漢譯英理論與實踐.ppt_第1頁
漢譯英理論與實踐.ppt_第2頁
漢譯英理論與實踐.ppt_第3頁
漢譯英理論與實踐.ppt_第4頁
漢譯英理論與實踐.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩435頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

醫學資料 1 漢譯英理論與實踐 程永生著 醫學資料 2 說明 此次更新時 重新制作了 漢譯英理論與實踐 教學課件 為了不過多地占用網絡空間 上網時僅為每節提供樣品 第一章前兩節各提供3 5個幻燈片 第三節成語 典故 俗語 諺語和歇后語英譯各提供5個樣品 后續各節原則上各提供5個樣品 其他三章各節各提供2個樣品 特此說明 醫學資料 3 目錄 第一章漢語詞語英譯第二章現代漢語句子英譯第三章現代漢語段落英譯第四章漢語四大古典小說名著選段英譯 醫學資料 4 第一章漢語詞語英譯 第一節漢語詞語概述第二節詞語翻譯機制第三節漢語成語 典故 俗語 諺語與歇后語英譯第四節漢語人名 地名英譯第五節漢語職官體系名稱與職官名稱英譯第六節漢語帶數字的詞語英譯第七節漢語天文 歷法與節氣方面的詞語英譯第八節現代漢語時新詞語英譯 醫學資料 5 第一節漢語詞語概述 1漢語詞語2本書涉及的漢語詞語3漢語詞語的文化負載4漢語詞語在漢譯英中的意義 醫學資料 6 1漢語詞語 1 漢語的詞2 漢語的短語 醫學資料 7 1 漢語的詞 1 定義 2 分類 3 結構 4 功能 5 意義 醫學資料 8 1 漢語詞的定義 1 語言單位 一種大于詞素 小于句子 分句 的語言單位 2 詞形 具有語音形式和書寫形式 3 詞性 在句子中擔任一定的語法成分 4 詞義 具有一定的意義 醫學資料 9 2 漢語詞的分類 1 實詞 2 半實詞 3 半虛詞 4 虛詞 5 特殊詞類 醫學資料 10 2 漢語的短語 1 漢語短語的定義 2 漢語短語的分類 3 漢語短語的結構 4 漢語短語的功能 5 漢語短語的意義 醫學資料 11 1 漢語短語的定義 大于詞而小于句子的語言單位 具有獨立的意義 具有一定的語法功能 換言之 短語的構成成分是詞短語中的有些熟語 如成語 典故 俗語 諺語和歇后語 往往具有句法性質 醫學資料 12 2 漢語短語的分類 A實詞組合B同位與連動C兼語詞組D特定實詞詞組E特定虛詞詞組F慣用詞組 醫學資料 13 2本書涉及的漢語詞語 1 普通詞語 2 專有名詞和專門用途名詞如人名 地名 職官體系名稱 職官名稱 軍銜警銜名稱 職稱名稱等 3 天文 歷法 節氣方面的名詞術語等 4 帶數字的詞語 5 成語 典故 俗語 諺語和歇后語 6 改革開放以來出現的時新詞語 醫學資料 14 1 普通詞語 包括除專有名詞外 前面介紹的十一大類 二十八小類所有詞語 例如 動詞和形容詞有許多相通的地方 例如 都可以用肯定否定相疊的方式表示疑問 去不去 好不好 相信不相信 整齊不整齊 在組合的時候可以用在相同的位置上 表示類似的關系 孩子們笑了 孩子們老是了 他動了心 他橫了心 醫學資料 15 2 專有名詞 人名 賈寶玉 林黛玉 薛寶釵地名 洛陽 江陰 天津 重慶職官體系名稱 書記處 國務院職官名稱 書記 總理專業技術職稱 教授 副教授 醫學資料 16 3 專業技術術語 天文 金星 火星 月亮歷法 農歷 陰歷 陽歷 陰陽歷節氣 清明 谷雨 立夏 小滿化工 氫 氧 甲醇 乙醚 醫學資料 17 4 帶數字的詞語 一見鐘情 一見如故 一如既往 一往情深二進宮 二把手 二話沒說 彩蝶雙飛 成雙成對三羊開泰 三三兩兩 三五成群 三人成虎四四如意 四體不勤 四平八穩 四面楚歌 四維空間五子登科 五大三粗 五短身材 五顏六色 五光十色六六大順 六根清凈 六神無主 六親不認 六書七星高照 七老八十 七七事變 七竅生煙 七步之才八仙過海 八拜之交 八股文 八寶飯 八分書九九歸一 九牛二虎之力 九牛一毛 九霄云外十全十美 十惡不赦 十進制 十拿九穩 十指連心 醫學資料 18 5 熟語 成語 誨人不倦 諱莫如深典故 三顧茅廬 四面楚歌俗語 三個臭皮匠 抵個諸葛亮諺語 秋后三遍雨 遍地出黃金歇后語 秋后的螞蚱 蹦跶不了幾天 醫學資料 19 6 時新詞語 九年義務教育 鳥巢 科學發展觀 和諧社會 又好又快發展 環境友好型企業 醫學資料 20 3漢語詞語的文化負載 1 普通詞語 2 專有名詞 3 天文 歷法 節氣 化工等方面的術語 4 帶數字的詞語 5 成語 典故等 6 時新詞語 醫學資料 21 1 普通詞語 動詞和形容詞有許多相通的地方 例如 都可以用肯定否定相疊的方式表示疑問 去不去 好不好 相信不相信 整齊不整齊 在組合的時候可以用在相同的位置上 表示類似的關系 孩子們笑了 孩子們老是了 他動了心 他橫了心 醫學資料 22 2 專有名詞 人名 賈寶玉 林黛玉 薛寶釵地名 洛陽 江陰 天津 重慶職官體系名稱 書記處 國務院職官名稱 書記 總理專業技術職稱 教授 副教授 醫學資料 23 3 天文 歷法 節氣 化工術語 天文 金星 火星 月亮歷法 農歷 陰歷 陽歷 陰陽歷節氣 清明 谷雨 立夏 小滿化工 氫 氧 甲醇 乙醚 醫學資料 24 4 帶數字的詞語 一見鐘情 一見如故 一如既往 一往情深二進宮 二把手 二話沒說 彩蝶雙飛 成雙成對三羊開泰 三三兩兩 三五成群 三人成虎四四如意 四體不勤 四平八穩 四面楚歌 四維空間五子登科 五大三粗 五短身材 五顏六色 五光十色六六大順 六根清凈 六神無主 六親不認 六書七星高照 七老八十 七七事變 七竅生煙 七步之才八仙過海 八拜之交 八股文 八寶飯 八分書九九歸一 九牛二虎之力 九牛一毛 九霄云外十全十美 十惡不赦 十進制 十拿九穩 十指連心 醫學資料 25 5 成語 典故 俗語 諺語 歇后語 成語 誨人不倦 諱莫如深典故 三顧茅廬 四面楚歌俗語 三個臭皮匠 抵個諸葛亮諺語 秋后三遍雨 遍地出黃金歇后語 秋后的螞蚱 蹦跶不了幾天 醫學資料 26 6 時新詞語 九年義務教育 鳥巢 科學發展觀 和諧社會 又好又快發展 環境友好型企業 醫學資料 27 4漢語詞語在漢譯英中的意義 1 從翻譯所涉及的語言單位看2 從漢語詞語與句子的關系看3 從詞語的文化負載看4 從熟語的活躍程度看5 從名詞術語的活躍程度看 醫學資料 28 第二節詞語翻譯機制 1跨范疇翻譯2等范疇翻譯3詞語翻譯機制 醫學資料 29 1跨范疇翻譯 1 復合句翻譯成簡單句 2 簡單句翻譯成復合句 3 句子翻譯成短語 4 短語翻譯成句子 5 句子翻譯成詞 6 詞翻譯成句子7 詞翻譯成短語 8 短語翻譯成詞 醫學資料 30 跨范疇翻譯 續 9 陳述句翻譯成疑問句 10 陳述句翻譯成祈使句 11 陳述句翻譯成驚嘆句 12 疑問句翻譯成陳述句 13 疑問句翻譯成祈使句 14 疑問句翻譯成驚嘆句 15 驚嘆句翻譯成疑問句 16 驚嘆句翻譯成陳述句 17 驚嘆句翻譯成祈使句 醫學資料 31 跨范疇翻譯 續 18 介詞短語翻譯成動詞短語19 介詞短語翻譯成分詞短語 20 介詞短語翻譯成形容詞短語21 介詞短語翻譯成副詞短語 22 介詞短語翻譯成名詞短語 23 形容詞短語翻譯成動詞短語 24 形容詞短語翻譯成介詞短語 醫學資料 32 跨范疇翻譯 續 25 形容詞短語翻譯成分詞短語 26 形容詞短語翻譯成副詞短語 27 形容詞短語翻譯成名詞短語 28 動詞短語翻譯成形容詞短語 29 動詞短語翻譯成介詞短語 30 動詞短語翻譯成分詞短語 31 動詞短語翻譯成名詞短語 醫學資料 33 跨范疇翻譯 續 32 動詞短語翻譯成副詞短語 33 分詞短語翻譯成動詞短語 34 分詞短語翻譯成形容詞短語 35 分詞短語翻譯成介詞短語 36 分詞短語翻譯成名詞短語 37 分詞短語翻譯成副詞短語 38 名詞短語翻譯成動詞短語 39 名詞短語翻譯成介詞短語 醫學資料 34 跨范疇翻譯 續 40 名詞短語翻譯成形容詞短語 41 名詞短語翻譯成分詞短語 42 名詞短語翻譯成副詞短語 40 副詞短語翻譯成動詞短語 43 副詞短語翻譯成介詞短語 44 副詞短語翻譯成形容詞短語 45 副詞短語翻譯成名詞短語 46 副詞短語翻譯成分詞短語 醫學資料 35 跨范疇翻譯 續 47 名詞翻譯成動詞 48 動詞翻譯成名詞 49 名詞翻譯成形容詞 50 形容詞翻譯成名詞 51 動詞翻譯成形容詞 52 形容詞翻譯成動詞 53 副詞翻譯成其他詞 54 其他詞翻譯成副詞等 醫學資料 36 2等范疇翻譯 1 句子翻譯成句子 2 短語翻譯成短語3 詞翻譯成詞 醫學資料 37 3詞語翻譯機制 3 1借詞 loan words 3 2借譯 loantranslation 3 3語義引申 semanticextension 醫學資料 38 第三節漢語成語 典故 俗語 諺語與歇后語英譯 1漢語成語及英譯2漢語典故及英譯3漢語俗語及英譯4漢語諺語及英譯5漢語歇后語及英譯 醫學資料 39 1漢語成語及英譯 1 成語的定義 2 成語的結構 3 英譯舉偶 醫學資料 40 1 成語的定義 1 現代漢語詞典 的定義 2 辭海 的定義 3 成語辨析 成語例示 等的定義 4 本書的定義 醫學資料 41 1 現代漢語詞典 的定義 人們長期以來習用的 形式簡潔而意義精辟的 定型的詞組與短語 醫學資料 42 2 辭海 的定義 習用的固定詞組 醫學資料 43 3 成語辨析 成語例示 等的定義 沒有下定義 醫學資料 44 4 本書的定義 不下定義 但從成語詞典或其他工具書上選用大家公認的成語例子 醫學資料 45 2 成語的結構與語法功能 1 成語的結構 2 成語的語法功能 醫學資料 46 1 成語的結構 聯合式 海誓山盟動賓式 為所欲為主謂式 盛氣凌人偏正式 泰然自若連動式 投筆從戎兼語式 引狼入室緊縮式 膾炙人口 醫學資料 47 2 成語的語法功能 主語 謂語 包括能愿合成謂語 判斷合成謂語 兼語句謂語 連動句謂語等 賓語 包括介詞賓語 定語 狀語 補語 獨立成分 醫學資料 48 3 英譯舉偶 1 粗枝大葉 2 聞所未聞 3 盛氣凌人 4 洋洋得意 5 小心翼翼 醫學資料 49 1 粗枝大葉 thickbranchesandbroadleaves indoingthings donottakeduecare carelessorcarelessly粗枝大葉為聯合結構 字面意義是 枝子很粗 葉子很大 很不精細 通常當馬虎大意和粗心大意使用 醫學資料 50 2 聞所未聞 hearingwhathasneverbeenheardbefore rarelyorseldomheardof聞所未聞為動賓結構 字面意義是聽到了從未聽到過的 通常用于指事理或論述的新鮮 奇特 醫學資料 51 3 盛氣凌人 soarrogantastoimposeoneselfuponothers arrogantordomineeringinmanner盛氣凌人為主謂結構 字面意義是驕橫傲慢以氣勢壓人 通常與不可一世 咄咄逼人等詞語同義 醫學資料 52 4 洋洋得意 extremelypleasedastobetooproud pleasedandtooproud pleasedtotheextentofbeingtooproud洋洋得意也可以說成得意洋洋 洋洋得意是偏正結構 洋洋修飾得意 得意洋洋也是偏正結構 具體地說是動補結構 但依然是洋洋修飾得意 字面意義是滿意到了驕傲的地步 得意到溢于言表 醫學資料 53 5 小心翼翼 particularlycareful extremelycautious小心翼翼為偏正結構 翼翼用做補語修飾小心 翼翼的字面意義是多多 小心翼翼的字面意義是小心多多 使用時的意義為非常小心 特別謹慎 幾乎有點過分 醫學資料 54 2漢語典故及英譯 1 漢語典故定義 2 漢語典故英譯舉偶 醫學資料 55 1 漢語典故定義 1 現代漢語詞典 的定義 2 辭海 的定義 3 我們的理解 醫學資料 56 1 現代漢語詞典 的定義 詩文里引用的古書中的故事或詞句 醫學資料 57 2 辭海 的定義 詩文中引用的古代故事和有來歷出處的詞語 醫學資料 58 3 我們的理解 應該說 典故多涉及古代故事或古人的詩詞歌賦與其他作品中的詞句 但也不盡然 例如 人們常用的華威先生 國外常用的某某門涉及的都是現代與當代事件 因此 我們可以概而言之 典故多源于歷史 寓言 神話 傳說和事件 多見于歷史記載 文學作品和報刊雜志 例如 焚書坑儒源于歷史事件 買櫝還珠源于寓言 精衛填海源于神話 伊朗門源于當代事件等 這些典故 有的見于歷史記載 有的見于諸子百家 有的見于現代報刊 醫學資料 59 2 英譯舉偶 1 百步穿楊 2 班女之才 3 伯樂相馬 4 東施效顰 5 懂狐直筆 醫學資料 60 1 百步穿楊 典出 戰國策 西周策 有關情節如下 楚國有個養由基 十分善射 在百步之外能射中楊柳的葉子 百發百中 后來用百步穿楊來形容人們善射 Toshootanarrowthroughawillowleafatthedistanceof100steps extremelygoodatshootingNote TheallusiongoesbacktoYangYouji anexcellentshooterintheZhouDynasty whocouldshootanarrowatawillowleafonehundredstepsawayandnevermissedthetarget 醫學資料 61 2 班女之才 典出 后漢書 列女傳 有關情節可大致簡述如下 班女名班昭 班彪之妹 班彪編著 漢書 剩下八表和 天文志 沒有寫完就去世了 班昭接替其兄 完成了他的未竟之業 她還是皇后與貴人的老師 被認為是極富才學的女性 班女之才多用于描寫才高女性 ofafemale ascapableasBanZhao talentedNote HistoricrecordshaveitthatBanN whosenameisBanZhao theyoungersisterofBanBiao ahistorianfamousforhismonumentalworkofAHistoryoftheHanDynasty However thehistoriandiedleavingthewritingunfinished ThenBanZhaowasassignedthetaskandcompletedthewriting Forhertalent BanZhaowasalsoappointedtutorfortheempressandtheemperor sconcubines 醫學資料 62 3 伯樂相馬 典出屈原 懷沙 有關情況簡述如下 伯樂姓孫名陽 善于相馬 后來經常用伯樂比喻善于發現人才的人 BoLeisverycapableofdiscoveringbesthorses ascapableasBoLeindiscoveringtalentsNote QuYuan afamousChinesepoetoftheStateofChuintheWarringStateperiod believeditthatBoLewasverycapableofdiscoveringbesthorses Theallusionisnowoftenusedtorefertopersonscapableofdiscoveringandfosteringtalents 醫學資料 63 4 東施效顰 典出 莊子 天運 有關情節簡述如下 古代著名美女西施患有心痛病 經常顰額或者說皺眉頭 村里有個丑女看見了 覺得很美 于是也學著顰額 結果反而更丑了 后來多用東施效顰比喻胡亂模仿 結果反而不美 AnuglygirlfollowsthesuitoftheprettyladyXishibyknittinghereyebrows imitateawkwardlyNote LegendhasitthatXiShi aladylivingintheStateofYueinthelateyearsofSpringandAutumnperiodandfamousforherbeautyinancientChina oftenknittedhereyebrowsduetoherillness Anuglygirlinthevillagesawthis believingthatthebehavioraddedmuchtoherbeauty ThenshefollowedXiShi ssuitbyknittingherownbrowsthewayXiShidid However itturnedoutthatshebecameallthemoreugly 醫學資料 64 5 懂狐直筆 典出 左傳 宣公二年 有關情節簡述如下 春秋時晉靈公欲殺趙盾 趙盾逃亡 他的從弟趙穿起兵攻打晉靈公并在桃園將他殺死 史官董狐認為 此舉是趙盾弒君 并不畏趙盾的權勢 冒著生命危險將這件事載入了史冊 后來多用此典比喻人們不為權者諱 不為賢者諱 在史冊或其他書籍中 實事求是地記載或談論他們的過失 DongHu ahistorianinSpringandAutumnperiod recordedhistoricfactsastheywerewithoutanydistortiontoappeaseofficialsfortheirvanity inrecordinghistoricevents callaspadeaspadeasDongHudidNote HistoricrecordshaveitthatduringtheSpringandAutumnperiod whenDukeLingofJinwasgoingtokillZhaoDun whothenescapedbyrunningaway ZhaoDun sdistantbrotherZhaoChuantookarmedforcestoattackthedukeandkilledhiminapeachgarden DongHu thehistorian believedthatitwasanactofregicideonthepartofZhaoDunandrecordedtheactinhistorythiswaydespiteZhaoDun soverwhelmingpowerthatmightthreatenhislife Theallusionislaterusedtorefertospeakingfrankly 醫學資料 65 3漢語俗語及英譯 1 漢語俗語定義 2 漢語俗語英譯舉偶 醫學資料 66 1 漢語俗語定義 1 現代漢語詞典 的定義 2 辭海 的定義 3 我們的認識 醫學資料 67 1 現代漢語詞典 的定義 通俗是廣泛流行的定型的語句 簡練而形象化 大多數是勞動人民創造出來的 反映人民的生活經驗和愿望 醫學資料 68 2 辭海 的定義 流行于民間的通俗語句 帶有一定的方言性 指諺語 俚語及口頭上常用的成語等 醫學資料 69 3 我們的認識 俗語與諺語很難分開 我們傾向于認為 諺語多與農業耕作和節氣有關 這樣的理解應該是可行的 但由于本章其他部分收錄了節氣方面的內容 我們在區別俗語和諺語時就采用了照書行事的辦法 具體地說 本節的俗語都選自徐宗才 應俊玲編著的 常用俗語手冊 而諺語都選自季成家 高天星 尚延令 張祚羌編著的 中國諺語選 選用時注意了俗語與諺語的典型性 以便于區分 另外 有些俗語也涉及典故 考慮到典故多了 不利于學生學習 因此本節沒有選用涉及典故的俗語 醫學資料 70 2 漢語俗語英譯舉偶 1 不看僧面看佛面 2 不怕官 只怕管 3 不聽老人言 吃苦在眼前 4 不撞南墻不回頭 5 不作虧心事 不怕鬼敲門 醫學資料 71 1 不看僧面看佛面 don tblamethemonkfortheBuddha sake don tblametheinferiorortheyoungforthesakeofhissuperiorortheold forgiveonepersonforanother ssake 醫學資料 72 2 不怕官 只怕管 notafraidofanofficialbutafraidofanadministrator itisnottheofficialbutthepersondirectlyinchargethatmatters 醫學資料 73 3 不聽老人言 吃苦在眼前 don tlistentoyouroldpeopleandyouwillsufferverysoon takingtheadvicefortheoldgenerationwillsaveyoufromtroubleorsuffering 醫學資料 74 4 不撞南墻不回頭 hewillnotturnbackuntilhebumpsontothesouthernwall hewillgoaheaduntilblocked hewillgoaheaduntilreachingthedeadend 醫學資料 75 5 不作虧心事 不怕鬼敲門 ifyoudon tcommitanysin youwillnotbeafraidofthedevilknockingatyourdoor anuprightmanisn tafraidofanything 醫學資料 76 4漢語諺語及英譯 1 漢語諺語定義 2 漢語諺語英譯舉偶 醫學資料 77 1 漢語諺語定義 1 現代漢語詞典 的定義 2 辭海 的定義 3 我們的看法與做法 醫學資料 78 1 現代漢語詞典 的定義 在群眾中流傳的固定語句 用簡單通俗的話反映出深刻的道理 醫學資料 79 2 辭海 的定義 熟語的一種 流行于民間的簡練通俗而富有意義的語句 大多反映人民的生活和斗爭的經驗 醫學資料 80 3 我們的看法與做法 諺語與俗語很難區分 下面的諺語都選自季成家 高天星 尚延令 張祚羌編著的 中國諺語選 和俗語一樣 諺語也是人民大眾喜聞樂見的語言 體現著中國的民俗文化 諺語中也有少數涉及典故的 為學生計 本節沒有選用 另外 許多諺語除了字面意義之外還有比喻意義 諺語的字面意義和比喻意義都不難翻譯 難的是照字面意義和比喻意義翻譯成英語了 英語讀者不一定好理解 因此在下面的翻譯中 如果既有字面意義又有比喻意義 我們先翻譯字面意義 再譯比喻意義 以便英語讀者對之有一個比較清晰的理解 當然 如果只有字面意義 我們一般僅提供一種譯文 如果有通過翻譯仍不好理解的 我們適當地進行闡釋性翻譯 下面我們選擇20個諺語并本著上述原則對之進行英譯 醫學資料 81 2 漢語諺語英譯舉偶 1 實踐出真知 斗爭長才干 2 新來乍到 摸不著鍋灶 3 不入虎穴 焉得虎子 4 當家才知柴米貴 養兒才報父母恩 5 看花容易繡花難 醫學資料 82 1 實踐出真知 斗爭長才干 genuineknowledgecomesfrompractice struggleimprovesone scompetence 醫學資料 83 2 新來乍到 摸不著鍋灶 anewcomerisn tfamiliarwitheitherpotsorthekitchenrange anewcomerhastofamiliarizehimselfbeforestartingwork 醫學資料 84 3 不入虎穴 焉得虎子 ifyoudon tenterthetiger slair howcanyoucatchthecubs youcan tachievethegoalwithoutarisk 醫學資料 85 4 當家才知柴米貴 養兒才報父母恩 youwon thaveanyideaofthehighpricesforriceandfirewoodbeforerunningahouse andyouwon trepayyourparentsuntilyouhaveyourownsonsanddaughters experienceteachestheyounghowtolive 醫學資料 86 5 看花容易繡花難 it seasiertoappreciatethantoembroider youwon tknowthedifficultyuntilyouareengagedinthework 醫學資料 87 5漢語歇后語及英譯 1 漢語歇后語定義 2 漢語歇后語分類 3 漢語歇后語英譯舉偶 醫學資料 88 1 漢語歇后語定義 1 現代漢語詞典 的定義 2 辭海 的定義 3 我們的看法 醫學資料 89 1 現代漢語詞典 的定義 由兩個部分組成的一句話 前一部分像謎面 后一部分像謎底 通常只說前一部分 而本意在后一部分 醫學資料 90 2 辭海 的定義 熟語的一種 多為群眾熟悉的詼諧而形象的語句 運用時可以隱去后文 以前文示意 醫學資料 91 3 我們的看法 歇后語是俗語的一種 它與俗言和諺語的區別主要在形式上 歇后語很像謎語 通常由兩部分構成 前一部分為謎面 后一部分為謎底 謎面通常具有比喻性質 醫學資料 92 2 漢語歇后語分類 1 普通的 2 利用諧音的 3 利用典故的 4 利用歧義的 5 利用典故加歧義的 醫學資料 93 1 普通的 門里出身 強人三分 鐵打的饅頭 一個硬似一個 醫學資料 94 2 利用諧音的 李雙雙見到丈夫 有喜旺 希望 了 醫學資料 95 3 利用典故的 八仙聚會 又說又笑 醫學資料 96 4 利用歧義的 井底雕花 深刻 運動場上賽標槍 寸土必爭 醫學資料 97 5 利用典故加歧義的 王羲之寫字 橫豎都好 醫學資料 98 3 漢語歇后語英譯舉偶 1 門里出身 強人三分 2 鐵打的饅頭 一個硬似一個 3 火爆玉米 開心 4 八仙聚會 又說又笑 5 王羲之寫字 橫豎都好 醫學資料 99 1 門里出身 強人三分 bornintoafamilyofaspecialline moreadvantageousthanothersby30percent amanwithspecializedtrainingisstrongerthanothers 醫學資料 100 2 鐵打的饅頭 一個硬似一個 mantoumadeofiron oneharderthananother theyarelikesteamedbreadmadeofiron oneisharder morestubbornordeterminedthananother 醫學資料 101 3 火爆玉米 開心 ablastedcorngrain openedatheartorhappyatheart likeablastedcorngrainwithinsideout thepersonconcernedisexhilarated 醫學資料 102 4 八仙聚會 又說又笑 agatheringofEightImmortals speakingandlaughing liketheEightImmortalsatagathering theyaretalkingandlaughingNote TheEightImmortalsrefertotheeightTaoistsinaChineselegend namely HanZhongli ZhangGuolao L Dongbin TieguaiLi HanXiangzi CaoGuojiu LanCaiheandHeXiangu 醫學資料 103 5 王羲之寫字 橫豎都好 acharacteroutofWangXizhi shand verticalstrokesareasgoodashorizontalones likeWangXizhi scalligraphy itisgoodineverywayNote WangXizhiwasafamousChinesecalligrapherandaChinesecharacterisusuallycomposedofstrokes ofwhichtheverticalandhorizontalonesarethemostcommonlyused Hengshuherehastwointerpretations 1 thehorizontalandverticalstrokes 2 horizontallyorvertically thatis inanyway 醫學資料 104 第四節漢語人名 地名英譯 1漢語人名及英譯2漢語地名及英譯 醫學資料 105 1漢語人名及英譯 1 漢語人名 2 漢語人名英譯舉偶 醫學資料 106 1 漢語人名 1 漢語人物姓名的結構 2 漢語人物姓名的歷史沿革 醫學資料 107 1 漢語人物姓名的結構 A 基本結構 B 其他結構 醫學資料 108 A 基本結構 A 單字姓 單字名 郎平B 單字姓 雙字名 張蓉芳C 復姓 單字名 歐陽山D 復姓 雙字名 歐陽中石 醫學資料 109 B 其他結構 A 單字父姓 單字母性 單字名 朱楊芳B 單字父姓 單字母姓 雙字名 朱楊建設C 雙字父姓 單字母姓 單字名 歐陽李偉D 單字父姓 雙字母姓 單字名 李歐陽松等等 醫學資料 110 2 漢語人物姓名的歷史沿革 A 姓 B 氏 C 姓氏合一D 名 字 號 醫學資料 111 2 漢語人名英譯舉偶 1 漢語人名英譯機制 2 紅樓夢 人物姓名論略 3 紅樓夢 人物姓名英譯 4 紅樓夢 人物姓名翻譯得失論略 醫學資料 112 1 漢語人名英譯機制 漢語姓名英譯 一般多采用音譯 意譯 半音半意譯 闡釋性翻譯 增加注釋等辦法 另外 如覺得采用上述方法仍覺意猶未盡 可采用集中列表 增加說明性附錄或在前言中舉例闡述等方法予以補充 醫學資料 113 2 紅樓夢 人物姓名論略 紅樓夢 中的人物可大致分為五類 第一 賈 薛 史 王四大家族以及與之有聯系 有交往的其他社會上層人士 第二 為四大家族及其他社會上層人士服務的管家 奶媽 仆役 奴婢 戲子等 第三 少量的其他人士如劉姥姥一家 甄士隱一家 石呆子及其它一些與故事情節有關的人士 第四 和尚 道士 尼姑 仙姑等 第五 紅樓夢 中提到的歷史人物和稗官野史中的人物及其他人物 醫學資料 114 紅樓夢 人物姓名論略 續 紅樓夢 人物姓名有許多特點 首先 通過 紅樓夢 人物姓名可以清晰了解書中人物的社會地位 長幼尊卑甚至男女性別 例如 賈 薛 史 王四大家族及與其有聯系 有交往的社會上層人士都有姓有名甚至有字有號 其中 賈家的姓名中還有輩分標記 例如 賈雨村姓賈名化 表字時飛 別號雨村 林如海姓林名海 表字如海 甄士隱姓甄名費字士隱等 但是像冷子興 王成 周瑞之流或只有姓名 或只見字號 王成的兒子叫狗兒 孫子叫板兒 孫女叫青兒 就小名 大名都是它了 劉姥姥 我們只知道她的女兒姓劉 她本人姓什么不得而知 周瑞的妻子 書上稱為周瑞家的 也不詳其姓名 這種情況 當然與小說的主題有關 然而它更是寫作 紅樓夢 的時代以及此前的中國社會結構和社會本質的寫照 是社會現實的映射 醫學資料 115 紅樓夢 人物姓名論略 續 賈府的輩分大致如下 第一代 賈演和賈源 以三點水旁標示輩分 第二代 賈代化和賈代善 以代字標示輩分 第三代 賈敷 賈敬 賈赦 賈政 賈敏等以反文標示輩分 男女使用同樣的標記 第四代 賈珍 賈璉 賈珠 賈寶玉 賈環等 以斜玉或玉字標示輩分 這一輩的女孩子則用名字中的第二個字春標示輩分 如賈元春 賈迎春 賈探春 賈惜春姊妹 第五代 賈薔 賈蓉等以草字頭標示輩分 這些雖然是作者杜撰的 但也是以社會現實為基礎的 醫學資料 116 紅樓夢 人物姓名論略 續 曹雪芹的先人曹璽 曹爾正 曹寅 曹宣 曹颙 曹頫等標示輩分的方式與賈府的就非常類似 當然這與 紅樓夢 是一部以家史為部分素材的小說不無關系 醫學資料 117 紅樓夢 人物姓名論略 續 紅樓夢 的許多名字 具有系統性和對稱性 有些名字與主人的興趣愛好有關 紅樓夢 的四春 元春 迎春 探春 惜春 表示春季的四個階段 具有系統性 她們有八個丫鬟 有正有副 正副對稱系聯 都與主人的愛好有關 元春的丫鬟叫抱琴 另一個書上沒說 據周汝昌先生推論應為錦囊 由此可以推知 元春喜歡彈琴 琴以錦囊盛之 迎春的兩個丫鬟叫司棋和繡桔 桔與局諧音 合而成棋局 與迎春喜歡下棋有關 探春的兩個丫鬟叫侍書與翠墨 與探春酷愛書法有關 惜春的兩個丫鬟叫入畫與彩屏 與惜春喜愛繪畫有關 四個正丫鬟組合成琴 棋 書 畫 八個丫鬟 兩兩對稱 一雅一俗 這八個丫鬟的名字既有系統性 又有對稱性 醫學資料 118 紅樓夢 人物姓名論略 續 賈寶玉有十個小廝 他們的名字也具有對稱性 二十四回出場的六個小廝為 焙茗 鋤藥 引泉 埽花 挑云 伴鶴 二十八回出場了雙瑞 雙壽和墨雨 據周汝昌推測還有一個應為硯霞 誠如此 十個小廝就成雙成對了 醫學資料 119 紅樓夢 人物姓名論略 續 紅樓夢 人物姓名有極豐富的隱含意義 例如 甄士隱和賈雨村源于真事隱去 假語村言 與假作真時真亦假 無為有處有還無聯系 與賈寶玉 甄寶玉聯系 與真真假假 假假真真聯系 成為指引讀者閱讀 紅樓夢 的一把鑰匙 賈政可與假正經聯系 賈政的清客相公中有個叫詹光的 有個叫單聘仁的 可與沾光和善騙人聯系 香菱可與憐香惜玉聯系 秦可卿可與情可親聯系 秦鍾可與鐘情聯系等等 醫學資料 120 紅樓夢 人物姓名論略 續 書中的三個主人翁賈寶玉 薛寶釵 林黛玉的姓名構成及其相互關更是蘊含豐富 釵是婦女使用的一種發卡 漢語言文化常用它指代女性 例如釵裙 因此可以斷定薛寶釵是女的 黛是婦女用的一種化妝品 漢語言文化常用它指代婦女 例如六宮粉黛無顏色 因此可以斷定林黛玉也是女的 寶玉是石頭的美稱 與書中的石兄相聯系 應是男性名字 于是可認為 三人中有兩個女的 一個男的 賈寶玉與林黛玉共一玉字 從漢語言文化按輩分命名的原則可以推出他們可能是平輩 賈寶玉與薛寶釵共一寶字 從漢語言文化按輩分命名的原則可以推出他們也可能是平輩 因此可以得出這樣的結論 這三個主人翁可能是平輩 醫學資料 121 紅樓夢 人物姓名論略 續 他們雖是平輩 卻不同姓 說明他們可能是姑表或姨表姐弟兄妹 我國古代 姑表 姨表可以戀愛結婚 于是這三人可能會形成三角戀愛關系 實際情況也正是如此 如果將玉理解為真石頭 將寶理解為假石頭 那么賈寶玉與林黛玉都是真石頭 賈寶玉與薛寶釵同為假石頭 寶玉本身則有真有假 那么從真石 諧音真實 真是 與假石 諧音假實 假是 來理解賈寶玉和林黛玉 賈寶玉和薛寶釵之間的愛情關系 孰重孰輕也就一目了然了 如果再聯系假做真時真亦假 也許可以進行這樣的推斷 他們到頭來可能要弄假成真 醫學資料 122 紅樓夢 人物姓名論略 續 如果仔細地研究 紅樓夢 中的全部人物姓名就會發現 書中的丫鬟 侍女 奶媽 女傭 管家 男仆 小廝 戲子等社會下層人物 大多是以珍禽 花草 閨閣珍玩 器皿以及自然景觀等命名的 通過命名將這些人物化了 說明這些人在他們的主人眼里或者說在封建社會只不過是供主人們或社會上層人士享用與玩耍的物而已 上述命名符合我國封建社會的命名原則 折射出我國封建社會的社會形態和社會結構 醫學資料 123 3 紅樓夢 人物姓名英譯 紅樓夢 第一回部分人物姓名英譯對照表漢語姓名楊譯Hawkes譯周DukeChoutheDukeofZhou召DukeShaotheDukeofShao孔ConfuciusConfucius孟MenciusMencius程ChengbrotherstheChengbrothers張ChangChaiZhangZai溫飛卿WenTing yunWenTing yun米南宮MiFeiMiFei秦少游ChinKuanQinGuan 醫學資料 124 紅樓夢 人物姓名英譯 續 第五回的部分姓名英譯漢語姓名楊譯Hawkes譯秦可卿ChinKo chingQinKe qing武則天WuTse tianWuZe tian趙飛燕 飛燕 ChaoFei yanFlyingSwallow太真LadyYangYangGui fei媚人Mei jenSkybright晴雯ChingWenMusk麝月Sheh yuehRipple 醫學資料 125 紅樓夢 人物姓名英譯 續 漢語姓名楊譯Hawkes譯癡夢仙姑FairyofAmorousDreamsDream of bliss鐘情大士GreatMistressofPassionLoving heart引愁金女GoldenMaidBringingGriefAsk for trouble度恨菩提SaintofTransmittedSorrowPast regrets兼美Chien meiTwo in one尤氏MadamYuYou shi 醫學資料 126 紅樓夢 人物姓名英譯 續 Hawkes譯 紅樓夢 第一卷卷尾所附部分人物姓名英譯表ADAMANTINAagenteelnunpersuadedbytheJiastotakeupresidenceintheProspectGardenAMBERoneofGrandmotherJia smaidsAROMABao yu schiefmaidAUNTXUEwidowedsisterofLadyWangandmotherofXuePanandBao chaiAUNTZHAOconcubineofJiaZhengandmotherofTanChunandJiaHuanAUNTZHOUJiaZheng sotherconcubine 醫學資料 127 紅樓夢 人物姓名英譯 續 AVISandAVOCETmaidsofLadyWangBABYseeQIAO JIEBENEVOLENTIAyoungnoviceatWater moonPrioryBIGJIAOanoldretaineroftheNing guoJiasBRIGHTIEandBRIGHTIE SWIFEcoupleemployedbyJiaLianandWangXi fengBUGU XIUoneofJiaZheng s literarygentlemen BU SHIJiaYun smotherBUSHI RENashopkeeper maternaluncleofJiaYunCALAMITYamanservantinZhenShi yin shouseholdCALTROPXuePan s chamberwife thekidnappeddaughterofZhenShi yin 醫學資料 128 3 紅樓夢 人物姓名英譯得失論略 A總論B漢語姓名的符號意義英譯C漢語姓名的文化內涵英譯D 紅樓夢 人物姓名英譯得失 醫學資料 129 A總論 漢語姓名具有符號意義 文化內涵和文學藝術涵義姓名的符號意義用漢語拼音或類似辦法就可以翻譯出來漢語姓名的文化內涵和文學藝術涵義難以翻譯出來 醫學資料 130 B漢語姓名的意義英譯 漢語姓名的符號意義可以用漢語拼音翻譯出來 如張大千 ZhangDaqian 歐陽中石 OuyangZhongshi 諸葛亮 ZhugeLiang 漢語姓名中的某些聯系也可以用漢語拼音部分地表達出來 如賈寶玉 JiaBaoyu 林黛玉 LinDaiyu 薛寶釵 XueBaochai 中的玉和寶 但是姓名中的有些成分如用偏旁表示輩分 無法翻譯出來 如賈政 JiaZheng 賈赦 JiaShe 賈敬 JiaJing 賈敷 賈敏 JiaMin 賈珍 JiaZhen 賈璉 JiaLian 賈珠 JiaZhu 賈環 JiaHuan 賈蓉 JiaRong 賈藍 JiaLan 賈薔 JiaQiang 等 醫學資料 131 漢語姓名的意義英譯 續 姓名中的性別意義 隱含意義無法表達出來 音同書不同的字無法區分開來 如黛玉 Daiyu 和寶玉 Baoyu 寶釵 Baochai 和寶玉 Baoyu 元春 Yuanchun 迎春 Yingchun 探春 Tanchun 惜春 Xichun 中隱含的 原應嘆息 抱琴 Baoqin 司棋 Siqi 侍書 shishu 入畫 Ruhua 中隱含的 琴棋書畫 賈雨村 JiaYucun 甄士隱 ZhenShiyin 中所隱含的 假語村言 真事隱去 等意義無法翻譯出來 嬌杏 Jiaoxing 霍啟 HuoQi 中隱含的故事情節及人物命運無法翻譯出來 卜顧修 BuGuxiu 卜世仁 BuShiren 中的由諧音生發出的意義無法翻譯出來 醫學資料 132 2漢語地名及英譯 1 州2 郡3 其他 醫學資料 133 1 州 古代將中國分為九州 歷史記載不一 尚書 禹貢 中的九州為 冀 豫 青 徐 荊 揚 兗 雍 梁 周禮 職方 中的九州為 冀 豫 青 荊 揚 兗 雍 幽 并 爾雅 釋地 中的九州為 冀 豫 青 揚 兗 雍 幽 并 營 呂氏春秋 中的九州為 豫 冀 兗 青 徐 揚 荊 雍 幽 并指出 河漢之間為豫州 周也 兩河之間為冀州 晉也 河濟之間為兗州 衛也 東方為青州 齊也 泗上為徐州 魯也 東南為揚州 越也 南方為荊州 楚也 西方為雍州 秦也 北方為幽州 燕也 醫學資料 134 2 郡 秦朝實行郡縣制 將天下分為36郡 主要有隴西 穎川 南陽 邯鄲 巨鹿 漁陽 右北平 遼西 遼東 河東 上黨 太原 代郡 雁門 云中 瑯琊 漢中 巴郡 蜀郡 長沙 黔中等 醫學資料 135 3 其他 北京簡稱京 古稱薊 又稱燕 中都 大都 北平等 都有來歷 天津簡稱津 元代建有海津鎮 明代朱棣奪取帝位 由海津鎮出海南下 始改稱天津 意為天子出海的渡口 上海在海邊 是捕魚重鎮 故用漁具扈簡稱之 又 上海原為春申君黃歇的封地 故又可簡稱申 上海之名則起于宋代 重慶簡稱渝 因為在隋 唐 宋三代都是渝州治所 重慶本身也是有來歷的 河北位于黃河以北 屬古冀州之地 故簡稱冀 山西在太行山以西 屬春秋晉地 故簡稱晉 醫學資料 136 其他 續 安徽得名于安慶 徽州二地名的頭一字相加 西周時為皖伯封地 有皖河流經其間 故簡稱皖 江蘇合江寧與蘇州之名而成 并在此基礎上簡稱蘇 福建秦代設閩中郡 唐代合福州 建州之名而稱福建 簡稱閩 山東地處泰山之東 金代設山東東 西二路 古代為魯地 故簡稱魯 河南地處黃河下游 古代為豫州之地 故簡稱豫 湖北位于洞庭湖之北 清時省會定于武昌 武昌古稱鄂州 故簡稱鄂 湖南位于洞庭湖之南 有湘江流經其間 故簡稱湘 如此等等 如前所述 漢語言文化中還有 山南為陽 水北為陽 的說法 故許多帶 陰 字或 陽 字的地名如洛陽 阜陽 江陰等 都與山水的相對位置有關 醫學資料 137 第五節漢語職官體系名稱與職官名稱英譯 1漢語職官體系名稱及英譯2漢語職官名稱及英譯 醫學資料 138 1漢語職官體系名稱及英譯 1 漢語職官體系2 漢語職官體系名稱3 漢語職官體系名稱英譯 醫學資料 139 1 漢語職官體系 1 橫向的 2 縱向的 醫學資料 140 2 漢語職官體系名稱 中共中央全國人大國務院全國政協中央紀律檢查委員會中央軍事委員會 醫學資料 141 3 漢語職官體系名稱英譯 全國人大常委會國務院 醫學資料 142 全國人大常委會 領導機構英譯職能部門英譯 醫學資料 143 領導機構英譯 TheTenthorEleventh NationalPeople sCongressTheStandingCommitteeof theTenthorEleventh NationalPeople sCongressChairmenCommittee 醫學資料 144 職能部門英譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論