蘇軾:江城子·乙卯正月二十日夜記夢_第1頁
蘇軾:江城子·乙卯正月二十日夜記夢_第2頁
蘇軾:江城子·乙卯正月二十日夜記夢_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、蘇軾:江城子·乙卯正月二十日夜記夢 江城子乙卯正月二十日夜記夢 蘇軾 十年生死兩茫茫, 不考量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼。縱使相逢應不識,塵滿面、鬢如霜。 夜來幽夢忽還鄉, 小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜、短松岡。 解釋: 1、江城子:詞牌名。 2、乙卯mo:公元1075年,即北宋熙寧八年。3、十年:指結發妻子王弗去世已十年。4、考量:思念。"量'按格律應念平聲liang。5、千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠,故稱"千里'。孤墳:孟啟本事詩徵異第五載張姓妻孔氏贈夫詩:"欲知腸斷處,明月照

2、孤墳。'其妻王氏之墓。6、縱使:即使。7、塵滿面,鬢如霜:形容飽經滄桑,面容憔悴。8、幽夢:夢境隱約,故云幽夢。9、小軒窗:指小室的窗前,小軒:有窗檻的小屋。10、顧:看。11、料得:料想,想來。腸斷處:一作"斷腸處'。12、明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地,短松:矮松。13、十年生死兩茫茫:十年來,生死雙方隔絕,什么都不知道了。14、千里孤墳:妻子的墳墓。15、腸斷:一做斷腸。 翻譯: 兩人一生一死,隔絕十年,互相思念卻很茫然,無法相見。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠在千里,沒有地方跟她訴說心中的凄涼悲傷。即使相逢也應該不會熟悉,因為我四處奔波,灰塵滿面

3、,鬢發如霜。 晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前對鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。 賞析: 這是一首悼亡詞。宋神宗熙寧八年,蘇軾正在山東密州做官,這一年也正是愛妻王氏謝世的第十年。正月二十日夜,詞人夢見亡妻,醒來后便寫下了這首詞。上片寫死別之苦,思憶之深。詞人含淚向亡妻訴說心中的思念與悲傷:十年來生死相隔,天上人間兩茫茫,不需要刻意追思懷想,自然而然地縈繞心頭難相忘,你孤零零的墳墓在那千里遠的地方,我無處傾訴滿腹凄苦悲涼。上片末三句"縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜',透露了詞人凄涼困頓的身世之感。下片寫夢游故鄉與王氏重逢的情景,似真似幻,溫馨而又迷離。"小軒窗'四句,白描乍逢場景,意幻情真,虛中帶實。"料得'寫夢后設想對方懷念自己,"年年腸斷',柔情綿綿無盡,令人酸楚。以詞悼亡,蘇軾首創。這首詞之所以寫得如此凄婉動人,除了詞人所懷有的那一腔纏綿真摯的愛情之外,還得力于"生死'和"幽夢'這兩大因素形成和產生的"距離感'

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論