




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、中國部分傳統節日的翻譯端午節1. 端午節農歷五月五日是中國古老的傳統節日,至今有2000多年的歷史。通常在陽歷的六月份。The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th lunar month, has had a history of more than 2,000 years. It is usually in June in the Gregorian calendar(格列高利歷即陽歷).2. 粽子:糯米中加入肉,堅果或者豆醬, 用粽葉包好。朝鮮,韓國,日本和東南亞國家也有吃粽子的習慣。Rice dumplings: Glutinous
2、rice (糯米)filled with meat, nuts or bean paste and wrapped in bamboo leaves. The custom of eating rice dumplings is also popular in North and South Korea, Japan and Southeast Asian nations.3. 賽龍舟是端午節必不可少的部分。槍聲一響, 大家可以看到龍舟的水手們努力劃槳,和諧而迅速,伴隨著急速的鼓聲,加速向目的地劃去。Dragon boat racing is an indispensable part of
3、the festival. As the gun is fired, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oars harmoniously and hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination.元宵節 the Lantern Festival1. 自漢朝公元前206-公元221年起, 元宵節就已經成為了中國新年慶祝活動中的一部分了。 一般農歷的正月十五為元宵節, 這一天也標志著新年慶祝活動的結束。The Lant
4、ern Festival has been part of Chinese New Year celebration since the Han Dynasty (206 BC-221 AD). Usually held on the 15th day of the first month of the lunar calendar, it marks the end of New Year festivities.2. 據說元宵節是古代中國的一個傳說演化而來。傳言每至農歷的第一個月圓之夜,便可以看到天上飛動的神靈。為了更容易尋找神靈,他們會用一些火把照明,而這些火把也由一些形狀,大小,顏色各
5、異的燈籠所取代。It is said that the holiday evolved from an ancient Chinese belief that celestial spirits could be seen flying about in the light of the first full moon of the lunar calendar. To aid them in their search for the spirits they used torches. These torches gave way to lanterns of every shape, si
6、ze and color.3. 元宵節廣受喜愛的另一個原因是:它被看做是中國的情人節。因為在過去,這一天少男少女們可以借機晚上一起出去約會。而今,在中國,香港,新加坡和臺灣每年都會歡慶元宵節,以此作為中國新年慶祝的收尾。同時這些地方每年也會舉辦一些比賽來評選最正確的彩燈。The Lantern Festival is also popularly referred to as the Chinese Valentines Day because in days of old it gave boys and girls a rare chance to go out in the evenin
7、g. Today, lantern festivals are held each year in China, Hong Kong, Singapore and Taiwan to mark the end of Chinese New Year celebrations. Competitions are held to select he best lanterns.4. 燈籠的形狀各異,大小不同。 一些燈籠會扎成動物,昆蟲,花朵,人甚至是機器或建筑物的形狀。還有一些描繪了許多廣為流傳的故事的情景,用來宣揚孝道以及傳統價值觀。最受大眾喜愛的為當年的生肖動物的主題彩燈,2014年是馬年。L
8、anterns come in all shapes and sizes. Some are created in the form of animals, insects, flowers, people or even machines or buildings. Others depict scene from popular stories teaching filial piety and traditional values. A favorite subject is the zodiac animal of the yearwhich in 2014 is the horse.
9、5. 農歷正月十五是中國傳統的元宵節(the Lantern Festival)。正月是農歷的第一個月,又稱“元月”,古人稱夜為“宵”,所以正月十五又被稱為元宵節。賞燈是元宵節的傳統習俗,這一習俗是從漢朝開始的,距今已有兩千多年的歷史。元宵晚上,到處張燈結彩,熱鬧非凡。吃湯圓是元宵節的另一個傳統習俗。在一年開始的第一周月圓之夜吃元宵,就是希望家人團圓,幸福。The 15th day of the first lunar month is the traditional Chinese Lantern Festival. It is so called because the first lun
10、ar month is called “Yuan” month and in the ancient times people called night “xiao”. It is traditional to admire lanterns at the festival. The custom started from the Han dynasty, and has a history of more than 2000 years. In the night, every place is decorated with lanterns and colorful streamers a
11、nd there is a bustling atmosphere. It is also a traditional custom for Chinese to eat “ Tang Yuan” at this time. Eating “Tang Yuan” on the first night with a full moon in a year is to wish that family members will remain united and happy.6. 湯圓有兩個象征之意,一是農歷的第一個月圓,二是家庭團聚圓滿。Tangyuan is said to symbolize
12、 both the first full moon and family unity and completeness.春節根據記載,中國人早在公元前2000年左右就開始慶祝中國新年也稱“春節了,然而慶祝的時間在不同皇帝統治期間不盡相同。直到漢武帝時期,春節才被定為農歷新年的第一天。新年的起源太過久遠,已經難以追溯。幾種流行的解釋雖然各有不同,然而卻有一個共同點:現代漢語中的“年”字,原本是一只在新年前出來噬人的怪獸的名字。人們說“過年”,原本字面上的意思可能是“度過年獸這一關”,如今的意思是“慶祝新年”。漢語里,“過”有兩個意思:“度過”和“慶祝”。貼紅紙、放鞭炮的風俗依然流行,然而今天的人
13、們早就忘記了他們為什么這樣做,只是感到紅顏色和鞭炮聲增加新年的喜慶氣氛。【參考譯文】Spring FestivalIt was recorded that Chinese began to celebrate the Chinese New Year, also known as the Spring Festival, from about 2,000 BC, though the celebrations were held on different times under different emperors. People didnt start to celebrate the Ch
14、inese New Year on the first day of the lunar calendar until Emperor Wu of Han Dynasty. Its origin is too old to be traced. Several explanations have been around. All agree, however, that the character Nian, which means “year” in modern Chinese, was originally the name of a monster beast which preyed
15、 on people on the eve of a new year. The term “guo nian”, which may literally mean “Survive the Nian”, becomes today “Celebrate the New Year” as the word “guo” in Chinese having both the meaning of “pass of time” and “observe”. The custom of putting up red paper and firing fire-crackers is still aro
16、und. However, people today have long forgotten why they are doing all this, except that they feel the colour and the sound add to the excitement of the celebration (add to the happy atmosphere of the New Year). 清明節清明節的習俗是豐富有趣的,除了講究禁火、掃墓,還有踏青、蕩秋千、蹴鞠、打馬球、插柳等一系列風俗體育活動。相傳這是因為清明節要寒食禁火,為了防止寒食冷藏傷身,所以大家來參加一
17、些體育活動,以鍛煉身體。因此,這個節日既有祭掃新墳生別死離得悲酸淚,又有踏青游玩的歡笑聲,是一個富有特色的節日。清明節:Ching Ming Festival;TheTomb-sweeping Festival習俗:custom禁火:fireban掃墓:tomb-sweeping踏青:go hiking;spring outing蕩秋千:swinging蹴鞠:Cuju打馬球:playing Polo插柳:Liuin sert寒食:cold food富有特色的節日:distinctive holiday【參考譯文】Ching Ming Festival (the Tomb-sweeping Fe
18、stival), the custom is full of interesting. In addition to pay attention to ban fire, tomb-sweeping, as well as spring outing, swinging, Cuju, playing polo, Liu inserted a series of custom sports. According to legend, this is because the Ching Ming Festival to Cold Food Observance ban fire, in order
19、 to prevent the Cold Food Observance buffet beverages, so we come to participate in some sports, in order to exercise. Therefore, this festival which has both the acid tears of sorrow for the died and the laughter from the players, is a distinctive holiday.陽歷 Solar calendar陰歷 Lunar calendar春節 the Spring Festival元宵節 the Lantern Festival清明節:the Qing Ming Festival/ Grave-Sweeping Day/ Tomb-Sweeping Day端午節 the Dragon-boat Festival中秋節 the Mid-autumn Day重陽節 the Double-ninth Day七夕節 the Double-sevent
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 氣道吸入性損傷的護理
- 科學活動《小樹排排隊》設計大綱
- 招商人員年終工作總結
- 關于《玉堂春》的舞臺表演藝術探究
- 生產總監年度工作總結
- 元旦的節日教育
- 沉井施工環保措施及責任協議書
- 綠色能源營銷團隊勞動合同規范解讀
- 企業核心財務數據保密及財務總監責任合同書
- 餐飲連鎖品牌加盟權及管理權轉讓合同
- 廣西壯族自治區桂林市2023-2024學年七年級下學期期末考試數學試題
- 企業所得稅匯算清繳申報表電子表格版(帶公式-自動計算)
- 訂婚解除婚約協議書模板
- 護理一科一品成果課件
- 馬生產學智慧樹知到期末考試答案2024年
- 試驗檢測實施方案
- 湘美版六年級下冊美術全冊教案
- 車輛爆胎突發事件的應對與處理技巧
- 2024年新蘇教版六年級下冊科學全冊知識點(精編版)
- 老年綜合評估課件
- 外科手術中自動打結器在強化縫合中的作用
評論
0/150
提交評論