




已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
Chapter IV Equipment (Spudding) Inspection By Company HSE Officer And Drilling SupervisorHSE官員及甲方鉆井監督設備(開鉆)驗收At the entrance of the site, 8:00 a.m, the Rig Manager, the machinist and the electrician were waiting for the Company HSE officer and the Drilling Supervisor for equipment (spudding) inspection. 早上8:00,井場入口處。平臺經理、機械技師、電器技師正在等待甲方鉆井監督和HSE官員的到來,進行設備驗收(開鉆驗收)。“Good morning, gentlemen,” the HSE officer greeted them.“早上好,先生們。”HSE官員向他們問候道。“Morning, Marsood. Morning, Email.”“早上好,Marsood 。早上好,Email。”“George, todays inspection will be strictly performed depending on HSE principles and the regulations of Company.” Email said to the Rig Manager, very seriously: “This morning well inspect the rig site and afternoon well inspect the campsite.”“George, 今天的開鉆驗收將嚴格按照HSE管理條例和甲方的條例要求執行。”Email對平臺經理道,神情很嚴肅。“上午驗收井場,下午驗收營地。”“And Ill fill in this Inspection Report in practice,” the HSE officer added, waving the paper in his hand.“我將根據驗收的實際情況填寫這份驗收報告,”HSE官員揮舞著手中的開鉆驗收報告補充道。“Take it easy, Email, Marsood. This is not our first time to take in Spudding Inspection. We are full of confidences.”“放心好了。Email,Marsood,開鉆驗收不是第一次,我們有信心。”“Very good!” said the HSE officer: “There are 36 items to be filled in the report. If each item is filled in Yes, youll be OK.”“有信心就好。”HSE官員道:“這份報告要填寫36項,只要這份報告的每一項都填上Yes,你們就O.K了。”“Mr. Hu, Mr. Ran, did you hear? Any equipment and anywhere pointed out by the HSE officer or the Supervisor need to be modified, you must organize people to complete the modification as soon as possible, never influence the spudding date due to delaying.” George instructed the two guys beside him.“胡技、冉技,對HSE官員和監督指正的地方或需要整改的地方,立即組織人員加班加點的完成,決不能影響開鉆計劃。”平臺經理對身邊的兩位技師吩咐道。“I bring my notebook,” said the machinist.“我帶著筆記本呢。”胡技道。“Ok. Lets begin, my Lord.” George posed himself for invitation.“開始吧,大人。”George對HSE官員、鉆井監督做出請的姿勢。There was a desk used to register for visitor at the entrance of the site. The HSE officer began to fill in the Spudding Record.在井場入口處有一張來訪者填寫來訪登記用的桌子。HSE官員開始在桌上填寫他的開鉆記錄。“Site warning line, Yes; Emergence gathering point, Yes; Caution Board, Yes; Sign Boards for putting on safety hat, uniform, shoes, Yes.” The HSE officer soliloquized while he filled. “井場警戒線,有。緊急集合點,有。警示牌,有。戴安全帽、穿工裝、工鞋的標志牌,有。”HSE官員邊填邊自語道。“Wheres the Record of Site Entry Register?” asked the HSE officer.“入場登記記錄呢?”HSE官員問。“In the drawer of the desk.”“在桌子抽屜里。”Hu picked it out from the drawer and handed it to the HSE officer for checking.胡技師從抽屜里拿出來,遞給HSE官員檢查。“The rest? Such as: Vehicle Pass In & Out Register; Fire Permit At Site Hazardous Area; Waste Treatment Records; Fire Emergency Program; Blowout Emergency Program etc.”“其它哪些記錄呢?如:車輛出入登記、井場危險區動火許可證、廢物處理記錄、火災應急程序、井噴應急程序等等在哪里?”“Oh, they are in the meeting room,” Hu answered. “Shall I bring them for you to check now?”“我們都有,在會議室里。要不要現在拿來檢查?”胡技師問。“No, thanks. Ill check them later.”“不用。等會兒再去檢查。”The HSE officer patrolled around the site to check whether the base of the site was level or not, whether the runway, the ramp and the casing frame were fixed well.HSE官員繞場巡視一周查看井場基礎是否平整, 跑道、坡道、套管架是否安裝好。“All the surface casings and casing accessories for 26” hole have arrived?”“固26”井眼的表層套管及附件都到齊了嗎?”“Not yet. BMC promised to send the rest 20 joints of 26”casing prior to the first spudding.”“只差20根20”套管,BMC公司答應在一開前保證送到。”“Email, help George to hasten BMC to send the rest casings as soon as possible.” HSE officer said to Email. “Email, 你幫他們催促一下。”HSE 官員對監督道。“OK, no problem.”“行,沒問題。”“How many tons of cement have been delivered now?”“水泥到了多少噸?”“There are 200t in four cement tanks. Enough for the first spudding,” answered George.“四個灰罐里還有200噸。完全夠一開固井用了。”George 回答道。On the way to the substructure, the HSE officer inspected the workers, who were busy on the site, whether their dresses met with the requirements of HSE.在走向鉆機底座的路上,HSE官員檢查了場地上干活的工人們的著裝是否符合HSE的要求。In the cellar, HSE officer asked the electrician: “Are the plug and the receptacle of submersible pump explosion-proof?”在方井里,HSE官員問電器技師;“排污用潛水泵的插頭、插座都是防暴的嗎?”“Yes.”“是的。”“Turn on the lights, I am going to check the illuminating system of the substructure.”“打開底座照明燈,我要檢查底座的照明系統。”The HSE officer climbed up the substructure to check the head-lamp one by one, meanwhile he also checked the connecting pins, safety pins and split pins that used to connect and fix the substructure. HSE官員爬上底座對每盞照明燈逐一進行檢查, 同時檢查底座連接銷、安全銷、開口銷等。Email checked the diverting device (poor boy), trip tank and drainage ditch, etc. beside the substructure. Email卻在檢查底座旁的分流器、補給灌、排污溝。 A moment later, they gathered by the cellar again. 一會兒后,他們又聚集在方井旁。“The lampshade threads of a light in the right substructure have been damaged. Need to change a new one.” The HSE officer found out the problem and filled it in the report.“右底座照明燈護罩絲扣損壞,需要更換,”HSE官員說著,將發現的問題填寫在驗收報告里。“The drainage ditch around the substructure need to be dredged,” said Email, “Maybe it was plugged while installation.”“底座四周的排污溝需要再疏通,”Email說:“可能是安裝時造成的堵塞。”“Mr. Hu, Mr. Ran send guys to modify it right now.” George ordered.“胡技、冉技馬上派人整改。”“And you havent laid off the wellhead hazard area.” added the HSE officer.“而且還沒劃出井口危險區域。” HSE官員補充道。“Well do it soon. Ok?”“我們立即劃出井口危險區域,行嗎?”Prior to climbing up the drill floor, they came to the sand pit in front of the survival passage to check whether the pit depth and sand quantity meet to the requirement.上鉆臺前,他們來到逃身滑道前的沙坑,查看沙坑的深度和堆沙量是否符合要求。On the ladder to the floor, the HSE officer shook the handrail and touched it with the gloves on his hands. The handrail was fixed and the gloves were very clean, no any smear.在通往鉆臺的扶梯上,HSE官員用戴著手套的手搖了搖扶手,又在上面摸了一下。扶手很牢固,手套也很干凈、沒污跡。“All the handrails on the ladders are fixed, safety and very clean. Look, I also added the safety ropes for the ladders.” the Rig Manager felt proud, “I often tell my guys whenever they are free they must keep the equipment clean, including the handrails.”“所有樓梯扶手都牢固、安全,而且還挺干凈!你看,我還為這些梯子加了安全繩呢,”平臺經理很得意,“我常常告誡我的人隨時隨地要保持設備清潔,包括扶手在內。”“Just so-so. I hope you can keep it during the whole drilling operation.”“還行。希望整個鉆井過程中也能保持這樣。”On the floor, the HSE officer squatted down to check whether the floor flat and the extended table were fixed well. After entering into the doghouse, he carefully checked the quick-connectors of switchboards, cables, explosion-proof air-conditioner and telephone. Then he counted the quantities of oxygen breathers and fire extinguishers configured for the floor, and checked whether the stretcher equipped for the First Aid. 鉆臺上,HSE官員蹲下來檢查鉆臺面及加寬臺是否固定好,然后走進入鉆臺司鉆休息室,對電閘、電纜的快速接頭、防暴空調、防暴電話進行了仔細檢查。清點了氧氣呼吸器和滅火器的數量,是否配備緊急救護用的擔架。Email stood in front of Martin. TOTOC, asking: “Has it been debugged ?”Email卻停留在馬丁.代克儀表前,問道:“儀表調試過了嗎?”“Sure. No problem.” answered the electrician.“調式過了,沒問題。”電器技師回答道。“Remember? During last 5th spud, Martin. TOTOC couldnt print out log often while drilling. What was the problem?”“記得嗎?上口井五開的時候,馬丁儀表經常打不出隨鉆記錄報告,是什么原因?。”“Oh, an element in the control board damaged. We purchased but failed at that time. Now it has been replaced.”“哦,控制板有個元件壞了,當時買不到,現在已經換了。”“Remember. Company requires no intermission in log while drilling during operation, otherwise your day rate will be deducted. Last well, I held back a lot for you and didnt report the headquarters about this.”“記住,甲方要求隨鉆記錄在鉆井過程中不能間斷,否則要扣日費。上口井多虧我幫你們隱瞞了,沒向總部報告。”“Thanks. This will never happen again.”“謝謝,這次不會了。”Out of the doghouse, they began to check the equipment on the floor. The Rig Manager knew that the floor was the keystone to be checked.走出司鉆休息室,HSE官員、Email開始對鉆臺上設備進行檢查。平臺經理知道鉆臺是他們檢查的重點。The HSE officer was in charge of inspecting circuit and air connections of mechanical units. HSE官員負責檢查機械設備的電路連接和氣路連接;Email was in charge of inspecting the running condition of mechanical units Weight Indicator, Pressure Gauge, Rotary Torque Indicator, DC Torque Gauge, Stroke Counter, Standpipe Pressure Gauge, Drawworks, DC Drilling Motor, Drillers Control Console, Control Console of Top Drive, Air Hoist, whether the snub line, slings of balance hammer and deadline anchor were fixed and reliable or not.Email負責檢查機械設備及儀表 指重表、壓力表、轉盤扭矩表、鉆鋌上扣扭矩表、泵沖記數儀、立管壓力表、絞車,DC鉆井馬達、司控臺、頂驅控制臺、風動絞車的運行情況,吊鉗尾繩、平衡錘吊繩、死繩固定器是否牢固、可靠。“Start the drawworks,” the HSE officer ordered the driller, “Start A motor first, then B motor, at last parallel them. Ill check whether the motors run in good order.”“啟動絞車,”HSE官員對司鉆道,“先開A馬達,再開B馬達,最后并車運行。我要檢查直流馬達是否工作正常。”“Yes, sir.” The driller ran the drawworks in accordance with the HSE officers instruction.“是。”司鉆按照HSE官員的指令逐步啟動絞車。Meanwhile, Email was checking the sensitivity of the brake system of the drawworkstesting main brake band, electromagnetic eddy brake, air brake and crownblock protector; the arrangement and perfection of the drilling line on the drum; the power to makeup and breakout.與此同時, Email卻在檢查絞車剎車系統的靈敏度 測試主剎帶、電磁渦流剎車、氣剎和防碰天車;滾筒鋼絲繩的排列和完好性;貓頭上、卸扣的力度。The drawworks ran smoothly and no abnormal condition occurred. 15 minutes later, the HSE officer moved his hand to the driller to stop.絞車運轉十分正常,沒發現任何異常情況。15分鐘后,HSE官員揮手叫司鉆把絞車停下來。“Operate the 1#, 2# mud pumps at rated power of 120spm right now. Each pump runs for 5 minutes.”“現在按泥漿泵的額定沖數120spm運轉1#、2#泥漿泵,每臺泵運行5分鐘。”10 minutes passed, the pumps ran very well. The HSE officer and the Drilling Supervisor had nothing to say.10分鐘過去了,兩臺泵運轉正常,HSE官員和監督均無話可說。“Has aligned the wellhead with 11” DC?” Email asked the driller.“用11”鉆鋌校正井口了嗎?”Email問司鉆。“Sure, of course.”“當然校正了。”“Well, run the rotary table at 50, 80, 100, 120rpm, Ill check whether it has unusual sound during rotating.”“好,按50,80,100,120rpm轉動轉盤,我要檢查轉盤是否有異常聲音。”The driller did according to his requirement. The HSE officer and the Supervisor listened carefully beside the table, it seemed that they wanted to hear something, but failed. 5 minutes later, the rotary table was stopped.司鉆按監督的速度要求運行轉盤, HSE官員和監督在一旁仔細地監聽,似乎要聽出點異常,可他們失望了。5分鐘后, 轉盤停了下來。“Test the alert horn.” HSE officer ordered.“拉響報警器。”HSE官員道。The horn sounded, but the distinguishability of (Hi-lo signal alarm) althorn and sackbut was not clearly. The HSE officer shook his head unsatisfiedly.警報響了,可高、低音喇叭分辨不清楚,HSE官員聽得直搖頭。 “We modify right now,” said the electrician in a hurry, “change the althorn.”“我們馬上整改,換高音喇叭。”胡技師趕緊道。“Well. Check the illuminating system of the mast, now.” the HSE officer said to the electrician.“好的。現在檢查井架照明系統。” HSE官員對冉技道。 The electrician switched power supply for the system. The HSE officer looked up to check, and all the lights were shining.冉技合閘,接通井架照明系統電源。HSE官員仰頭查看,所有燈都亮著。“Branch cable connection, lamp holder, lampshade of each lamp in the mast is safe and reliable? No problem?”“井架上每盞燈的支線電纜的連接、燈座、護罩是不是都安全可靠,不會有問題吧?”“Absolutely not. I did it myself.”“井架上的照明電纜是我親自接的,絕對安全可靠。” “I trust you. But I must climb up the mast to check them one by one.” he touched the electricians shoulder, “I also check whether the pins of the mast were fixed, whether inserted safety pins and split pins for them; whether the hose was tied well with safety line. You see, the stabbing board, the monkeyboard, the crownblock and the escape trolley need to be checked too.”“相信你,但我還是要上去一一檢查。” HSE官員拍拍冉技師的肩頭。“我要檢查井架銷子是否牢固,插了安全銷沒有;水龍帶保險繩是否栓好;檢查套管對扣臺、二層臺、逃生裝置及天車的安裝情況。”“Ok, I have to accompany you to climb up the mast.”“好吧,我陪你上去。”While the two fellows climbed up the mast with safety belt, Email, George and the machinist went to the floor toolhouse.HSE官員、冉技系上安全帶上二層臺檢查去了。平臺經理、機械技師和鉆井監督走向鉆臺偏房。As soon as entering into the toolhouse, Georges face went red immediately, feeling very embarrassed. What they saw was terrible. The floor toolsthe hydraulic tongs, slips, elevator, bit breaker,and the hand tools in the tool cabinet chain tongs, pipe tongs, wrenches, pliers (hand vice), screw driver, steel rulers, steel tape, scissors and adhesive tape, etc. were put in a complete mess.一走進鉆臺偏房,平臺經理的臉一下子紅了起來,極為尷尬。他們所見到的慘不忍睹。只見鉆臺工具 液氣大鉗、卡瓦、吊卡、鉆頭盒,以及工具柜里的手工具 鏈鉗、管鉗、扳手、鉗子、螺絲刀、鋼板尺、鋼卷尺、剪刀、膠粘帶等擺放得亂七八糟,一塌糊涂。“Oh, no.” George wailed before the Supervisor complained: “Dont fill this in the report, please. Give me an hour, Ill get everything in apple-pie order.”“噢,不要。”不等監督開口,George先說道:“別記錄,給我一個小時,我把這里搞得規規矩矩、井井有條。”“You are smart.”“算你聰明。”“Whats wrong, Hu?” George roared to his machinist in a bad temper, “If the spudding date is influenced, youll lose you bonus.”“怎么搞的,胡大班?”George對他的技師發怒道。“影響了開鉆,我要扣你的獎金。”“Yesterday afternoon, I arranged Shift 2 to do it,” murmured the machinist, feeling very grievance. “昨天下午,我安排二班收拾的。”胡大班喃喃道,心頭受訓感到十分委屈。The pipeline connection from the pumps to the standpipe was also checked prior to ending the floor inspection.在結束鉆臺檢查之前,他們還檢查了泥漿泵到立管的管線連接。In circulation & solid control system, the HSE officer firstly checked the mud and fresh water prepared for the first spudduing, then the cable slot, wiring condition of shale shaker, vacuum degasser, centrifuge and illuminating system, at last he asked to run the units as per its rated power.循環固控系統,HSE官員首先檢查了泥漿罐里為一開準備的泥漿和清水,然后檢查泥漿罐上的電纜槽、振動篩、真空除氣器、離心機和照明系統的電路情況并要求按這些設備的額定功率試運行這些設備。Email checked the connections between No.1 to No.5 mud tanks, including butterfly valves, pit level devices in the tanks and the work condition of desilters, desanders, degassers, mud guns, agitators on the tanks.Email檢查了15號泥漿罐各罐之間的連接,罐里的蝶閥、液位標尺,罐上的除泥器、除砂器、除氣器、泥漿槍、攪拌器的工作狀況。“George, the butterfly valve of No.2 tank has a little leakage. Two mud guns are rusted seriously. You didnt maintain them, right?”“George,2#罐蝶閥滴漏,泥漿槍有點銹蝕,沒有進行潤滑保養,是吧?”“Its impossible, Email. Maybe its the reason of being used for a long time.” George explained.“不會吧,Email。可能是泥漿槍用久了的緣故吧。”George辯解到。“I dont care. No matter what reasons, you must send a guy to maintain them, otherwise”“我不管,反正你得派人搞一下。否則.”“Yes, sir.” George interrupted him.“遵命。”George打斷他的話。At last, the HSE officer said: “Show me the mud level records!”最后SHE官員問:“把泥漿液面觀察記錄拿來看看?”“Here you are.” The machinist hand in the record notebook, which was hanged beside the centrifuge.“給。”胡技師把掛在離心機旁的記錄本交給HSE官員。In the weighting house, the HSE officer met the mud engineer who was guiding the local labors to convey barite. 在配藥房HSE官員遇見了正在指揮當地民工搬運重晶石的泥漿工程師。“Do you prepare eyewash for the workers?”“備有洗眼液嗎?”他問。“Of course. Its over there,” said the mud engineer, pointing the eyewash by the rinsing pool.“有,在哪兒。”泥漿工程師指著放在洗手池旁洗眼液說。“You should paste a clear sign of eyewash over there so that to satisfy HSE requirements,” the HSE officer blamed, “Look, without your reminding of me, I couldnt find it.” “應該在那里貼上洗眼液的明顯標志,這樣才符合HSE要求。”HSE官員責備道:“瞧,要不是你提醒,我根本找不到。”“I see, my lord.”“明白了,大人。”“Start the weighting pump,” the HSE officer ordered the mud Engineer, ”Id like to check its running condition.”“啟動加重泵,”HSE官員對泥漿工程師命令道,“我要看看它的運行情況。”The mud engineer knew that he wanted to check whether it was connected to the hopper, whether the hopper worked normally.泥漿工程師知道他要檢查加重泵是否與漏斗連接,漏斗能否正常工作。After inspecting the solid control system, they came to the pump house. The assistant driller and two roughnecks were busy on No.1 mud pump.檢查完固控系統,他們來到泵房。副司鉆和2個鉆工在1號泵上忙碌著。“Whats wrong?” asked Email, “any troubles with the pump? It was all right a moment, right?”“怎么回事,”Email問道,“泵出現問題了?剛才試運行不是好好的碼?”“Nothing. I informed them to replace the liner and the piston,” answered the machinist, “when operated the pumps, the small size liner of No.1 pump wasnt replaced in time during moving. You know, opening the hole with 26” bit needs big displacement, so the small size liner needs to be changed into 190mm. Itll be completed soon.”“沒什么。我通知他們換缸套活塞。”機械大班回答道:“剛才試泵的時候,1號泵還是小尺寸缸套活塞,在搬遷時沒來得急更換。你知道,26”井眼開鉆需要大排量,因此1號泵要換成190mm缸套活塞。很快就換好了。”“After the liner replaced, try to run it again,” said the HSE officer.“換好后再試運行一下,”HSE官員道。“Yes, Sir.”“是。”No more questions, Email and the HSE officer began to check DC motors, power supply wiring of two pumps, valves and unions of In and Out pipelines.Email與HSE官員不再多問,開始檢查兩臺泥漿泵的DC馬達,電源連接,進、出口管線閘門和由壬。“Ran, come on,” the HSE officer shouted to the electrician, pointing the cable connector of DC motor of No.2 pump, “The insulating tape winding the cable connector is aging. The cablehead will be naked out soon, I estimate. It needs to be wrapped (wind) again.”“冉技師,過來一下,”HSE官員對電器技師喊道,指著2#泵DC馬達,說:“電纜接頭纏繞的膠布老化了,估計用不了多久線頭就會裸露出來,需要重新纏繞。”HSE官員對電器技師說。“Ill wind the insulating tape for the two pumps over again.”“我馬上把兩臺泵接線頭都重新纏繞一遍。”Out from the SCR house, MCC house and entering into the Generator House, the HSE officer said to the Drilling Supervisor, “The Americans products are unquestionable indeed. I hardly find out any defects.”從干凈、整潔的SCR和MCC房里出來進入發電機房,SHE官員對鉆井監督說:“美國佬的產品確實無可挑剔,我簡直找不出什么毛病。”“Thats because you are not familiar with them,” said Email, “Last well, something wrong with the modules of No.3, No.4 control cubicles, it brought them a lot of troubles and almost caused a downtime.”“那是你不太熟悉他們罷了,”Email道:“上口井,SCR房里的3#柜、4#柜里面的模塊出了問題還不是一樣的麻煩,差點造成停鉆事故。”“Oh, I see. To me, electric is very complex.” The HSE officer shook his shoulder helplessly.“哦,對我而言,電這個東西確實太復雜了。”HSE官員無奈地聳聳肩。“Shall I start 4 CATs for inspection?” asked the motorman while they were chatting.談話間,機房司機問要不要啟動四臺CAT 3512發動機組讓他們驗收“Only start No.2 generator sets to check running condition.”“啟動 2#機組,我們看看運行情況就行了。”Later, in the oil tank battery, they checked valves, pipeline connection of fuel tanks and the motor that used to transfer the fuel oil.隨后,在油罐區,他們檢查了幾個燃油罐的閥門、管線連接和高架罐的油泵馬達。Outside of the remote control station, Email checked the valves and unions in the control manifold carefully to find out whether there is a leakage or not.在遠程控制房的外面,Email仔細檢查了控制管線的閥門和由壬,查看有無泄漏。In the statio
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《康復護理普及課程》課件
- 線組長管理心得報告
- 《氣象信息分析》課件
- 《急性扁桃體炎》課件
- 《腦出血教學查房》課件
- 通蘇嘉甬鐵路嘉興經開段管線遷改工程-500千伏汾翔5829線-汾云5830線遷改工程報告書
- 安全紅綠燈系統設計與應用
- 《航天爐工藝介紹》課件
- 員工崗位體系管理辦法
- 企業社保管理體系構建與實施
- 初二地理考試試題及答案
- 2024年阿壩州黑水縣招聘社區工作者考試真題
- 2024年中國鐵路國際有限公司招聘真題
- 石油化工閥門檢修及維護措施
- 2024年廣西物流職業技術學院招聘教職人員筆試真題
- 做最勇敢的自己
- 工商企業管理畢業論文范文(4篇)
- 頭腦特工隊-Inside-Out中英文字幕對照
- 山西眾輝電力服務公司歷年真題
- 試生產安全條件檢查
- 小學英語自然拼讀課件
評論
0/150
提交評論