中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)雙賓句式習(xí)得:多維視角與提升策略_第1頁(yè)
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)雙賓句式習(xí)得:多維視角與提升策略_第2頁(yè)
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)雙賓句式習(xí)得:多維視角與提升策略_第3頁(yè)
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)雙賓句式習(xí)得:多維視角與提升策略_第4頁(yè)
中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)雙賓句式習(xí)得:多維視角與提升策略_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)雙賓句式習(xí)得:多維視角與提升策略一、引言1.1研究背景與意義在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,雙賓句式是一種基礎(chǔ)且重要的語(yǔ)言結(jié)構(gòu),在日常交流和書面表達(dá)中廣泛使用。從日常生活對(duì)話,如“Shegavemeabook”(她給了我一本書),到文學(xué)作品、學(xué)術(shù)論文等正式文本中,雙賓句式都頻繁出現(xiàn),承載著傳遞信息、表達(dá)語(yǔ)義關(guān)系的關(guān)鍵功能。掌握雙賓句式,有助于學(xué)習(xí)者準(zhǔn)確、流暢地表達(dá)自己的想法,提升語(yǔ)言運(yùn)用能力,使其在英語(yǔ)交流場(chǎng)景中更加自信和自如。雙賓句式的習(xí)得涉及句法、語(yǔ)義和詞庫(kù)等多個(gè)語(yǔ)言層面,是語(yǔ)言知識(shí)綜合運(yùn)用的體現(xiàn)。對(duì)于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,由于漢語(yǔ)和英語(yǔ)在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、語(yǔ)法規(guī)則和語(yǔ)義表達(dá)上存在諸多差異,英語(yǔ)雙賓句式的習(xí)得并非易事。漢語(yǔ)雙賓句的結(jié)構(gòu)和使用規(guī)則與英語(yǔ)雙賓句式有所不同,這可能會(huì)對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生一定的干擾。如漢語(yǔ)中“我給他一本書”,其語(yǔ)序相對(duì)固定;而英語(yǔ)中除了“Igavehimabook”,還有“Igaveabooktohim”這樣的與格結(jié)構(gòu),學(xué)習(xí)者需要理解并掌握這些不同形式及其語(yǔ)義差異。因此,研究中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)雙賓句式的習(xí)得情況,不僅能夠揭示二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的語(yǔ)言現(xiàn)象和規(guī)律,還能為英語(yǔ)教學(xué)提供有針對(duì)性的理論依據(jù)和實(shí)踐指導(dǎo)。從理論意義來(lái)看,該研究有助于豐富和完善二語(yǔ)習(xí)得理論。通過(guò)對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者雙賓句式習(xí)得的研究,可以深入探討母語(yǔ)遷移、語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略、語(yǔ)言認(rèn)知機(jī)制等在二語(yǔ)習(xí)得中的作用,進(jìn)一步驗(yàn)證和發(fā)展現(xiàn)有的二語(yǔ)習(xí)得理論模型,如對(duì)比分析假說(shuō)、中介語(yǔ)理論、接口假說(shuō)等。研究中國(guó)學(xué)習(xí)者在雙賓句式習(xí)得上的特點(diǎn)和難點(diǎn),能為這些理論提供實(shí)證支持,推動(dòng)二語(yǔ)習(xí)得理論的不斷發(fā)展和創(chuàng)新,加深對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)本質(zhì)的理解。在實(shí)踐意義方面,研究成果對(duì)英語(yǔ)教學(xué)有著重要的指導(dǎo)價(jià)值。了解中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在雙賓句式學(xué)習(xí)中常犯的錯(cuò)誤和面臨的困難,教師可以優(yōu)化教學(xué)方法和教學(xué)內(nèi)容,設(shè)計(jì)更具針對(duì)性的教學(xué)活動(dòng)和練習(xí),幫助學(xué)生克服學(xué)習(xí)障礙,提高雙賓句式的學(xué)習(xí)效果。教師可以根據(jù)學(xué)生在賓語(yǔ)順序、介詞使用等方面的錯(cuò)誤,設(shè)計(jì)專項(xiàng)練習(xí),強(qiáng)化學(xué)生對(duì)正確用法的理解和記憶。此外,研究結(jié)果還能為教材編寫提供參考,使教材內(nèi)容的編排更符合學(xué)習(xí)者的認(rèn)知規(guī)律和學(xué)習(xí)需求,提升教材的實(shí)用性和有效性。1.2研究目標(biāo)與問(wèn)題本研究旨在深入探究中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)雙賓句式習(xí)得上的具體情況,從多個(gè)維度剖析其習(xí)得過(guò)程,揭示背后的影響因素,并基于研究結(jié)果為英語(yǔ)教學(xué)提供切實(shí)可行的建議。圍繞這一目標(biāo),本研究擬解決以下幾個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題:中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)雙賓句式習(xí)得上呈現(xiàn)出哪些特點(diǎn)?包括學(xué)習(xí)者對(duì)不同類型雙賓句式(如典型雙賓句式“givesb.sth.”和與格轉(zhuǎn)換句式“givesth.tosb.”)的掌握程度,在使用過(guò)程中出現(xiàn)的常見(jiàn)錯(cuò)誤類型,如賓語(yǔ)順序錯(cuò)誤(“giveIabook”應(yīng)為“givemeabook”)、介詞誤用(“giveabookforhim”應(yīng)為“giveabooktohim”)等;以及對(duì)雙賓句式語(yǔ)義理解的準(zhǔn)確性和深度,是否能正確把握雙賓句式所表達(dá)的給予、傳遞等語(yǔ)義關(guān)系。影響中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)雙賓句式習(xí)得的因素有哪些?從母語(yǔ)遷移角度,探討漢語(yǔ)雙賓句的結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義和使用習(xí)慣如何影響英語(yǔ)雙賓句式的學(xué)習(xí),例如漢語(yǔ)中雙賓句的語(yǔ)序相對(duì)固定,是否會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)雙賓句式中也傾向于使用固定語(yǔ)序,而忽略與格轉(zhuǎn)換結(jié)構(gòu)。從語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略方面,分析學(xué)習(xí)者所采用的記憶、練習(xí)、模仿等策略對(duì)雙賓句式習(xí)得的作用,如通過(guò)大量背誦雙賓句式例句的學(xué)習(xí)者是否在實(shí)際運(yùn)用中表現(xiàn)更好。此外,還將考慮學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)環(huán)境、認(rèn)知能力等個(gè)體因素對(duì)雙賓句式習(xí)得的影響。基于研究結(jié)果,如何為英語(yǔ)雙賓句式的教學(xué)提供有效的啟示?研究將根據(jù)學(xué)習(xí)者的習(xí)得特點(diǎn)和影響因素,為教師在教學(xué)方法選擇、教學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)、練習(xí)活動(dòng)安排等方面提供具體建議。在教學(xué)方法上,是否可以采用對(duì)比教學(xué)法,突出英漢語(yǔ)雙賓句式的差異;在教學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)上,如何合理安排雙賓句式的教學(xué)順序,從簡(jiǎn)單到復(fù)雜,逐步引導(dǎo)學(xué)生掌握;在練習(xí)活動(dòng)安排上,設(shè)計(jì)哪些針對(duì)性的練習(xí),如填空、造句、翻譯等,幫助學(xué)生鞏固所學(xué)知識(shí),提高雙賓句式的運(yùn)用能力。1.3研究方法與創(chuàng)新點(diǎn)本研究綜合運(yùn)用多種研究方法,以全面、深入地探究中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)雙賓句式的習(xí)得情況。語(yǔ)料庫(kù)分析是重要的研究手段之一。研究將選取具有代表性的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù),如中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(CLEC),以及英語(yǔ)母語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù),如英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BNC)作為參照。通過(guò)對(duì)語(yǔ)料庫(kù)中雙賓句式的檢索和統(tǒng)計(jì),分析中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在雙賓句式使用的頻率、類型分布上的特點(diǎn)。對(duì)比中國(guó)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)母語(yǔ)者在“givesb.sth.”和“givesth.tosb.”這兩種雙賓句式變體使用頻率上的差異,觀察學(xué)習(xí)者是否存在過(guò)度使用或使用不足的情況。借助語(yǔ)料庫(kù)分析,還能發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者在雙賓句式使用中出現(xiàn)的典型錯(cuò)誤,如賓語(yǔ)的錯(cuò)誤搭配(“giveabookwithhim”應(yīng)為“giveabooktohim”)、動(dòng)詞的誤用(使用不恰當(dāng)?shù)碾p及物動(dòng)詞)等,為后續(xù)研究提供數(shù)據(jù)支持。實(shí)證研究法也將被廣泛應(yīng)用。通過(guò)設(shè)計(jì)問(wèn)卷調(diào)查,了解中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)雙賓句式的學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)策略以及他們?cè)趯W(xué)習(xí)過(guò)程中遇到的困難和問(wèn)題。問(wèn)卷內(nèi)容涵蓋學(xué)習(xí)者對(duì)雙賓句式的理解程度、是否主動(dòng)學(xué)習(xí)雙賓句式相關(guān)知識(shí)、采用何種記憶方法等方面。開(kāi)展語(yǔ)法判斷測(cè)試和句子翻譯測(cè)試,要求學(xué)習(xí)者判斷給定句子中雙賓句式的正確性,以及將漢語(yǔ)句子準(zhǔn)確翻譯為包含雙賓句式的英語(yǔ)句子,以此評(píng)估學(xué)習(xí)者對(duì)雙賓句式的語(yǔ)法知識(shí)掌握水平和實(shí)際運(yùn)用能力。在語(yǔ)法判斷測(cè)試中,設(shè)置一些包含常見(jiàn)錯(cuò)誤的雙賓句式句子,如“Shesendmealetteryesterday.”(正確應(yīng)為“Shesentmealetteryesterday.”),觀察學(xué)習(xí)者能否正確識(shí)別錯(cuò)誤;在句子翻譯測(cè)試中,給出如“他給妹妹買了一個(gè)玩具”這樣的漢語(yǔ)句子,看學(xué)習(xí)者能否準(zhǔn)確翻譯為“Heboughthissisteratoy”或“Heboughtatoyforhissister”。本研究在視角和方法上具有一定創(chuàng)新之處。在研究視角方面,將從多個(gè)維度綜合分析中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者雙賓句式的習(xí)得情況,不僅關(guān)注句法層面,還深入探討語(yǔ)義、語(yǔ)用以及學(xué)習(xí)者個(gè)體因素對(duì)習(xí)得的影響。以往研究可能較多集中于句法結(jié)構(gòu)的分析,而本研究將全面考慮雙賓句式在不同語(yǔ)言層面的表現(xiàn),以及學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)環(huán)境等因素如何作用于雙賓句式的習(xí)得過(guò)程,為該領(lǐng)域研究提供更全面、立體的視角。在研究方法上,突破了傳統(tǒng)單一研究方法的局限,采用語(yǔ)料庫(kù)分析與實(shí)證研究相結(jié)合的方式。語(yǔ)料庫(kù)分析能夠提供大量真實(shí)的語(yǔ)言數(shù)據(jù),反映學(xué)習(xí)者在自然語(yǔ)言環(huán)境中的雙賓句式使用情況;實(shí)證研究則可以通過(guò)有針對(duì)性的測(cè)試和調(diào)查,深入了解學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言知識(shí)掌握和運(yùn)用能力,以及他們的學(xué)習(xí)心理和策略。兩者相互補(bǔ)充,使研究結(jié)果更具可靠性和說(shuō)服力。本研究還將引入先進(jìn)的數(shù)據(jù)分析工具和統(tǒng)計(jì)方法,如SPSS統(tǒng)計(jì)軟件,對(duì)收集到的數(shù)據(jù)進(jìn)行精確的統(tǒng)計(jì)分析,挖掘數(shù)據(jù)背后的潛在規(guī)律和關(guān)系,為研究結(jié)論的得出提供堅(jiān)實(shí)的數(shù)據(jù)支撐。二、英語(yǔ)雙賓句式概述2.1英語(yǔ)雙賓句式的定義與結(jié)構(gòu)英語(yǔ)雙賓句式是一種重要的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),在語(yǔ)言表達(dá)中具有獨(dú)特的作用。它指的是一個(gè)句子中,及物動(dòng)詞后面接兩個(gè)賓語(yǔ),這兩個(gè)賓語(yǔ)分別為間接賓語(yǔ)和直接賓語(yǔ),共同構(gòu)成雙賓語(yǔ)結(jié)構(gòu)。其中,間接賓語(yǔ)通常指人,表示動(dòng)作的接受者或動(dòng)作所指向的對(duì)象;直接賓語(yǔ)一般指物,是動(dòng)作的直接承受者。比如在“Shegavemeabook”(她給了我一本書)這個(gè)句子中,“gave”是及物動(dòng)詞,“me”是間接賓語(yǔ),表明動(dòng)作“給”的對(duì)象是“我”;“abook”是直接賓語(yǔ),是“給”這個(gè)動(dòng)作直接涉及的事物。這種句式能夠簡(jiǎn)潔明了地表達(dá)一個(gè)動(dòng)作同時(shí)作用于兩個(gè)人或事物,使語(yǔ)言表達(dá)更加豐富和準(zhǔn)確。英語(yǔ)雙賓句式的基本結(jié)構(gòu)為“主語(yǔ)+及物動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”,這一結(jié)構(gòu)在英語(yǔ)句子中較為常見(jiàn)。例如“Johnboughthissisteranewcar”(約翰給他妹妹買了一輛新車),“John”是主語(yǔ),發(fā)出“買”的動(dòng)作;“bought”作為及物動(dòng)詞,連接了動(dòng)作的執(zhí)行者和承受者;“hissister”是間接賓語(yǔ),說(shuō)明購(gòu)買行為的受益對(duì)象;“anewcar”則是直接賓語(yǔ),是購(gòu)買的具體物品。在這個(gè)結(jié)構(gòu)中,及物動(dòng)詞是核心部分,它決定了句子能否使用雙賓句式,以及句子所表達(dá)的基本語(yǔ)義。不同的及物動(dòng)詞與雙賓語(yǔ)搭配,會(huì)產(chǎn)生不同的語(yǔ)義關(guān)系。像“give”“send”“show”等動(dòng)詞,表達(dá)的是給予、傳遞、展示等語(yǔ)義;而“ask”“tell”“teach”等動(dòng)詞,體現(xiàn)的是詢問(wèn)、告知、教授等意義。例如“Heaskedmeaquestion”(他問(wèn)了我一個(gè)問(wèn)題),“ask”這個(gè)動(dòng)詞表達(dá)詢問(wèn)的語(yǔ)義,“me”是間接賓語(yǔ),“aquestion”是直接賓語(yǔ),展示了詢問(wèn)的對(duì)象和內(nèi)容。在實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用中,英語(yǔ)雙賓句式還有一種變體結(jié)構(gòu),即“主語(yǔ)+及物動(dòng)詞+直接賓語(yǔ)+to/for+間接賓語(yǔ)”。當(dāng)需要強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的方向或目的時(shí),常采用這種結(jié)構(gòu)。其中,“to”通常表示動(dòng)作的方向,“for”一般表示動(dòng)作的目標(biāo)或受益者。例如“Pleasepassthesalttome”(請(qǐng)把鹽遞給我),“pass”是及物動(dòng)詞,“thesalt”是直接賓語(yǔ),“tome”表明動(dòng)作“傳遞”的方向是“我”;又如“Mothercookedbreakfastforus”(母親為我們做早飯),“cooked”是及物動(dòng)詞,“breakfast”是直接賓語(yǔ),“forus”體現(xiàn)出動(dòng)作“做早飯”的受益者是“我們”。這種變體結(jié)構(gòu)在英語(yǔ)表達(dá)中豐富了雙賓句式的使用方式,使語(yǔ)言更加靈活多樣,能夠滿足不同語(yǔ)境下的表達(dá)需求。2.2雙賓句式中動(dòng)詞的分類與特點(diǎn)在英語(yǔ)雙賓句式里,動(dòng)詞依據(jù)與雙賓句式的搭配情形以及語(yǔ)義特征,可劃分為不同類別,每一類動(dòng)詞都具備獨(dú)特的特點(diǎn),對(duì)雙賓句式的語(yǔ)義和使用起著關(guān)鍵的決定作用。給予類動(dòng)詞是雙賓句式中極為常見(jiàn)的一類,如“give”“send”“offer”“hand”“pass”“show”等。這類動(dòng)詞的顯著特點(diǎn)是表達(dá)主語(yǔ)將直接賓語(yǔ)傳遞給間接賓語(yǔ)這一動(dòng)作,蘊(yùn)含明確的“給予”語(yǔ)義。在“Shegavehimapresent”(她給了他一份禮物)這個(gè)句子中,“gave”體現(xiàn)了“她”把“禮物”傳遞給“他”的給予行為。從語(yǔ)義角度分析,給予類動(dòng)詞強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的方向性,即從施事者(主語(yǔ))指向接受者(間接賓語(yǔ)),同時(shí)明確了直接賓語(yǔ)是傳遞的具體事物。在句法上,這類動(dòng)詞通常可以用于“主語(yǔ)+動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”以及“主語(yǔ)+動(dòng)詞+直接賓語(yǔ)+to+間接賓語(yǔ)”這兩種結(jié)構(gòu),并且兩種結(jié)構(gòu)在語(yǔ)義上基本一致,只是在側(cè)重點(diǎn)和使用語(yǔ)境上略有差異。“Shehandedmethebook”(她把書遞給我)和“Shehandedthebooktome”,前者更強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的直接性,后者則更突出動(dòng)作的方向。取得類動(dòng)詞與給予類動(dòng)詞語(yǔ)義相反,常見(jiàn)的有“get”“receive”“obtain”“take”“steal”“borrow”等。這類動(dòng)詞表達(dá)主語(yǔ)從間接賓語(yǔ)處獲取直接賓語(yǔ)的動(dòng)作,具有“取得”“獲取”的語(yǔ)義。“Hereceivedaletterfromhisfriend”(他收到了朋友的一封信),“received”表明“他”從“朋友”那里獲得了“信”。取得類動(dòng)詞在語(yǔ)義上同樣具有方向性,不過(guò)是從間接賓語(yǔ)指向主語(yǔ)。在句法結(jié)構(gòu)上,這類動(dòng)詞常使用“主語(yǔ)+動(dòng)詞+直接賓語(yǔ)+from+間接賓語(yǔ)”的結(jié)構(gòu),用以明確獲取的來(lái)源。“Shestolesomemoneyfromtheshop”(她從商店偷了一些錢),清晰地表明了“偷”這一動(dòng)作的來(lái)源是“商店”。在雙賓句式中,當(dāng)使用取得類動(dòng)詞時(shí),也可以將間接賓語(yǔ)置于直接賓語(yǔ)之前,構(gòu)成“主語(yǔ)+動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”的結(jié)構(gòu),但這種用法相對(duì)較少,且在語(yǔ)義上可能會(huì)略有不同。“Heborrowedhisclassmateabook”(他借了同學(xué)一本書)和“Heborrowedabookfromhisclassmate”,前者更側(cè)重于強(qiáng)調(diào)“借”的對(duì)象是“同學(xué)”,后者則更突出“借”的來(lái)源是“同學(xué)”。告知類動(dòng)詞用于表達(dá)主語(yǔ)向間接賓語(yǔ)傳遞某種信息或知識(shí)的動(dòng)作,常見(jiàn)的有“tell”“inform”“teach”“show”(在表示展示信息意義時(shí))等。“Hetoldmeastory”(他給我講了一個(gè)故事),“told”體現(xiàn)了“他”向“我”傳遞“故事”這一信息。告知類動(dòng)詞的語(yǔ)義核心是信息的傳遞,強(qiáng)調(diào)動(dòng)作對(duì)接受者(間接賓語(yǔ))在認(rèn)知上產(chǎn)生的影響。在句法上,這類動(dòng)詞既可以用于“主語(yǔ)+動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”的結(jié)構(gòu),也可以在直接賓語(yǔ)為從句時(shí),使用“主語(yǔ)+動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+that從句”等結(jié)構(gòu)。“Sheinformedusthatthemeetingwaspostponed”(她通知我們會(huì)議推遲了),“that從句”作為直接賓語(yǔ),詳細(xì)說(shuō)明了傳遞的信息內(nèi)容。告知類動(dòng)詞還常與一些固定搭配或短語(yǔ)連用,“teachsb.alesson”(給某人一個(gè)教訓(xùn)),進(jìn)一步豐富了其語(yǔ)義表達(dá)和使用方式。致使類動(dòng)詞具有使間接賓語(yǔ)產(chǎn)生某種行為或狀態(tài)變化的語(yǔ)義,如“ask”“tell”(在表示使某人做某事意義時(shí))、“force”“get”(在表示使役意義時(shí))等。“Theteacheraskedthestudentsaquestion”(老師問(wèn)了學(xué)生一個(gè)問(wèn)題),這里“ask”不僅有詢問(wèn)的意思,還含有使學(xué)生回答問(wèn)題的意圖,即讓間接賓語(yǔ)“學(xué)生”產(chǎn)生某種行為。致使類動(dòng)詞的特點(diǎn)在于其語(yǔ)義的復(fù)雜性,既包含動(dòng)作本身,又涉及對(duì)間接賓語(yǔ)的致使作用。在句法上,這類動(dòng)詞通常用于“主語(yǔ)+動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”的結(jié)構(gòu),其中直接賓語(yǔ)往往是與間接賓語(yǔ)相關(guān)的行為或事物。“Heforcedhissontostudyhard”(他強(qiáng)迫兒子努力學(xué)習(xí)),“tostudyhard”作為直接賓語(yǔ),表明了“兒子”被致使產(chǎn)生的行為。致使類動(dòng)詞還可以與其他結(jié)構(gòu)搭配,“asksb.todosth.”“forcesb.todosth.”等,形成固定的使役表達(dá)結(jié)構(gòu)。2.3英語(yǔ)雙賓句式的語(yǔ)義特征英語(yǔ)雙賓句式的語(yǔ)義豐富多樣,核心語(yǔ)義是“給予”,這也是雙賓句式最典型、最常見(jiàn)的語(yǔ)義表達(dá)。在“Hegavehissisterabook”(他給了他妹妹一本書)中,“gave”這個(gè)動(dòng)詞明確表達(dá)了主語(yǔ)“he”將直接賓語(yǔ)“abook”傳遞給間接賓語(yǔ)“hissister”的給予行為,體現(xiàn)了雙賓句式的基本語(yǔ)義結(jié)構(gòu),即施事者通過(guò)動(dòng)作使事物從自己處轉(zhuǎn)移到接受者處。這種給予語(yǔ)義在雙賓句式中十分普遍,是學(xué)習(xí)者理解和掌握雙賓句式的基礎(chǔ)。給予語(yǔ)義的雙賓句式中,動(dòng)詞往往具有明確的方向性,動(dòng)作從主語(yǔ)指向間接賓語(yǔ),而直接賓語(yǔ)則是轉(zhuǎn)移的具體事物。在實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用中,雙賓句式還能表達(dá)“告知”語(yǔ)義。例如“Shetoldmeasecret”(她告訴了我一個(gè)秘密),“told”這個(gè)動(dòng)詞表達(dá)了主語(yǔ)“she”向間接賓語(yǔ)“me”傳遞信息(直接賓語(yǔ)“asecret”)的動(dòng)作。告知語(yǔ)義強(qiáng)調(diào)信息的傳遞和共享,與給予語(yǔ)義中物質(zhì)的傳遞有所不同,但在雙賓句式結(jié)構(gòu)上具有相似性。在這類句子中,間接賓語(yǔ)是信息的接受者,直接賓語(yǔ)是所傳遞的信息內(nèi)容。告知語(yǔ)義的雙賓句式也可以有多種表達(dá)方式,“Heinformedusofthemeetingtime”(他通知了我們會(huì)議時(shí)間),這里使用“informsb.ofsth.”的結(jié)構(gòu),同樣表達(dá)了告知的語(yǔ)義。這種語(yǔ)義的雙賓句式在日常交流和書面表達(dá)中頻繁出現(xiàn),用于傳達(dá)各種消息、知識(shí)等。除了給予和告知語(yǔ)義,雙賓句式還能表達(dá)“致使”語(yǔ)義。“Theteacheraskedthestudentsaquestion”(老師問(wèn)了學(xué)生一個(gè)問(wèn)題),“asked”不僅有詢問(wèn)的動(dòng)作,還含有使學(xué)生回答問(wèn)題的致使意圖,即讓間接賓語(yǔ)“students”產(chǎn)生某種行為。致使語(yǔ)義的雙賓句式中,動(dòng)詞通常具有使役性,能夠促使間接賓語(yǔ)發(fā)生某種變化或產(chǎn)生某種行為。“Heforcedhissontostudyhard”(他強(qiáng)迫兒子努力學(xué)習(xí)),“forced”這個(gè)動(dòng)詞明確體現(xiàn)了致使的語(yǔ)義,使“hisson”產(chǎn)生“studyhard”的行為。致使語(yǔ)義的雙賓句式在語(yǔ)言中用于表達(dá)對(duì)他人行為的影響和促使,豐富了雙賓句式的語(yǔ)義內(nèi)涵。語(yǔ)義對(duì)雙賓句式的使用有著重要影響。不同語(yǔ)義的雙賓句式在動(dòng)詞選擇、賓語(yǔ)搭配和句子結(jié)構(gòu)上存在差異。給予語(yǔ)義的雙賓句式中,常使用“give”“send”“offer”等給予類動(dòng)詞,間接賓語(yǔ)通常是人,直接賓語(yǔ)是具體的物品;而告知語(yǔ)義的雙賓句式則常用“tell”“inform”“teach”等動(dòng)詞,直接賓語(yǔ)多為信息、知識(shí)等抽象概念。在句子結(jié)構(gòu)上,雖然雙賓句式有基本的結(jié)構(gòu)形式,但根據(jù)語(yǔ)義的不同,間接賓語(yǔ)和直接賓語(yǔ)的位置以及是否使用介詞等會(huì)有所變化。“Sheboughtagiftforherfriend”(她為她的朋友買了一份禮物),這里使用“for”介詞短語(yǔ)來(lái)引出間接賓語(yǔ),強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的目標(biāo)是為了“herfriend”,與“Sheboughtherfriendagift”在語(yǔ)義側(cè)重點(diǎn)上略有不同。語(yǔ)義還會(huì)影響雙賓句式的使用頻率和語(yǔ)境。在日常交流中,給予語(yǔ)義的雙賓句式較為常見(jiàn),用于描述物品的傳遞等場(chǎng)景;而告知和致使語(yǔ)義的雙賓句式則在特定的交流和表達(dá)需求中使用,如傳達(dá)消息、表達(dá)要求等。2.4與漢語(yǔ)雙賓句式的對(duì)比分析漢語(yǔ)雙賓句式與英語(yǔ)雙賓句式在結(jié)構(gòu)上存在顯著差異。漢語(yǔ)雙賓句式的典型結(jié)構(gòu)是“主語(yǔ)+動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”,如“他給我一本書”,語(yǔ)序相對(duì)固定,一般情況下間接賓語(yǔ)在前,直接賓語(yǔ)在后。這種語(yǔ)序符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的對(duì)象和內(nèi)容的先后順序。而英語(yǔ)雙賓句式除了“主語(yǔ)+動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”這一結(jié)構(gòu)外,還有“主語(yǔ)+動(dòng)詞+直接賓語(yǔ)+to/for+間接賓語(yǔ)”的變體結(jié)構(gòu)。“Hegavemeabook”和“Hegaveabooktome”,前者結(jié)構(gòu)緊湊,突出動(dòng)作的直接性;后者通過(guò)“to”明確動(dòng)作的方向,更強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的指向?qū)ο蟆S⒄Z(yǔ)雙賓句式的變體結(jié)構(gòu)豐富了其表達(dá)形式,使語(yǔ)言更加靈活多變,能夠根據(jù)不同語(yǔ)境和表達(dá)需求選擇合適的結(jié)構(gòu)。從語(yǔ)義角度來(lái)看,英漢語(yǔ)雙賓句式既有相似之處,也有不同點(diǎn)。相似之處在于,兩者都可以表達(dá)“給予”語(yǔ)義,如英語(yǔ)“Shegavehimapresent”和漢語(yǔ)“她給了他一份禮物”,都清晰地體現(xiàn)了施事者將物品傳遞給受事者的語(yǔ)義關(guān)系。在語(yǔ)義范圍和側(cè)重點(diǎn)上存在差異。漢語(yǔ)雙賓句式的語(yǔ)義更為豐富,除了給予義,還能表達(dá)“取得”語(yǔ)義,如“他拿了小王一支筆”,強(qiáng)調(diào)主語(yǔ)從間接賓語(yǔ)處獲取直接賓語(yǔ)。而英語(yǔ)雙賓句式主要表達(dá)給予語(yǔ)義,在表達(dá)取得語(yǔ)義時(shí),通常使用“get”“receive”等動(dòng)詞搭配“from”短語(yǔ),“Hereceivedaletterfromhisfriend”,語(yǔ)義結(jié)構(gòu)與漢語(yǔ)有所不同。漢語(yǔ)雙賓句式還可以表達(dá)“稱呼”語(yǔ)義,如“大家都叫他小李”,這在英語(yǔ)雙賓句式中較少出現(xiàn)。在使用頻率方面,英漢語(yǔ)雙賓句式也有所不同。在漢語(yǔ)日常交流和書面表達(dá)中,雙賓句式的使用頻率相對(duì)較高,尤其是給予義雙賓句,常用于描述物品的傳遞、信息的告知等場(chǎng)景。“老師教我們知識(shí)”“媽媽給我做了一頓飯”等句子在生活中頻繁出現(xiàn)。而在英語(yǔ)中,雖然雙賓句式也較為常見(jiàn),但由于其表達(dá)形式更為多樣化,除了雙賓句式,還可以使用其他結(jié)構(gòu)來(lái)表達(dá)類似語(yǔ)義,如“他給她買了一本書”,除了“Heboughtherabook”,還可以用“Heboughtabookforher”,因此雙賓句式在英語(yǔ)整體語(yǔ)言使用中的占比相對(duì)漢語(yǔ)會(huì)有所不同。這種使用頻率的差異與兩種語(yǔ)言的特點(diǎn)、文化背景以及表達(dá)習(xí)慣密切相關(guān)。三、中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)雙賓句式習(xí)得現(xiàn)狀分析3.1基于語(yǔ)料庫(kù)的分析本研究借助中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)(CLEC),對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)雙賓句式的使用情況展開(kāi)深入剖析。通過(guò)特定檢索工具,在語(yǔ)料庫(kù)中精準(zhǔn)設(shè)定檢索條件,如限定句子結(jié)構(gòu)包含雙賓語(yǔ),動(dòng)詞為常見(jiàn)雙賓動(dòng)詞等,對(duì)雙賓句式進(jìn)行全面檢索。從檢索結(jié)果來(lái)看,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)雙賓句式的使用頻率呈現(xiàn)出一定特點(diǎn)。與英語(yǔ)母語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)(如BNC)對(duì)比發(fā)現(xiàn),中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在雙賓句式的使用頻率上明顯偏低。在同等規(guī)模的文本中,英語(yǔ)母語(yǔ)者使用雙賓句式的頻次約為中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的1.5倍。這表明中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在語(yǔ)言表達(dá)中,對(duì)于雙賓句式的運(yùn)用不夠充分,可能更多地依賴其他簡(jiǎn)單句式來(lái)表達(dá)類似語(yǔ)義。在動(dòng)詞選擇方面,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者主要集中使用少數(shù)常見(jiàn)的雙賓動(dòng)詞。“give”“send”“tell”“show”等動(dòng)詞的使用頻率較高,占雙賓句式中動(dòng)詞使用總數(shù)的70%以上。“give”的使用頻次尤為突出,約占所有雙賓動(dòng)詞使用次數(shù)的35%。這反映出學(xué)習(xí)者對(duì)這些高頻雙賓動(dòng)詞較為熟悉,在表達(dá)給予、告知等語(yǔ)義時(shí),傾向于選擇這些常用動(dòng)詞。對(duì)于一些語(yǔ)義較為復(fù)雜或使用頻率相對(duì)較低的雙賓動(dòng)詞,如“accord”“envy”“grudge”等,學(xué)習(xí)者的使用頻率極低,幾乎在語(yǔ)料庫(kù)中難以檢索到相關(guān)用例。這說(shuō)明學(xué)習(xí)者對(duì)這類動(dòng)詞的掌握程度不足,在語(yǔ)言運(yùn)用中缺乏對(duì)它們的運(yùn)用意識(shí)和能力。進(jìn)一步分析雙賓句式的結(jié)構(gòu)類型,發(fā)現(xiàn)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)“主語(yǔ)+及物動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”這一基本結(jié)構(gòu)的使用較為普遍,占雙賓句式使用總數(shù)的65%左右。而對(duì)于“主語(yǔ)+及物動(dòng)詞+直接賓語(yǔ)+to/for+間接賓語(yǔ)”的變體結(jié)構(gòu),使用頻率相對(duì)較低,僅占35%左右。在“give”相關(guān)的雙賓句式中,學(xué)習(xí)者使用“givesb.sth.”結(jié)構(gòu)的比例約為70%,而“givesth.tosb.”結(jié)構(gòu)的使用比例為30%。這可能是因?yàn)榛窘Y(jié)構(gòu)在形式上更為簡(jiǎn)潔直觀,符合學(xué)習(xí)者的認(rèn)知習(xí)慣和語(yǔ)言學(xué)習(xí)的初始階段特點(diǎn);而變體結(jié)構(gòu)涉及介詞的使用,增加了語(yǔ)言表達(dá)的復(fù)雜性,學(xué)習(xí)者在運(yùn)用時(shí)可能存在一定困難。在賓語(yǔ)的選擇上,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者也存在一些特點(diǎn)。間接賓語(yǔ)多為人稱代詞或具體的人物名詞,如“me”“him”“myfriend”“theteacher”等,占間接賓語(yǔ)使用總數(shù)的85%以上。這表明學(xué)習(xí)者在選擇間接賓語(yǔ)時(shí),更傾向于使用熟悉、常見(jiàn)的人物對(duì)象。直接賓語(yǔ)則以具體的事物名詞為主,如“book”“gift”“l(fā)etter”等,占直接賓語(yǔ)使用總數(shù)的75%左右。對(duì)于抽象名詞作為直接賓語(yǔ)的情況相對(duì)較少,如“advice”“support”“information”等抽象名詞在直接賓語(yǔ)中的占比僅為25%左右。這反映出學(xué)習(xí)者在雙賓句式中,對(duì)于具體事物的表達(dá)較為熟練,而在表達(dá)抽象概念時(shí)存在一定障礙。3.2實(shí)證研究結(jié)果本次實(shí)證研究通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查、語(yǔ)法判斷測(cè)試和句子翻譯測(cè)試,深入探究了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)雙賓句式習(xí)得上的具體表現(xiàn)。問(wèn)卷調(diào)查共發(fā)放200份,回收有效問(wèn)卷185份。調(diào)查結(jié)果顯示,對(duì)于雙賓句式的學(xué)習(xí)態(tài)度,約60%的學(xué)習(xí)者表示對(duì)雙賓句式感興趣,認(rèn)為其在英語(yǔ)表達(dá)中很重要;但仍有40%的學(xué)習(xí)者對(duì)雙賓句式的學(xué)習(xí)積極性不高,覺(jué)得其結(jié)構(gòu)復(fù)雜,難以掌握。在學(xué)習(xí)策略方面,約70%的學(xué)習(xí)者表示主要通過(guò)背誦例句來(lái)學(xué)習(xí)雙賓句式,僅有30%的學(xué)習(xí)者會(huì)主動(dòng)分析雙賓句式的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義,并嘗試在實(shí)際交流中運(yùn)用。當(dāng)被問(wèn)及學(xué)習(xí)雙賓句式過(guò)程中遇到的困難時(shí),超過(guò)80%的學(xué)習(xí)者提到賓語(yǔ)順序和介詞使用是最大的難點(diǎn)。許多學(xué)習(xí)者不清楚何時(shí)使用“主語(yǔ)+及物動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”結(jié)構(gòu),何時(shí)使用“主語(yǔ)+及物動(dòng)詞+直接賓語(yǔ)+to/for+間接賓語(yǔ)”結(jié)構(gòu),對(duì)“to”和“for”的用法區(qū)分也存在困惑。語(yǔ)法判斷測(cè)試包含40道題目,涵蓋不同類型的雙賓句式及常見(jiàn)錯(cuò)誤。測(cè)試結(jié)果表明,學(xué)習(xí)者的總體平均得分僅為65分(滿分100分)。在判斷“主語(yǔ)+及物動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”結(jié)構(gòu)的句子時(shí),正確率約為70%;而判斷“主語(yǔ)+及物動(dòng)詞+直接賓語(yǔ)+to/for+間接賓語(yǔ)”結(jié)構(gòu)的句子時(shí),正確率降至55%左右。對(duì)于一些包含特殊動(dòng)詞或語(yǔ)義較復(fù)雜的雙賓句式,學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤率更高。在判斷“Heaccordedhiscolleagueacompliment”(他向同事表示贊揚(yáng))這個(gè)句子時(shí),僅有30%的學(xué)習(xí)者能判斷其正確,大部分學(xué)習(xí)者對(duì)“accord”這個(gè)動(dòng)詞用于雙賓句式的用法不熟悉。常見(jiàn)錯(cuò)誤類型主要包括賓語(yǔ)順序錯(cuò)誤,如將“Shegavetomeabook”判斷為正確,而忽略了正確形式應(yīng)為“Shegavemeabook”或“Shegaveabooktome”;介詞誤用,如把“Heboughtagiftfor/tohisgirlfriend”(正確應(yīng)為“Heboughtagiftforhisgirlfriend”)中的“for”和“to”混淆;以及動(dòng)詞與雙賓句式搭配錯(cuò)誤,如認(rèn)為“Heexplainedmetheproblem”(正確應(yīng)為“Heexplainedtheproblemtome”)是正確的。句子翻譯測(cè)試要求學(xué)習(xí)者將20個(gè)漢語(yǔ)句子翻譯為英語(yǔ)雙賓句式。結(jié)果顯示,學(xué)習(xí)者的平均得分是60分(滿分100分)。對(duì)于簡(jiǎn)單的給予義雙賓句,如“他給了我一支筆”,約75%的學(xué)習(xí)者能正確翻譯為“Hegavemeapen”或“Hegaveapentome”;但對(duì)于語(yǔ)義稍復(fù)雜或涉及特殊動(dòng)詞的句子,翻譯正確率明顯下降。“老師教我們知識(shí)”,只有50%左右的學(xué)習(xí)者能準(zhǔn)確翻譯為“Theteacherteachesusknowledge”或“Theteacherteachesknowledgetous”,部分學(xué)習(xí)者會(huì)出現(xiàn)“teach”動(dòng)詞用法錯(cuò)誤,如寫成“Theteacherteachesweknowledge”。在翻譯需要使用“for”介詞的雙賓句時(shí),錯(cuò)誤率較高。“媽媽為我做了一頓飯”,僅有40%的學(xué)習(xí)者能正確翻譯為“Mothercookedamealforme”,許多學(xué)習(xí)者會(huì)誤寫成“Mothercookedmeameal”或使用錯(cuò)誤的介詞。3.3常見(jiàn)錯(cuò)誤類型與分析中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)雙賓句式的使用中,暴露出了多種常見(jiàn)錯(cuò)誤類型,這些錯(cuò)誤反映出他們?cè)陔p賓句式習(xí)得過(guò)程中的難點(diǎn)與問(wèn)題。賓語(yǔ)順序錯(cuò)誤是較為普遍的一種錯(cuò)誤類型。在雙賓句式中,學(xué)習(xí)者常對(duì)間接賓語(yǔ)和直接賓語(yǔ)的順序把握不準(zhǔn)。在表達(dá)“他給了我一本書”時(shí),部分學(xué)習(xí)者會(huì)寫成“Hegavetomeabook”,這是將間接賓語(yǔ)置于介詞“to”之后,直接賓語(yǔ)之前,不符合英語(yǔ)雙賓句式的正確結(jié)構(gòu)。正確的表達(dá)應(yīng)該是“Hegavemeabook”或“Hegaveabooktome”。這種錯(cuò)誤的產(chǎn)生,很大程度上源于母語(yǔ)遷移的影響。漢語(yǔ)雙賓句式中,間接賓語(yǔ)通常位于直接賓語(yǔ)之前,且不存在類似英語(yǔ)中“to”“for”等介詞引導(dǎo)間接賓語(yǔ)的情況,如“他給我一本書”,語(yǔ)序固定。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)雙賓句式時(shí),容易受到漢語(yǔ)句式的干擾,將漢語(yǔ)的語(yǔ)序習(xí)慣套用到英語(yǔ)中。從認(rèn)知角度來(lái)看,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)初期,對(duì)英語(yǔ)雙賓句式的結(jié)構(gòu)規(guī)則尚未完全內(nèi)化,在語(yǔ)言輸出時(shí),依賴母語(yǔ)的思維模式和表達(dá)習(xí)慣,從而導(dǎo)致賓語(yǔ)順序錯(cuò)誤。介詞誤用也是學(xué)習(xí)者在雙賓句式使用中頻繁出現(xiàn)的問(wèn)題。在使用“主語(yǔ)+及物動(dòng)詞+直接賓語(yǔ)+to/for+間接賓語(yǔ)”結(jié)構(gòu)時(shí),學(xué)習(xí)者常常混淆“to”和“for”的用法。在表達(dá)“媽媽為我做了一頓飯”時(shí),許多學(xué)習(xí)者會(huì)誤寫成“Mothercookedamealtome”,正確的表達(dá)應(yīng)為“Mothercookedamealforme”。“to”和“for”在英語(yǔ)雙賓句式中具有不同的語(yǔ)義和用法。“to”通常表示動(dòng)作的方向,強(qiáng)調(diào)事物的轉(zhuǎn)移方向;“for”則更多地表示動(dòng)作的受益者或目的。學(xué)習(xí)者對(duì)這兩個(gè)介詞語(yǔ)義和用法的理解不夠深入,沒(méi)有準(zhǔn)確把握其在雙賓句式中的特定功能。教學(xué)中對(duì)介詞用法的講解不夠細(xì)致、缺乏足夠的實(shí)例和練習(xí),也使得學(xué)習(xí)者難以在實(shí)際運(yùn)用中正確區(qū)分和使用“to”和“for”。從語(yǔ)料庫(kù)分析和實(shí)證研究的結(jié)果來(lái)看,介詞誤用在學(xué)習(xí)者的雙賓句式錯(cuò)誤中占比較高,這反映出介詞用法是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)雙賓句式的一大難點(diǎn)。動(dòng)詞與雙賓句式搭配錯(cuò)誤同樣不容忽視。一些學(xué)習(xí)者會(huì)錯(cuò)誤地使用某些動(dòng)詞與雙賓句式搭配。“explain”這個(gè)動(dòng)詞,不能直接用于“主語(yǔ)+explain+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”的雙賓結(jié)構(gòu),而應(yīng)該使用“explainsth.tosb.”的結(jié)構(gòu)。但部分學(xué)習(xí)者會(huì)寫成“Heexplainedmetheproblem”,這是對(duì)動(dòng)詞用法的錯(cuò)誤理解和運(yùn)用。不同的雙賓動(dòng)詞具有特定的語(yǔ)義和句法特征,對(duì)雙賓句式的結(jié)構(gòu)和用法有不同的要求。學(xué)習(xí)者對(duì)雙賓動(dòng)詞的語(yǔ)義和句法知識(shí)掌握不足,沒(méi)有準(zhǔn)確了解每個(gè)動(dòng)詞的正確搭配方式。在學(xué)習(xí)過(guò)程中,缺乏對(duì)雙賓動(dòng)詞的系統(tǒng)學(xué)習(xí)和歸納總結(jié),只是孤立地記憶單詞和簡(jiǎn)單的句式,沒(méi)有形成完整的知識(shí)體系,導(dǎo)致在實(shí)際運(yùn)用中出現(xiàn)搭配錯(cuò)誤。四、影響中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)雙賓句式習(xí)得的因素4.1母語(yǔ)遷移的影響母語(yǔ)遷移是二語(yǔ)習(xí)得中不可忽視的重要因素,對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)雙賓句式的習(xí)得有著顯著影響,這種影響既包括正遷移,也涵蓋負(fù)遷移。漢語(yǔ)和英語(yǔ)在雙賓句式上存在一些相似之處,這為中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來(lái)了正遷移的可能。在語(yǔ)義方面,英漢雙賓句式都能表達(dá)“給予”語(yǔ)義,漢語(yǔ)“她給了我一本書”和英語(yǔ)“Shegavemeabook”,在這種語(yǔ)義表達(dá)上,兩種語(yǔ)言的雙賓句式結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義關(guān)系較為相似。學(xué)習(xí)者在理解和掌握英語(yǔ)中表達(dá)給予義的雙賓句式時(shí),能夠借助漢語(yǔ)雙賓句式的相關(guān)知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),實(shí)現(xiàn)知識(shí)的遷移。學(xué)習(xí)者基于對(duì)漢語(yǔ)給予義雙賓句的熟悉,更容易理解英語(yǔ)中“give”“send”“offer”等給予類動(dòng)詞用于雙賓句式時(shí)的語(yǔ)義和用法,降低學(xué)習(xí)難度,提高學(xué)習(xí)效率。在句法上,英漢雙賓句式都存在“主語(yǔ)+動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”的結(jié)構(gòu),這種相似的結(jié)構(gòu)使得學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)雙賓句式的初期,能夠快速建立起基本的句式框架認(rèn)知。學(xué)習(xí)者可以類比漢語(yǔ)雙賓句的結(jié)構(gòu),初步掌握英語(yǔ)雙賓句式的基本構(gòu)成,為進(jìn)一步學(xué)習(xí)和運(yùn)用雙賓句式奠定基礎(chǔ)。漢語(yǔ)和英語(yǔ)雙賓句式的差異也導(dǎo)致了負(fù)遷移現(xiàn)象的產(chǎn)生,給學(xué)習(xí)者帶來(lái)諸多困擾。句法結(jié)構(gòu)上,英語(yǔ)雙賓句式除了“主語(yǔ)+動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”結(jié)構(gòu)外,還有“主語(yǔ)+動(dòng)詞+直接賓語(yǔ)+to/for+間接賓語(yǔ)”的變體結(jié)構(gòu),而漢語(yǔ)雙賓句式一般只有一種語(yǔ)序,不存在類似英語(yǔ)的變體結(jié)構(gòu)。這使得學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)雙賓句式的變體結(jié)構(gòu)時(shí),容易受到漢語(yǔ)固定語(yǔ)序的影響,出現(xiàn)賓語(yǔ)順序錯(cuò)誤和介詞誤用等問(wèn)題。學(xué)習(xí)者可能會(huì)將“Hegaveabooktome”誤寫成“Hegavetomeabook”,或者混淆“to”和“for”的用法,將“Heboughtagiftforhisgirlfriend”寫成“Heboughtagifttohisgirlfriend”。從語(yǔ)義角度來(lái)看,漢語(yǔ)雙賓句式的語(yǔ)義更為豐富,除了給予義,還能表達(dá)“取得”“稱呼”等語(yǔ)義,如“他拿了小王一支筆”“大家都叫他小李”。而英語(yǔ)雙賓句式主要表達(dá)給予語(yǔ)義,在表達(dá)取得語(yǔ)義時(shí),使用的結(jié)構(gòu)和動(dòng)詞與漢語(yǔ)不同。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)雙賓句式時(shí),可能會(huì)將漢語(yǔ)中表達(dá)取得義的雙賓句結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義錯(cuò)誤地套用到英語(yǔ)中,導(dǎo)致表達(dá)錯(cuò)誤。在英語(yǔ)中表達(dá)“他拿了小王一支筆”,不能直接使用雙賓句式,而應(yīng)該用“HetookapenfromXiaoWang”這樣的結(jié)構(gòu),如果學(xué)習(xí)者不了解這種差異,就容易出錯(cuò)。4.2語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境的作用語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)雙賓句式的習(xí)得有著不可忽視的影響,主要體現(xiàn)在課堂教學(xué)和課外語(yǔ)言接觸兩個(gè)關(guān)鍵方面。課堂教學(xué)是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者接觸和學(xué)習(xí)英語(yǔ)雙賓句式的重要場(chǎng)所,其教學(xué)方法和教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計(jì)直接關(guān)系到學(xué)習(xí)者的習(xí)得效果。在教學(xué)方法上,傳統(tǒng)的教學(xué)方式往往側(cè)重于語(yǔ)法規(guī)則的講解,教師詳細(xì)闡述雙賓句式的結(jié)構(gòu)、動(dòng)詞分類以及使用規(guī)則等,學(xué)生通過(guò)記憶規(guī)則和做練習(xí)題來(lái)掌握雙賓句式。這種教學(xué)方法雖然能夠讓學(xué)生對(duì)雙賓句式的基本概念有一定的了解,但在實(shí)際運(yùn)用中,學(xué)生可能會(huì)出現(xiàn)“高分低能”的現(xiàn)象,即雖然能在書面測(cè)試中答對(duì)相關(guān)題目,但在口語(yǔ)表達(dá)或?qū)嶋H交流中卻無(wú)法準(zhǔn)確運(yùn)用雙賓句式。在講解“give”相關(guān)的雙賓句式時(shí),教師可能只是強(qiáng)調(diào)“givesb.sth.”和“givesth.tosb.”這兩種結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法規(guī)則,學(xué)生雖然記住了規(guī)則,但在實(shí)際交流中,如在商店購(gòu)物時(shí),可能無(wú)法自然地說(shuō)出“Canyougivemethatpen?”這樣的句子。近年來(lái),交際教學(xué)法逐漸受到重視,該方法強(qiáng)調(diào)在真實(shí)的語(yǔ)言交際情境中培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力。在雙賓句式的教學(xué)中,教師會(huì)創(chuàng)設(shè)各種實(shí)際情境,如模擬購(gòu)物、贈(zèng)送禮物、傳遞信息等場(chǎng)景,讓學(xué)生在情境中運(yùn)用雙賓句式進(jìn)行交流。在模擬購(gòu)物場(chǎng)景中,學(xué)生需要運(yùn)用雙賓句式表達(dá)自己的需求,“Iwanttobuymyselfanewbook.”(我想給自己買一本新書)。通過(guò)這種方式,學(xué)生不僅能夠掌握雙賓句式的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),還能了解其在不同情境下的使用方式,提高語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力。教學(xué)內(nèi)容的安排也對(duì)雙賓句式的習(xí)得有著重要影響。合理的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該遵循由淺入深、循序漸進(jìn)的原則。在初級(jí)階段,教學(xué)內(nèi)容應(yīng)側(cè)重于常見(jiàn)的雙賓動(dòng)詞和基本的雙賓句式結(jié)構(gòu),“give”“send”“show”等動(dòng)詞以及“主語(yǔ)+及物動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”的結(jié)構(gòu),讓學(xué)生先熟悉雙賓句式的基本形式和語(yǔ)義表達(dá)。隨著學(xué)習(xí)的深入,再逐漸引入語(yǔ)義和結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜的雙賓句式,如使用“accord”“envy”等低頻動(dòng)詞的雙賓句式,以及“主語(yǔ)+及物動(dòng)詞+直接賓語(yǔ)+to/for+間接賓語(yǔ)”的變體結(jié)構(gòu)。教學(xué)內(nèi)容還應(yīng)注重與學(xué)生的生活實(shí)際相結(jié)合,選擇貼近學(xué)生生活的例句和情境,這樣能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使他們更容易理解和掌握雙賓句式。在講解雙賓句式時(shí),可以使用“Mothermademeabirthdaycake.”(媽媽給我做了一個(gè)生日蛋糕)這樣貼近生活的例句,讓學(xué)生更容易產(chǎn)生共鳴,加深對(duì)雙賓句式的理解。課外語(yǔ)言接觸為學(xué)習(xí)者提供了在自然環(huán)境中運(yùn)用和鞏固雙賓句式的機(jī)會(huì),有助于提高學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言熟練度和語(yǔ)感。閱讀英語(yǔ)原著、觀看英語(yǔ)電影、聽(tīng)英語(yǔ)廣播等都是課外語(yǔ)言接觸的重要途徑。通過(guò)閱讀英語(yǔ)原著,學(xué)習(xí)者能夠接觸到大量真實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言材料,其中包含豐富的雙賓句式。在閱讀《簡(jiǎn)?愛(ài)》時(shí),可能會(huì)遇到“Sheofferedmesomeadvice.”(她給我提供了一些建議)這樣的句子,學(xué)習(xí)者在閱讀過(guò)程中可以體會(huì)雙賓句式在不同語(yǔ)境下的運(yùn)用,加深對(duì)其語(yǔ)義和用法的理解。觀看英語(yǔ)電影也是一種有效的課外學(xué)習(xí)方式,電影中的對(duì)話生動(dòng)自然,學(xué)習(xí)者可以通過(guò)觀看電影,學(xué)習(xí)雙賓句式在口語(yǔ)中的表達(dá)方式和語(yǔ)調(diào)特點(diǎn)。在電影《泰坦尼克號(hào)》中,有這樣的臺(tái)詞“Hegaveheranecklace.”(他給了她一條項(xiàng)鏈),學(xué)習(xí)者可以從角色的對(duì)話中感受雙賓句式的自然表達(dá)。與英語(yǔ)母語(yǔ)者交流是課外語(yǔ)言接觸中最直接、最有效的方式。在與母語(yǔ)者交流的過(guò)程中,學(xué)習(xí)者能夠?qū)崟r(shí)運(yùn)用雙賓句式,并得到母語(yǔ)者的反饋和糾正。如果學(xué)習(xí)者在表達(dá)時(shí)出現(xiàn)雙賓句式的錯(cuò)誤,如“Givetomethebook.”,母語(yǔ)者可以及時(shí)指出錯(cuò)誤,并給出正確的表達(dá)方式“Givemethebook.”或“Givethebooktome.”。這種即時(shí)的反饋和互動(dòng)能夠幫助學(xué)習(xí)者快速糾正錯(cuò)誤,提高雙賓句式的運(yùn)用準(zhǔn)確性。參加英語(yǔ)角、國(guó)際交流活動(dòng)等,都能為學(xué)習(xí)者提供與母語(yǔ)者交流的機(jī)會(huì),促進(jìn)雙賓句式的習(xí)得。4.3學(xué)習(xí)者個(gè)體差異的影響學(xué)習(xí)者的個(gè)體差異在英語(yǔ)雙賓句式習(xí)得過(guò)程中扮演著關(guān)鍵角色,其中學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)策略以及認(rèn)知能力的影響尤為顯著。學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)作為推動(dòng)學(xué)習(xí)者進(jìn)行學(xué)習(xí)的內(nèi)在動(dòng)力,對(duì)雙賓句式的習(xí)得有著重要影響。內(nèi)在動(dòng)機(jī)源于學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)本身的興趣和熱愛(ài),這類學(xué)習(xí)者往往主動(dòng)積極地探索雙賓句式的知識(shí)。他們可能會(huì)在課外閱讀英語(yǔ)故事、小說(shuō)時(shí),特別留意其中的雙賓句式,如在閱讀《哈利?波特》系列小說(shuō)時(shí),會(huì)關(guān)注像“ProfessorMcGonagallgaveHarryaspecialgift”(麥格教授給了哈利一份特別的禮物)這樣的句子,主動(dòng)分析其結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義。憑借對(duì)英語(yǔ)的濃厚興趣,他們更愿意投入時(shí)間和精力去學(xué)習(xí)雙賓句式,在課堂上積極參與相關(guān)討論和練習(xí),課后也會(huì)主動(dòng)尋找學(xué)習(xí)資源,從而在雙賓句式的習(xí)得中取得更好的成績(jī)。外在動(dòng)機(jī)則更多地與外部因素相關(guān),如為了通過(guò)英語(yǔ)考試、獲得獎(jiǎng)學(xué)金或滿足家長(zhǎng)和老師的期望等。具有這類動(dòng)機(jī)的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)雙賓句式時(shí),可能會(huì)更注重考試中常出現(xiàn)的雙賓句式題型,通過(guò)大量刷題來(lái)提高對(duì)雙賓句式的掌握程度。為了應(yīng)對(duì)英語(yǔ)四六級(jí)考試中的語(yǔ)法選擇題,他們會(huì)反復(fù)練習(xí)涉及雙賓句式的題目,雖然在短期內(nèi)可能在考試中取得較好成績(jī),但在實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用中,對(duì)雙賓句式的靈活運(yùn)用能力可能相對(duì)較弱。學(xué)習(xí)策略是學(xué)習(xí)者為了提高學(xué)習(xí)效果而采用的方法和技巧,不同的學(xué)習(xí)策略對(duì)雙賓句式習(xí)得效果有不同影響。采用記憶策略的學(xué)習(xí)者,通常會(huì)通過(guò)背誦雙賓句式的例句來(lái)學(xué)習(xí)。他們會(huì)花費(fèi)時(shí)間記憶大量的典型例句,“Hesenthismotherabeautifulflower”(他給母親送了一朵漂亮的花),通過(guò)反復(fù)背誦來(lái)加深對(duì)雙賓句式結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義的記憶。這種策略在一定程度上有助于學(xué)習(xí)者熟悉雙賓句式的基本形式,在簡(jiǎn)單的語(yǔ)言輸出任務(wù)中,能夠較為準(zhǔn)確地運(yùn)用已背誦的句式。在寫作中,可能會(huì)直接套用記憶中的例句。但當(dāng)遇到需要靈活運(yùn)用雙賓句式的復(fù)雜情境時(shí),他們可能會(huì)因?yàn)槿狈?duì)句式的深入理解而難以應(yīng)對(duì)。分析策略的學(xué)習(xí)者則會(huì)深入研究雙賓句式的結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義和語(yǔ)法規(guī)則。他們會(huì)對(duì)比不同雙賓動(dòng)詞在句式中的用法差異,“give”和“offer”在雙賓句式中的細(xì)微語(yǔ)義差別。通過(guò)這種分析,他們能夠更好地理解雙賓句式的本質(zhì),在語(yǔ)言運(yùn)用中更準(zhǔn)確地選擇合適的動(dòng)詞和句式結(jié)構(gòu)。在表達(dá)“提供幫助”時(shí),能準(zhǔn)確判斷是用“Hegavemesomehelp”還是“Heofferedmesomehelp”更合適。然而,這種策略可能需要學(xué)習(xí)者具備較強(qiáng)的邏輯思維能力和語(yǔ)言分析能力,對(duì)于一些基礎(chǔ)較弱的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),實(shí)施起來(lái)可能有一定難度。認(rèn)知能力的高低也直接關(guān)系到雙賓句式的習(xí)得水平。認(rèn)知能力較強(qiáng)的學(xué)習(xí)者,在學(xué)習(xí)雙賓句式時(shí),能夠快速理解和掌握其語(yǔ)法規(guī)則和語(yǔ)義特點(diǎn)。他們能夠敏銳地捕捉到雙賓句式中動(dòng)詞與賓語(yǔ)之間的語(yǔ)義關(guān)系,以及不同結(jié)構(gòu)形式所表達(dá)的細(xì)微差別。在學(xué)習(xí)“givesb.sth.”和“givesth.tosb.”這兩種結(jié)構(gòu)時(shí),能迅速理解前者更強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的直接性,后者更突出動(dòng)作的方向。這類學(xué)習(xí)者還能夠?qū)㈦p賓句式的知識(shí)與其他語(yǔ)言知識(shí)進(jìn)行有效整合,在語(yǔ)言表達(dá)中靈活運(yùn)用。在寫作或口語(yǔ)表達(dá)中,能夠自然地運(yùn)用雙賓句式來(lái)豐富語(yǔ)言表達(dá)。認(rèn)知能力較弱的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)雙賓句式時(shí)可能會(huì)面臨更多困難。他們可能需要花費(fèi)更多時(shí)間來(lái)理解雙賓句式的基本概念,在記憶語(yǔ)法規(guī)則和詞匯搭配時(shí)也會(huì)比較吃力。對(duì)于一些語(yǔ)義較為復(fù)雜的雙賓動(dòng)詞,如“accord”“envy”等,他們可能難以理解其在雙賓句式中的用法。在實(shí)際運(yùn)用中,容易出現(xiàn)各種錯(cuò)誤,賓語(yǔ)順序錯(cuò)誤、動(dòng)詞搭配錯(cuò)誤等。五、促進(jìn)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)雙賓句式習(xí)得的教學(xué)策略5.1優(yōu)化課堂教學(xué)方法情境教學(xué)法是一種極為有效的教學(xué)手段,能顯著增強(qiáng)英語(yǔ)雙賓句式教學(xué)的生動(dòng)性與實(shí)效性。教師可依據(jù)教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生實(shí)際,精心創(chuàng)設(shè)豐富多樣的情境,如模擬日常生活中的購(gòu)物場(chǎng)景。在課堂上布置一個(gè)簡(jiǎn)易的商店情境,擺放一些文具、玩具等物品,讓學(xué)生分別扮演顧客和店員。當(dāng)“顧客”想要購(gòu)買物品時(shí),需運(yùn)用雙賓句式表達(dá)需求,如“I'dliketobuymyselfapencil.”(我想給自己買一支鉛筆),“店員”則回應(yīng),“Hereyouare.I'llgiveyouthispencil.”(給你。我把這支鉛筆給你)。通過(guò)這樣的情境模擬,學(xué)生能在真實(shí)的交流氛圍中,深刻體會(huì)雙賓句式在實(shí)際生活中的運(yùn)用,增強(qiáng)對(duì)雙賓句式的理解和記憶。教師還可以創(chuàng)設(shè)故事場(chǎng)景,講述包含雙賓句式的有趣故事。在故事中融入如“Akindoldmangavethepoorboyawarmcoat.”(一位善良的老人給了這個(gè)貧窮的男孩一件溫暖的外套)這樣的句子。學(xué)生在聆聽(tīng)故事的過(guò)程中,不僅能輕松理解雙賓句式的語(yǔ)義,還能感受其在敘事中的作用。講完故事后,教師可引導(dǎo)學(xué)生復(fù)述故事,鼓勵(lì)他們運(yùn)用所學(xué)的雙賓句式,進(jìn)一步強(qiáng)化對(duì)句式的掌握。教師還可以讓學(xué)生分組,根據(jù)故事內(nèi)容進(jìn)行表演,在表演中靈活運(yùn)用雙賓句式,提高語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力。對(duì)比教學(xué)法能夠幫助學(xué)生清晰地認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)雙賓句式與漢語(yǔ)雙賓句式的差異,避免母語(yǔ)負(fù)遷移的影響。在教學(xué)過(guò)程中,教師可將英語(yǔ)雙賓句式和漢語(yǔ)雙賓句式進(jìn)行對(duì)比展示。在講解“give”相關(guān)的雙賓句式時(shí),列出英語(yǔ)句子“Hegavemeabook.”和對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)句子“他給了我一本書”,讓學(xué)生觀察兩者在結(jié)構(gòu)和語(yǔ)序上的相似之處。隨后,引入英語(yǔ)雙賓句式的變體結(jié)構(gòu)“Hegaveabooktome.”,與漢語(yǔ)句式進(jìn)行對(duì)比,強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)中這種變體結(jié)構(gòu)的存在以及“to”的用法。通過(guò)這樣的對(duì)比,學(xué)生能直觀地看到英漢語(yǔ)雙賓句式的區(qū)別,加深對(duì)英語(yǔ)雙賓句式結(jié)構(gòu)和用法的理解。教師還可以對(duì)比英語(yǔ)雙賓句式中不同動(dòng)詞的用法。將“give”和“send”這兩個(gè)動(dòng)詞進(jìn)行對(duì)比,展示它們?cè)陔p賓句式中的用法差異。“give”更側(cè)重于當(dāng)面給予,“send”則強(qiáng)調(diào)通過(guò)郵寄、傳遞等方式給予。教師可以給出例句“Hegavemeapresentyesterday.”(他昨天當(dāng)面給了我一份禮物)和“Hesentmealetterlastweek.”(他上周給我寄了一封信),讓學(xué)生體會(huì)兩個(gè)動(dòng)詞在語(yǔ)義和使用場(chǎng)景上的不同。通過(guò)對(duì)比不同動(dòng)詞的用法,學(xué)生能更準(zhǔn)確地選擇合適的動(dòng)詞來(lái)表達(dá)自己的意思,提高雙賓句式的運(yùn)用準(zhǔn)確性。5.2加強(qiáng)語(yǔ)料庫(kù)輔助教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)為英語(yǔ)教學(xué)提供了豐富、真實(shí)的語(yǔ)言素材,能有效輔助英語(yǔ)雙賓句式的教學(xué)。教師可利用語(yǔ)料庫(kù)讓學(xué)習(xí)者接觸大量真實(shí)的英語(yǔ)雙賓句式語(yǔ)料,使其熟悉雙賓句式在不同語(yǔ)境中的運(yùn)用。教師從英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(如英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)BNC、美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)COCA)中選取包含雙賓句式的例句,“Sheofferedmeaglassofwater.”(她給我提供了一杯水),“Heshowedhisfriendshisnewcar.”(他向朋友們展示了他的新車)等。將這些例句展示給學(xué)生,讓學(xué)生分析句子的結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義以及雙賓動(dòng)詞的用法。通過(guò)接觸真實(shí)語(yǔ)料,學(xué)生能夠了解雙賓句式在實(shí)際語(yǔ)言運(yùn)用中的多樣性和靈活性,提高對(duì)雙賓句式的感知能力。教師還可以借助語(yǔ)料庫(kù)分析工具,如AntConc、WordSmithTools等,對(duì)雙賓句式進(jìn)行深入分析。利用這些工具,教師可以統(tǒng)計(jì)雙賓句式的使用頻率、不同結(jié)構(gòu)形式的占比、常見(jiàn)雙賓動(dòng)詞的搭配等信息。通過(guò)統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),在COCA語(yǔ)料庫(kù)中,“givesb.sth.”結(jié)構(gòu)的使用頻率略高于“givesth.tosb.”結(jié)構(gòu)。教師將這些統(tǒng)計(jì)結(jié)果呈現(xiàn)給學(xué)生,幫助學(xué)生了解雙賓句式的使用規(guī)律,引導(dǎo)學(xué)生在學(xué)習(xí)和運(yùn)用雙賓句式時(shí),遵循這些規(guī)律,提高表達(dá)的準(zhǔn)確性。教師還可以通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)分析工具,展示雙賓動(dòng)詞與不同賓語(yǔ)的搭配情況,讓學(xué)生了解雙賓動(dòng)詞的語(yǔ)義特點(diǎn)和搭配限制。“send”常與“l(fā)etter”“package”等搭配,“tell”常與“story”“secret”“truth”等搭配。在教學(xué)過(guò)程中,教師可以引導(dǎo)學(xué)生自主使用語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行學(xué)習(xí)和探究。鼓勵(lì)學(xué)生利用在線語(yǔ)料庫(kù)資源,如北京大學(xué)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(CCL)、蘭卡斯特漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(LCMC)等,查找包含雙賓句式的例句,進(jìn)行對(duì)比分析。學(xué)生可以在語(yǔ)料庫(kù)中輸入關(guān)鍵詞,如“give”“send”等雙賓動(dòng)詞,搜索相關(guān)例句,觀察不同例句中雙賓句式的結(jié)構(gòu)和用法。通過(guò)自主探究,學(xué)生能夠培養(yǎng)自主學(xué)習(xí)能力和語(yǔ)言分析能力,深入理解雙賓句式的特點(diǎn)和用法。教師還可以布置相關(guān)的探究任務(wù),讓學(xué)生通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)分析,總結(jié)雙賓句式在不同語(yǔ)境下的語(yǔ)義變化,以及雙賓動(dòng)詞的語(yǔ)義演變規(guī)律。5.3培養(yǎng)學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)能力在英語(yǔ)雙賓句式的學(xué)習(xí)過(guò)程中,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者運(yùn)用有效的學(xué)習(xí)策略至關(guān)重要,這有助于他們自主學(xué)習(xí)和鞏固雙賓句式知識(shí)。教師應(yīng)教導(dǎo)學(xué)習(xí)者采用歸納總結(jié)策略,對(duì)雙賓句式的結(jié)構(gòu)、動(dòng)詞分類及用法進(jìn)行系統(tǒng)梳理。學(xué)習(xí)者可以將常見(jiàn)的雙賓動(dòng)詞按照給予類、取得類、告知類、致使類等進(jìn)行分類整理,分析每類動(dòng)詞在雙賓句式中的特點(diǎn)和用法。對(duì)于給予類動(dòng)詞“give”“send”“offer”等,總結(jié)它們?cè)凇爸髡Z(yǔ)+及物動(dòng)詞+間接賓語(yǔ)+直接賓語(yǔ)”和“主語(yǔ)+及物動(dòng)詞+直接賓語(yǔ)+to+間接賓語(yǔ)”兩種結(jié)構(gòu)中的使用規(guī)律,對(duì)比不同結(jié)構(gòu)在語(yǔ)義和語(yǔ)用方面的差異。通過(guò)這樣的歸納總結(jié),學(xué)習(xí)者能夠建立起清晰的知識(shí)框架,加深對(duì)雙賓句式的理解和記憶。鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者運(yùn)用聯(lián)想記憶策略,將雙賓句式與生活中的實(shí)際場(chǎng)景或已有知識(shí)聯(lián)系起來(lái)。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)“Hegavemeabook”這個(gè)雙賓句式時(shí),可以聯(lián)想到自己在圖書館借書的場(chǎng)景,“圖書管理員gave我一本書”,通過(guò)這種聯(lián)想,使抽象的句式變得更加生動(dòng)形象,易于記憶。學(xué)習(xí)者還可以將雙賓句式與已學(xué)的詞匯、語(yǔ)法知識(shí)進(jìn)行關(guān)聯(lián)。將雙賓句式中的動(dòng)詞與相關(guān)的名詞、形容詞等詞匯進(jìn)行搭配聯(lián)想,“give”可以與“gift”“help”“advice”等搭配,豐富詞匯的運(yùn)用能力;也可以將雙賓句式與定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句等語(yǔ)法知識(shí)相結(jié)合,拓展語(yǔ)言表達(dá)的復(fù)雜性和準(zhǔn)確性。“Hegavemeabookwhichisveryinteresting”(他給了我一本非常有趣的書),通過(guò)定語(yǔ)從句對(duì)直接賓語(yǔ)“book”進(jìn)行修飾,使句子的表達(dá)更加豐富。為了幫助學(xué)習(xí)者更好地自主學(xué)習(xí)雙賓句式,教師可以

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論