIPPED ON BOARD” or words to like effect on this Bill of Lading shall be deemed to mean on board the truck, trail car, air craft or other inland conveyance (as the case may be), performing carriage form the Place or Receipt of the Goods to the Port of Loading.SEE clause 4 on the bac

24、k of this Bill of Lading (Terms continued on the back hereof Read Carefully)ORIGINAL3. Notify PartyRAM TRADING CO., LTD.9 CIVIC CENTRE ROAD, SOUTHAMPTON,HAMPSHIRE SO14 7SJ, U.K.TEL: 0044-23-80233399 FAX: 0044-23-802333964. Pre-carriage by5. Place of Receipt6. Ocean Vessel Voy. No.XIN YA ZHOU V. 0023

25、W7. Port of LoadingSHANGHAI, CHINA8. Port of DischargeSOUTHAMPTON, U.K.9. Place of Delivery11. Marks & Nos.Container Seal No.13. Description of Goods14. Gross Weight15. MeasurementRAMAN0900223SOUTHAMPTONCARTON NO:1-42812 PALLETSFORGED BRASS BALL VALVES9260.00KGS11.616CBM16. Description of Contents f

26、or Shippers Use Only (CARRIER NOT RESPONSIBLE)17. Total Number of containers and/or packages (in words):TWELVE PALLETS ONLY18. Freight & Charges19. Revenue Tons20. Rate21. Per22. Prepaid23. Collect24. Ex. Rate:25. Prepaid at26. Payable atSHANGHAI27. Place and date of issueSHANGHAI, NOVEMBER 5, 20082

27、8. Total Prepaid29. No. of Original B(s)/LTHREE (3)Signed for the CarrierCHINA SHIPPING CONTAINER LINES (HONGKONG)王力1請你以外貿業務員葉聰華的身份,根據第二大題簽訂的No. AN0900223出口合同,審核以上海運提單,找出不符之處并加以改正。(6分)2海運提單修改正確后,葉聰華備齊合同規定的全套單據和遠期托收匯票到中國銀行浙江省分行辦理托收手續。同時,葉聰華填寫短期出口信用保險統保保險出口申報單,向中國出口信用保險公司浙江省分公司申報出口并支付這筆業務的保險費。11月19日,葉

28、聰華接到中國銀行浙江省分行通知,Ram Trading Co., Ltd.拒絕承兌遠期托收匯票,原因是黃銅球閥在當地市場價格與簽訂銷售合同時的當地市場價格相比下滑了近一半。請問葉聰華對此情況該如何處理。(3分)3經中國出口信用保險公司浙江省分公司協調,Ram Trading Co., Ltd.同意按合同金額的95%付款。請)4葉聰華在通知浙江玉環福可閥門廠開增值稅發票時需注意哪些事項?(3分)得分評卷人復查人四、進口磋商和簽約操作(共20分)根據以下業務背景資料,回答相關問題。2009年7月1日,廣東榕林進出口有限公司外貿業務員謝飛(英文名Tom)接到了佛山市頌梅木材有限公司向其購買非洲楝木S

29、apelli Log(非貴重木材)(見下圖)意向訂單:原產地喀麥隆,直徑6080厘米,長度5米以上(含5米),數量150米3,切片級,單價7345元/米3(含稅價)。經查詢,該非洲楝木的海關商品編碼為4403499090,海關監管證件代碼為8A,進口關稅率為0,進口環節增值稅率為13%,計量單位為立方米和千克。7月6日,謝飛經朋友介紹向經營非洲楝木的香港U.A.C.C. (Pacifique) S.A.詢價。7月7日,謝飛收到U.A.C.C. (Pacifique) S.A.銷售經理Jackie Wang如下報價郵件:發件人:jackiewang此框貼“非洲楝木”圖案此框尺寸為5.7cm3.7

30、cm收件人:tomxie日期:2009-7-7 9:50:17主題:Offer on Sapelli Log附件:Sapelli Log. jpgDear Tom,Thanks for your inquiry on July 6, 2009. Our offer is as follows:Goods:Sapelli Log Diameter: 60-80cm Length: 5m and up Grade: Slicing grade Origin: CameroonUnit Price: EUR440.00/ m3, FOB Douala, CameroonQuantity:150m3P

31、acking: packed in 640GP FCLPayment: by L/C at sightDelivery Time:within 45 days after receipt of the relevant L/CThis offer is valid subject to your reply here before July 22, 2009.Awaiting your early reply.Yours truly,Jackie WangSales ManagerU.A.C.C. (Pacifique) S.A.18th Floor, Tacwood Plaza, 32 De

32、s Voeux Road, Central, Hong KongTel: 00852-2581-3097 Fax: 00852-2581-3099E-mail: HYPERLINK mailto:jackiewang jackiewang1經謝飛查詢,從杜阿拉港到廣州港的海上運費為3000美元/40英尺柜,“一切險”的保險費率為2,廣州港報關和集港費用為2500元人民幣/40英尺柜,由目的港廣州到佛山的陸地運費為1500元人民幣/40英尺柜;其他國內進口費用按國內銷售價格的1%計算;當日匯率按1歐元=9.50/9.58元人民幣計,1美元=6.82/6.85元人民幣計。請根據國外客戶報價利潤率。

33、(計算過程中的數值保留到小數點后3位,最后結果保留到小數點后2位。)(15分)2雙方就檢驗與索賠條款達成的協議為:“貨物到達目的港后,如發現到貨的規格或數量/重量與合同不符,除應由保險公司或船公司負責外,買方于貨物到岸卸貨后60天內,憑中國出入境檢驗檢疫局出具的檢驗證書向賣方索賠;賣方收到買方索賠通知后,如果在30天內不答復,應視為賣方同意買方的一切索賠。”請以外貿業務員謝飛的身份,用英文書寫該檢驗與索賠條款。(5分)得分評卷人復查人五、申請開證業務操作(共15分)根據前面第四大題業務背景資料,回答相關問題。2009年8月14日,廣東榕林進出口有限公司外貿業務員謝飛通過與U.A.C.C. (P

34、acifique) S.A.的反復磋商,達成以下的主要協議條款:1商品:非洲楝木,直徑6080厘米,長度5米以上(含5米),切片級,原產地喀麥隆2數量:150米33價格:420歐元/米3,FOB喀麥隆的杜阿拉(Douala, Cameroon)4金額:63000歐元5運輸:最遲在2009年10月1日裝運,從喀麥隆杜阿拉運至中國廣州,允許轉運和不允許分批裝運6付款:憑賣方匯票即期付款信用證,在2009年8月28日之前開立,在裝運日后21天內交單7保險:由買方投保8單據:(1)手簽的商業發票一式五份(2)裝箱單一式五份,注明每根原木的直徑、長度和體積(3)全套清潔已裝船海運提單,做成空白指示抬頭,

35、空白背書,標注運費到付,通知開證申請人(4)喀麥隆官方機構簽署的原產地證書一式三份(5)喀麥隆官方檢疫部門出具的植物檢疫證明一份正本二份副本請以外貿業務員謝飛的身份,于8月18日向中國銀行廣東省分行辦理申請電開信用證手續前,根據以上主要協議條款和以下信息填寫開證申請書:(1)通知行是BANK OF CHINA (HONG KONG) LIMITED;(2)所有單據顯示信用證號碼。IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT APPLICATIONTo:Date:()Issue by airmail Credit No.()With brief advice by teletra

36、nsmission()Issue by teletransmission Date and place of expiry()Issue by expressApplicantBeneficiaryAdvising BankAmountPartial shipmentsTransshipmentCredit available with()allowed()not allowed()allowed ()not allowedBy()sight payment ()acceptance ()negotiation ()deferred payment atagainst the document

37、s detailed herein()and beneficiarys draft(s) for % of invoice value at sight drawn onLoading on board:Not later than: For transportation to: ()FOB()CFR()CIF()other termsDocuments required: (marked with)1.()Commercial Invoicein copies indicating 2.()Full set of clean on board Bills of Lading made out to order and blank endorsed, marked “freight to co

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論