



下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、2014年四川大學外國語學院MTI翻譯碩士(357英語翻譯基礎、448漢語寫作與百科知識)考研備考指南2014年四川大學MTI翻譯碩士考研復習指南.pdf (下載次數(shù): 419)各位2014年矢志考取四川大學MTI的同學們:你們好!2010年是川大MTI開設第一年,口筆譯初試合卷考試(即考同樣的卷子),這就意味著,MTI專業(yè)方向雖然不同,初試要準備的內容是一樣的。同時從自川大MTI專業(yè)開設以來,其培養(yǎng)的學生在全國各類大賽中屢獲佳績,成為國內MTI學生培養(yǎng)的一個現(xiàn)象級高校。可以說,正是因為如此,川大MTI翻譯碩士難度不斷加大,報考人數(shù)也越來越多。作為還算成功的過來人,我很樂意將自己的考研經(jīng)驗跟大
2、家分享。2011年4月發(fā)榜后,弘毅考研找到了我,鼓勵我將自己的復習成果和經(jīng)驗編成參考書,以供大家備考之用。從那時起,我便開始著手編輯復習資料。考研之路艱辛而又漫長,大家備考期間,耳朵里會不斷傳來各類消息:A被某大公司錄取,年薪待遇都不錯;B考上了公務員端上了鐵飯碗;C順利申請到了心儀的外國大學,獎學金豐厚令人羨慕.這一切的一切都有可能會動搖你原本堅定的考研信念,從而影響大家的復習狀態(tài)和效率,作為過來人,我希望大家“兩耳不聞窗外事,一心只讀圣賢書。”要習慣孤獨,要耐得住寂寞,靜心盡力,拒絕浮躁。很多時候,考研就是心態(tài)的比拼,充分的準備+強大的內心=考研成功!各位,既然選擇了遠方,就只顧風雨兼程。
3、最后,祝大家順利實現(xiàn)自己的夢想,我在川大等你!2013年碩士生招生參考書目初試參考書目參考書目翻譯碩士英語:高級英語(修訂本)第1、2冊(重排版),王立禮、張漢熙,外語教學與研究出版社,2010年。英語翻譯基礎:1. 英漢翻譯簡明教程,莊繹傳,外語教學與研究出版社,2002年2. 英漢口譯教程,任文,外語教學與研究出版社,2011年3. 英語筆譯實務(三級)最新修訂版,張春柏,外文出版社,2009年。4. 英語寫作手冊(英文版)(第3版)丁往道、吳冰、鐘美蓀,外語教學與研究出版社,2009年5.國內主要英文報刊漢語寫作與百科知識:1. 中國文化讀本(中文版)葉朗,外語教學與研究出版社,2008
4、年2. 中國文化概要,陶嘉煒、何寅,北京大學出版社,2009年3. 英語國家社會與文化,梅仁毅,外語教學與研究出版社,2008年4. 應用文寫作,王首程,高等教育出版社,2009年注:此處所列參考書重在幫助考生進行相關技巧的訓練和相關知識框架的搭建,并不意味著考試題目會直接出自書里。我的考研復習經(jīng)驗總結總的來說,川大MTI考試有越來越難的趨勢,拿本專業(yè)來說,今年最高分只有387,這足以說明川大MTI試題的難度了。漢語寫作與百科知識在沒有接觸漢語寫作和百科知識之前,相信很多同學對這門科都是相當陌生的,因為不熟悉所以有點不知所措,不知道從那里復習比較好。百科名詞解釋由于方法得當,筆者在考前幾乎見過
5、所有的詞匯,因此做起來也比較得心應手,筆者始終認為,百科名詞解釋的方法比內容更重要,在掌握了名詞解釋的方法后,定期復習收集的名詞詞條,十分高效。應用文寫作見前面應用文框架一章現(xiàn)代漢語寫作見前面現(xiàn)代漢語寫作一章英語翻譯基礎由于考生需要復習的科目眾多,單獨抽時間來背誦這些詞匯筆者認為會拖整個習的進度,最好的方法是充分利用邊角時間,每天定量背誦詞條,考前兩個月行總復習,效果會非常好。筆者同樣以為,應對這種題型,不僅要有一本權威的參考書,最重要的是,養(yǎng)成閱讀國內外重要報紙(首選chinadaily)并且收集熱點詞條的習慣,閱讀英文報紙,不僅能夠提高閱讀和寫作能力,對這英漢詞組互譯也有非常大的幫助。筆者
6、在2012年這一部分考試中,30個詞匯能夠確保全對的有23個,大概能對的有2個,只有5個筆者不能確定正確與否,這在參考考生中應該算比較突的了。下面列出筆者復習該部分的時間表和心得,希望考生能從中獲取靈感。使用書籍:最新漢英特色詞匯詞典,Chinadaily中國日報時間及內容分配:8-11月,45MIN /天12月 (背誦最上詞匯)8-11月,20MIN/天(看報紙收集詞匯)8-11月,20MIN/天(背誦詞匯)12-次年1月,1.5H/天(復習所學的詞匯)30MIN/天(收集新詞匯并背誦,要注意的是,一般來說。十二月十五日之前,川大的出題人已經(jīng)出好題了,所以十二月十五日之后再出現(xiàn)的時事詞匯不具
7、有參考性)關于2014年考研學子最關心的問題答疑1、問:只看參考書夠嗎?答:夠了。川大出題比較中規(guī)中矩,因此試題基本都是從書上出的,英語翻譯基礎的短文翻譯用參考書反復練習就夠了,英漢短文互譯大家平時也要注意積累,而漢語寫作和百科可以參照參考書的框架,多去參考一些好的課外書。2、問:川大黑不黑?答:其實每個學校的復試都是可以“被操作”的,只是嚴重不嚴重的問題而已。在考試以前我也聽說一些關于川大黑的評論,經(jīng)歷過復試后,客觀的說,據(jù)我所知,川大算是比較公平的學校,本次考試刷的人中,好像也有川大自己的學生被刷,老師都是愛才的,所以只要有真的水平的就真的不用擔心。所以,川大的MTI是值得努力的。3、考川
8、大MTI專業(yè)一般要多少分?答:川大會劃一個分數(shù)線,只要總分過線單科過線,都有機會參加復試,前面,具體分數(shù)線請參照前面給的信息。4、川大MTI的獎學金制度如何?(每年有變化)答:獎學金覆蓋率60%,一等獎學金=免交學費+每月1200生活補助,二等獎學金=免交學費+每月600生活補助,三等獎學金=免一半學費+每月500生活補助。5、何時開始復習專業(yè)課?答:英語翻譯基礎建議暑假期間開始,特別是翻譯,每天一定要定量翻譯,漢語寫作和百科,漢語寫作建議暑假開始,有計劃有規(guī)律的寫作,應用文也是。百科知識先掌握框架,再吸收很多不同的信息,然后到了十一月到考研前進行總復習。6、應用文寫作怎樣復習?答:目前最有效
9、的復習方法是抄寫一遍,總結格式和套話,沖刺期把格式和套話拿出來反復看,只要你準備了,這個部分沒有大家想的這么難。7、百科名詞解釋怎樣準備?答:具體方法已經(jīng)在前面解釋了,總之,百科名詞解釋的方法比內容更重要。要學會舉一反三。8、英漢詞匯互譯有備考技巧嗎?答:具體方法已經(jīng)在前面解釋了,不用多的書,學校給的參考書就有很強的指示性,漢譯英看實務,英譯漢看簡明教程。9、用本資料能考120以上嗎?答:筆者在編寫資料時,已經(jīng)盡量讓資料更加全面了,要是吃透了這本資料,考上120以上是很有可能的,還是那句話,修行在個人。希望大家好好利用。10、問專業(yè)課要考多少才保險?答:大家現(xiàn)在不要想保險的問題,要想怎么考高分的問題,因為高分考生也有復試被刷的情況。當然,我問過很多進復試的同學,專業(yè)課基本都在100以上。所以,我的意見是:高分才保險。大家加油考吧!11、問:報考川大英語的人是不是很多?競爭很激烈嗎?答:每一年呈三位數(shù)增長,但總的來說只要努力,一定會有收獲。12、問
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 學校水井房管理制度
- 學校縫紉室管理制度
- 學校防暴雨管理制度
- 學生托管班管理制度
- 學院樓門衛(wèi)管理制度
- 安康碼項目管理制度
- 安監(jiān)房衛(wèi)生管理制度
- 官渡區(qū)臺賬管理制度
- 實施部日志管理制度
- 寵物寄存室管理制度
- 統(tǒng)編版七年級語文下冊《第18課井岡翠竹》同步測試卷及答案
- 2024年河北省物理組招生計劃
- 2025年高考英語復習知識清單(全國)專題17 部分倒裝和完全倒裝十五種典型用法(講案)解析版
- 2025春國家開放大學《公共行政學》形考任務1-3參考答案
- 2025年家庭照護者、健康照護師崗位專業(yè)技能資格知識考試題(附答案)
- 護欄安裝工作總結
- 科技助力下的家庭教育與精神健康的融合發(fā)展探討
- 小區(qū)弱電施工組織設計及施工方案
- 2025年湖北省技能高考(建筑技術類)《建筑工程測量》模擬練習試題庫(含答案)
- SCR脫硝催化劑體積及反應器尺寸計算表
- 光伏電站小EPC規(guī)定合同范本
評論
0/150
提交評論