




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語的運用與優(yōu)化策略探究一、引言1.1研究背景與意義近年來,隨著中國國際影響力的不斷提升以及“一帶一路”倡議的深入推進,漢語在國際上的地位日益重要,全球范圍內(nèi)掀起了一股“漢語熱”。泰國作為中國的友好鄰邦,憑借著地緣相近、文化相通的優(yōu)勢,在漢語學(xué)習(xí)方面一直走在東南亞國家前列。自2003年中國向泰國派遣漢語志愿者教師以來,泰國的漢語教育得到了迅速發(fā)展,漢語課程在泰國的大、中、小學(xué)中逐漸普及。據(jù)相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,截至目前,泰國已有數(shù)千所學(xué)校開設(shè)了漢語課程,學(xué)習(xí)漢語的學(xué)生人數(shù)超過百萬,漢語已成為泰國學(xué)生最喜愛的外語之一。在泰國的漢語教學(xué)體系中,小學(xué)漢語教育占據(jù)著基礎(chǔ)且關(guān)鍵的地位,是培養(yǎng)學(xué)生漢語學(xué)習(xí)興趣和語言基礎(chǔ)的重要階段。對于小學(xué)零基礎(chǔ)的學(xué)生而言,他們剛剛接觸漢語這門全新的語言,缺乏基本的漢語知識和語言思維,在學(xué)習(xí)過程中面臨著諸多困難和挑戰(zhàn)。此時,媒介語作為一種輔助教學(xué)語言,在幫助學(xué)生理解教學(xué)內(nèi)容、降低學(xué)習(xí)難度、提高學(xué)習(xí)效率等方面發(fā)揮著不可或缺的作用。媒介語是指在第二語言教學(xué)中,為了方便師生交流、促進學(xué)生理解而采用的一種輔助語言,它可以是學(xué)習(xí)者的母語、通用語或其他雙方都能理解的語言。在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂中,泰語作為學(xué)生的母語,是最常用的媒介語之一;同時,由于英語在泰國的廣泛普及,也有部分教師會使用英語作為媒介語。合理運用媒介語能夠?qū)⒊橄蟮臐h語知識轉(zhuǎn)化為學(xué)生熟悉的語言形式,幫助學(xué)生更好地理解和掌握漢語的語音、詞匯、語法等基礎(chǔ)知識,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性,從而提高漢語課堂教學(xué)的質(zhì)量和效果。然而,在實際教學(xué)中,媒介語的使用也存在著諸多問題和挑戰(zhàn)。一方面,部分教師對媒介語的使用缺乏科學(xué)的認(rèn)識和合理的規(guī)劃,存在過度使用或使用不當(dāng)?shù)那闆r,導(dǎo)致學(xué)生過度依賴媒介語,無法真正沉浸在漢語環(huán)境中,影響了漢語學(xué)習(xí)的效果;另一方面,由于泰國各地的教育水平和學(xué)生的語言基礎(chǔ)存在差異,如何根據(jù)不同的教學(xué)對象和教學(xué)情境選擇合適的媒介語,以及如何把握媒介語的使用時機和使用頻率,成為了教師們面臨的難題。此外,目前關(guān)于泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語的研究還相對較少,且主要集中在理論探討和教學(xué)經(jīng)驗總結(jié)方面,缺乏系統(tǒng)的實證研究和深入的分析。因此,對泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語問題進行深入研究,具有重要的理論和實踐意義。從實踐意義來看,本研究能夠為泰國小學(xué)漢語教師提供具體的教學(xué)指導(dǎo)和建議,幫助他們更好地運用媒介語進行教學(xué),提高課堂教學(xué)質(zhì)量,激發(fā)學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)學(xué)生的漢語綜合運用能力,從而推動泰國小學(xué)漢語教育的健康發(fā)展。同時,研究成果也有助于優(yōu)化漢語教材的編寫和教學(xué)設(shè)計,使其更加符合泰國小學(xué)生的學(xué)習(xí)特點和需求,為泰國小學(xué)漢語教學(xué)提供更加優(yōu)質(zhì)的教學(xué)資源。從理論意義上講,本研究豐富了對外漢語教學(xué)中媒介語使用的理論研究,通過對泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)的實證研究,進一步驗證和完善了媒介語使用的相關(guān)理論,為對外漢語教學(xué)理論的發(fā)展提供了新的視角和實證依據(jù)。同時,研究成果也有助于促進跨文化語言教學(xué)理論的發(fā)展,加深對不同文化背景下語言學(xué)習(xí)和教學(xué)規(guī)律的認(rèn)識和理解。1.2研究目的與問題本研究旨在深入剖析泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語的使用情況,揭示其中存在的問題,并提出切實可行的解決策略,以提高漢語課堂教學(xué)質(zhì)量,促進泰國小學(xué)漢語教育的發(fā)展。具體而言,本研究擬解決以下幾個問題:泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語的使用現(xiàn)狀如何?包括教師和學(xué)生對媒介語的使用態(tài)度、使用頻率、使用類型(泰語、英語等)以及在不同教學(xué)環(huán)節(jié)(詞匯教學(xué)、語法教學(xué)、課文講解、課堂互動等)中的使用情況。泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語的使用存在哪些問題?例如,媒介語使用過度或不足、使用時機不當(dāng)、翻譯不準(zhǔn)確等,這些問題對學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)產(chǎn)生了怎樣的影響?針對泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語使用存在的問題,有哪些有效的解決策略?如何根據(jù)學(xué)生的語言水平、學(xué)習(xí)特點和教學(xué)目標(biāo),合理選擇和運用媒介語,以提高教學(xué)效果,培養(yǎng)學(xué)生的漢語綜合運用能力?1.3研究方法與創(chuàng)新點本研究將綜合運用多種研究方法,全面、深入地探究泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語的使用問題,確保研究結(jié)果的科學(xué)性、可靠性和有效性。課堂觀察法:深入泰國小學(xué)漢語課堂,對教師和學(xué)生在課堂上使用媒介語的情況進行實地觀察和記錄。詳細(xì)觀察媒介語在不同教學(xué)環(huán)節(jié)(如詞匯教學(xué)、語法教學(xué)、課文講解、課堂互動等)中的使用頻率、使用方式以及師生之間的互動情況,獲取第一手資料,真實反映媒介語在課堂教學(xué)中的實際應(yīng)用狀態(tài)。在觀察過程中,制定詳細(xì)的觀察量表,對媒介語的使用進行量化分析,同時記錄典型的教學(xué)場景和師生對話,以便后續(xù)進行深入的案例分析。問卷調(diào)查法:設(shè)計針對教師和學(xué)生的調(diào)查問卷,分別從教師的教學(xué)觀念、教學(xué)行為以及學(xué)生的學(xué)習(xí)需求、學(xué)習(xí)體驗等方面,了解他們對媒介語使用的態(tài)度、看法和建議。問卷內(nèi)容涵蓋媒介語的使用頻率、使用類型、使用目的、對學(xué)習(xí)效果的影響等多個維度,通過大規(guī)模的樣本調(diào)查,統(tǒng)計分析數(shù)據(jù),揭示教師和學(xué)生在媒介語使用方面的共性和差異,為研究提供廣泛的數(shù)據(jù)支持。在問卷設(shè)計過程中,充分參考相關(guān)文獻和已有研究成果,確保問卷的科學(xué)性和有效性,并進行預(yù)調(diào)查和信效度檢驗,對問卷進行優(yōu)化和完善。案例分析法:選取具有代表性的泰國小學(xué)漢語課堂教學(xué)案例,對其媒介語使用情況進行深入剖析。通過分析具體的教學(xué)過程、師生互動以及學(xué)生的學(xué)習(xí)表現(xiàn),探討媒介語使用的成功經(jīng)驗和存在的問題,總結(jié)出具有普遍性和指導(dǎo)性的教學(xué)策略和方法。在案例選擇上,注重案例的多樣性和典型性,涵蓋不同地區(qū)、不同學(xué)校類型以及不同教學(xué)風(fēng)格的課堂,以確保研究結(jié)果的全面性和適用性。同時,結(jié)合課堂觀察和問卷調(diào)查的數(shù)據(jù),對案例進行多角度分析,深入挖掘媒介語使用與教學(xué)效果之間的內(nèi)在聯(lián)系。本研究的創(chuàng)新點主要體現(xiàn)在以下兩個方面:多維度數(shù)據(jù)融合:本研究綜合運用課堂觀察、問卷調(diào)查和案例分析等多種研究方法,從不同角度收集數(shù)據(jù),實現(xiàn)多維度數(shù)據(jù)的融合與相互驗證。這種研究方法的綜合運用,能夠更全面、深入地揭示泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語使用的現(xiàn)狀和問題,避免單一研究方法的局限性,為研究結(jié)果提供更堅實的證據(jù)支持,使研究結(jié)論更具說服力和可靠性。理論與實踐結(jié)合:在研究過程中,不僅注重理論探討,深入分析媒介語使用的相關(guān)理論和原則,還緊密結(jié)合泰國小學(xué)漢語教學(xué)的實際情況,通過實證研究獲取一手?jǐn)?shù)據(jù),提出具有針對性和可操作性的解決策略。將理論研究成果應(yīng)用于教學(xué)實踐,為泰國小學(xué)漢語教師提供切實可行的教學(xué)建議和指導(dǎo),促進漢語教學(xué)質(zhì)量的提高,真正實現(xiàn)理論與實踐的有機結(jié)合,推動泰國小學(xué)漢語教育的發(fā)展。二、理論基礎(chǔ)與文獻綜述2.1相關(guān)理論基礎(chǔ)在探討泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語問題時,深入理解相關(guān)理論基礎(chǔ)至關(guān)重要,這些理論為剖析媒介語在教學(xué)中的作用、影響以及合理運用提供了堅實的支撐。2.1.1二語習(xí)得理論二語習(xí)得理論是研究人們獲得第二語言能力機制的重要理論體系,興起于20世紀(jì)60年代,它融合了語言學(xué)、神經(jīng)語言學(xué)、語言教育學(xué)、社會學(xué)等多學(xué)科知識。在泰國小學(xué)漢語教學(xué)情境下,該理論對理解學(xué)生如何學(xué)習(xí)漢語意義重大。例如,克拉申的監(jiān)控理論作為二語習(xí)得理論的重要組成部分,包含五大假說:語言習(xí)得與學(xué)習(xí)假說、自然順序假說、監(jiān)控假說、語言輸入假說和情感過濾假說。其中,語言習(xí)得與學(xué)習(xí)假說認(rèn)為,“習(xí)得”是學(xué)習(xí)者通過與外界的交際實踐,無意識地吸收語言,并在無意識的情況下流利、正確地使用該語言;而“學(xué)習(xí)”是指有意識地研究且以理智的方式來理解某種語言(一般指母語之外的第二語言)的過程。在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂中,學(xué)生通過教師運用泰語或英語作為媒介語進行教學(xué),幫助他們理解漢語知識,這一過程既包含有意識的“學(xué)習(xí)”,也在一定程度上通過自然的課堂互動實現(xiàn)無意識的“習(xí)得”。自然順序假說指出第二語言的規(guī)則是按照可以預(yù)示的順序習(xí)得的,某些規(guī)則的掌握往往要先于另一些規(guī)則,這種順序具有普遍性,與課堂教學(xué)順序無關(guān)。這意味著教師在使用媒介語輔助教學(xué)時,應(yīng)遵循學(xué)生漢語規(guī)則習(xí)得的自然順序,不能急于求成,要循序漸進地引導(dǎo)學(xué)生掌握漢語知識。2.1.2語言輸入假說語言輸入假說是克拉申監(jiān)控理論的核心內(nèi)容,該假說認(rèn)為學(xué)習(xí)者是通過對語言輸入的理解而逐步習(xí)得第二語言的,其必備條件是“可理解的語言輸入”。在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂中,由于學(xué)生漢語基礎(chǔ)為零,教師使用媒介語能夠?qū)h語知識轉(zhuǎn)化為學(xué)生可理解的內(nèi)容,從而滿足學(xué)生對可理解語言輸入的需求。例如,教師在教授漢語詞匯時,用泰語解釋詞匯的含義,使學(xué)生能夠理解該詞匯,進而促進學(xué)生對漢語的習(xí)得。同時,輸入假說強調(diào)輸入的語言要既有趣又有關(guān)聯(lián),這樣學(xué)習(xí)者就會在不知不覺中習(xí)得語言。教師在運用媒介語時,應(yīng)結(jié)合有趣的教學(xué)活動和與學(xué)生生活相關(guān)的實例,讓學(xué)生在輕松愉快的氛圍中接觸和理解漢語輸入,提高漢語學(xué)習(xí)效果。例如,在講解漢語數(shù)字時,教師可以通過玩數(shù)字游戲的方式,用泰語說明游戲規(guī)則,讓學(xué)生在游戲中自然地習(xí)得漢語數(shù)字。2.1.3語言思維培養(yǎng)理論語言思維培養(yǎng)理論強調(diào)語言與思維的緊密聯(lián)系,認(rèn)為語言是思維的工具,思維通過語言得以表達(dá)和發(fā)展。在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中,媒介語的使用對學(xué)生漢語思維的培養(yǎng)具有重要影響。一方面,合理運用媒介語可以幫助學(xué)生理解漢語知識,為漢語思維的形成奠定基礎(chǔ)。例如,在語法教學(xué)中,教師用泰語解釋漢語語法規(guī)則,使學(xué)生明白句子的結(jié)構(gòu)和用法,從而逐漸學(xué)會用漢語的思維方式去組織語言。另一方面,過度依賴媒介語則可能阻礙學(xué)生漢語思維的發(fā)展,導(dǎo)致學(xué)生在表達(dá)時先在腦海中用母語思考,再翻譯成漢語,影響表達(dá)的流暢性和準(zhǔn)確性。因此,教師需要把握好媒介語的使用度,隨著學(xué)生漢語水平的提高,逐漸減少媒介語的使用,引導(dǎo)學(xué)生建立漢語思維,直接用漢語進行思考和表達(dá)。2.2媒介語的定義與分類媒介語在第二語言教學(xué)領(lǐng)域中扮演著重要角色,對其精準(zhǔn)的定義與分類有助于深入理解語言教學(xué)過程。從廣義角度而言,媒介語是指在語言教學(xué)活動里,為了達(dá)成教學(xué)目標(biāo)、促進師生間的有效溝通以及幫助學(xué)生理解和掌握目標(biāo)語言,所運用的一種輔助性語言。它能夠是學(xué)生的母語、通用語,或者是師生雙方都能理解的其他語言形式。這種廣義的界定涵蓋了多種可能在教學(xué)中發(fā)揮橋梁作用的語言,旨在為語言教學(xué)提供更為靈活和多元的溝通渠道。從狹義層面來說,在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)情境下,媒介語主要指的是泰語和英語。泰語作為泰國學(xué)生的母語,是他們最為熟悉的語言系統(tǒng)。在漢語教學(xué)初始階段,學(xué)生對漢語幾乎沒有認(rèn)知基礎(chǔ),此時泰語能夠成為漢語知識輸入的重要轉(zhuǎn)化工具。例如,當(dāng)教師教授漢語詞匯“蘋果”時,用泰語“????????”來解釋,學(xué)生便能迅速理解其含義,這極大地降低了學(xué)生理解新知識的難度,提高了教學(xué)效率。而且泰語在情感溝通方面也具有獨特優(yōu)勢,能拉近師生間的距離,使學(xué)生在熟悉的語言氛圍中更放松地學(xué)習(xí)漢語。英語在泰國也具有廣泛的普及度,是泰國教育體系中重要的外語之一。許多泰國小學(xué)都開設(shè)了英語課程,學(xué)生具備一定的英語基礎(chǔ)。在漢語教學(xué)中,對于一些泰語難以準(zhǔn)確解釋,或者學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中已經(jīng)接觸過的概念,教師可以借助英語作為媒介語。比如在講解漢語語法中的“形容詞”概念時,教師用英語“adjective”來表述,學(xué)生基于已有的英語知識,能夠更好地理解漢語中形容詞的含義和用法。尤其在一些國際學(xué)校或者教育資源較為豐富的地區(qū),英語作為媒介語的使用更為常見,它有助于學(xué)生將漢語學(xué)習(xí)與國際通用語言學(xué)習(xí)相聯(lián)系,拓寬語言學(xué)習(xí)視野。2.3國內(nèi)外研究現(xiàn)狀在語言教學(xué)領(lǐng)域,媒介語的使用一直是備受關(guān)注的研究議題,國內(nèi)外學(xué)者從不同角度、運用多種方法進行了深入探究,積累了豐富的研究成果。國外對于媒介語使用的研究起步較早,涵蓋了理論探討與實證研究等多個方面。在理論層面,許多學(xué)者基于二語習(xí)得理論,對媒介語在語言學(xué)習(xí)中的作用機制展開研究。例如,有研究指出,合理運用媒介語能夠為學(xué)習(xí)者提供可理解性輸入,促進語言知識的內(nèi)化,符合克拉申的輸入假說。實證研究方面,學(xué)者們通過實驗、課堂觀察等方法,考察媒介語使用對學(xué)生學(xué)習(xí)效果的影響。有研究通過對比實驗發(fā)現(xiàn),在適當(dāng)使用媒介語的課堂中,學(xué)生的語言理解能力和學(xué)習(xí)積極性有顯著提高。在媒介語使用原則上,國外學(xué)者強調(diào)根據(jù)學(xué)生的語言水平、學(xué)習(xí)目標(biāo)和教學(xué)內(nèi)容來靈活選擇媒介語。例如,對于初級水平的學(xué)生,應(yīng)更多地使用母語作為媒介語,以幫助他們理解基本的語言知識;隨著學(xué)生語言水平的提高,可以逐漸減少媒介語的使用,增加目標(biāo)語的輸入。同時,還應(yīng)注意媒介語使用的時機和頻率,避免過度依賴媒介語而影響學(xué)生目標(biāo)語思維的培養(yǎng)。國內(nèi)學(xué)者在媒介語研究方面也取得了豐碩的成果。一方面,在漢語作為第二語言教學(xué)領(lǐng)域,針對不同教學(xué)對象和教學(xué)場景下媒介語的使用進行了大量研究。如針對零起點漢語學(xué)習(xí)者的研究表明,在教學(xué)初期使用學(xué)生的母語或英語作為媒介語,能夠有效降低學(xué)習(xí)難度,提高學(xué)習(xí)效率。另一方面,國內(nèi)研究也關(guān)注媒介語使用與教學(xué)方法、教材編寫的結(jié)合。有學(xué)者提出,在編寫漢語教材時,可以根據(jù)不同的教學(xué)階段和內(nèi)容,合理融入媒介語注釋,以輔助學(xué)生學(xué)習(xí)。此外,在媒介語使用態(tài)度上,國內(nèi)學(xué)者普遍認(rèn)為,應(yīng)辯證看待媒介語的作用,既要充分發(fā)揮其在幫助學(xué)生理解和掌握目標(biāo)語方面的積極作用,也要警惕過度使用帶來的負(fù)面影響。然而,聚焦泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語的研究,仍存在一定的不足。現(xiàn)有研究大多停留在宏觀層面的理論探討,缺乏對泰國小學(xué)漢語課堂教學(xué)實際情況的深入調(diào)研和實證分析。對于泰國小學(xué)生的語言學(xué)習(xí)特點、文化背景以及他們對不同媒介語的接受程度等方面的研究還不夠細(xì)致,導(dǎo)致提出的媒介語使用策略缺乏針對性和可操作性。此外,關(guān)于泰國小學(xué)漢語課堂中媒介語使用與學(xué)生漢語思維培養(yǎng)、學(xué)習(xí)興趣激發(fā)之間關(guān)系的研究也較為薄弱,難以全面指導(dǎo)教學(xué)實踐。因此,有必要對泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語問題進行深入、系統(tǒng)的研究,以填補這一領(lǐng)域的研究空白,為教學(xué)實踐提供有力的理論支持和實踐指導(dǎo)。三、泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語使用現(xiàn)狀3.1泰國小學(xué)漢語教學(xué)概況3.1.1發(fā)展歷程泰國的漢語教學(xué)歷史源遠(yuǎn)流長,早在節(jié)基王朝一世皇時期,第一所華文學(xué)校“閣連”的建立,便拉開了泰國漢語教育的序幕,至今已有200多年。然而,在過去漫長的歲月里,受多種因素的制約,華文教育在泰國的發(fā)展步伐較為緩慢。直到20世紀(jì)90年代,隨著中泰兩國在政治、經(jīng)濟、文化等領(lǐng)域的交流日益密切,“漢語熱”在泰國逐漸興起。1992年,泰國政府要求小學(xué)至大學(xué)的各級學(xué)校開設(shè)漢語課,為漢語教學(xué)在泰國的普及奠定了政策基礎(chǔ)。1998年,漢語被列入大學(xué)入學(xué)考試的外語選考科目,這一舉措進一步提升了漢語在泰國教育體系中的地位。1999年,泰國政府頒布《國民教育法案》,正式將漢語教學(xué)納入教育大綱,標(biāo)志著漢語正式成為泰國國民教育體系的一部分,泰國的漢語教學(xué)迎來了新的發(fā)展機遇。進入21世紀(jì),尤其是“一帶一路”倡議提出后,中泰兩國的合作不斷深化,泰國對漢語人才的需求持續(xù)增長,推動了泰國小學(xué)漢語教學(xué)的快速發(fā)展。據(jù)統(tǒng)計,截至目前,泰國已有數(shù)千所小學(xué)開設(shè)了漢語課程,學(xué)習(xí)漢語的小學(xué)生人數(shù)眾多,漢語教學(xué)在泰國小學(xué)教育中占據(jù)了越來越重要的地位。3.1.2課程設(shè)置在泰國小學(xué)漢語課程設(shè)置方面,不同學(xué)校之間存在一定的差異,但總體上呈現(xiàn)出多樣化的特點。一些學(xué)校將漢語作為一門獨立的課程進行開設(shè),每周安排固定的課時,如2-4課時不等。課程內(nèi)容涵蓋漢語的聽、說、讀、寫等多個方面,注重培養(yǎng)學(xué)生的漢語基礎(chǔ)知識和基本技能。同時,為了激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,部分學(xué)校還會在課程中融入中國文化元素,如介紹中國的傳統(tǒng)節(jié)日、歷史故事、民間藝術(shù)等,使學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的同時,了解中國的文化和社會。除了常規(guī)的漢語課程外,一些學(xué)校還會開設(shè)漢語興趣班或社團活動,為對漢語有濃厚興趣的學(xué)生提供更多的學(xué)習(xí)機會。這些興趣班和社團活動形式多樣,包括漢語朗誦、書法、繪畫、舞蹈、歌曲演唱等,通過豐富多彩的活動,提高學(xué)生的漢語綜合運用能力和文化素養(yǎng)。此外,泰國小學(xué)漢語課程的教材選用也較為多元化。部分學(xué)校使用中國國內(nèi)編寫的漢語教材,如《快樂漢語》《體驗漢語》等,這些教材具有系統(tǒng)性和規(guī)范性,能夠為學(xué)生提供全面的漢語學(xué)習(xí)內(nèi)容。同時,也有一些學(xué)校根據(jù)自身的教學(xué)需求和學(xué)生特點,自行編寫或改編教材,使教材更貼合本地的教學(xué)實際。3.1.3教學(xué)模式泰國小學(xué)漢語課堂教學(xué)模式呈現(xiàn)出多元化的態(tài)勢,教師們根據(jù)教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生的實際情況,靈活運用多種教學(xué)方法和手段,以提高教學(xué)效果。傳統(tǒng)的語法翻譯法在泰國小學(xué)漢語教學(xué)中仍有一定的應(yīng)用,教師通過講解漢語語法規(guī)則和詞匯,并用泰語進行翻譯和解釋,幫助學(xué)生理解和掌握漢語知識。這種教學(xué)方法注重知識的系統(tǒng)性和準(zhǔn)確性,能夠幫助學(xué)生打下堅實的語言基礎(chǔ),但在一定程度上可能會忽視學(xué)生的語言實際運用能力和交際能力的培養(yǎng)。隨著教育理念的不斷更新和教學(xué)方法的不斷創(chuàng)新,情境教學(xué)法、任務(wù)教學(xué)法、交際教學(xué)法等現(xiàn)代教學(xué)方法在泰國小學(xué)漢語課堂中得到了越來越廣泛的應(yīng)用。情境教學(xué)法通過創(chuàng)設(shè)真實的語言情境,如模擬購物、餐廳點餐、家庭聚會等場景,讓學(xué)生在情境中運用漢語進行交流,提高學(xué)生的語言實際運用能力和交際能力。任務(wù)教學(xué)法以完成具體的任務(wù)為導(dǎo)向,如讓學(xué)生制作漢語手抄報、編寫漢語小故事、表演漢語短劇等,使學(xué)生在完成任務(wù)的過程中,積極主動地學(xué)習(xí)漢語知識和技能,培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力和合作學(xué)習(xí)能力。交際教學(xué)法強調(diào)通過真實的交際活動來培養(yǎng)學(xué)生的語言交際能力,教師組織學(xué)生進行對話、討論、辯論等活動,讓學(xué)生在真實的交際場景中鍛煉口語表達(dá)能力,提高學(xué)生的語言交際水平。此外,多媒體教學(xué)手段在泰國小學(xué)漢語教學(xué)中也得到了廣泛應(yīng)用。教師利用圖片、音頻、視頻等多媒體資源,豐富教學(xué)內(nèi)容,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使教學(xué)更加生動形象,提高教學(xué)效果。例如,在教授漢語詞匯時,教師可以通過播放相關(guān)的圖片和視頻,讓學(xué)生更加直觀地理解詞匯的含義和用法;在講解漢語課文時,教師可以播放課文的音頻或視頻,幫助學(xué)生更好地理解課文內(nèi)容,提高學(xué)生的聽力和閱讀理解能力。3.1.4師資情況泰國小學(xué)漢語教師的來源主要包括中國派遣的漢語教師志愿者、泰國本土漢語教師以及其他國家的漢語教師。中國派遣的漢語教師志愿者具有扎實的漢語專業(yè)知識和豐富的教學(xué)經(jīng)驗,他們?yōu)樘﹪W(xué)漢語教學(xué)注入了新的活力。這些志愿者教師大多畢業(yè)于漢語國際教育、對外漢語等相關(guān)專業(yè),經(jīng)過嚴(yán)格的選拔和培訓(xùn)后,前往泰國從事漢語教學(xué)工作。他們不僅能夠傳授漢語知識和技能,還能夠傳播中國文化,促進中泰文化交流。泰國本土漢語教師在泰國小學(xué)漢語教學(xué)中也發(fā)揮著重要作用。近年來,隨著泰國漢語教育的發(fā)展,越來越多的泰國人選擇學(xué)習(xí)漢語專業(yè),并從事漢語教學(xué)工作。泰國本土漢語教師對當(dāng)?shù)氐奈幕蛯W(xué)生的學(xué)習(xí)特點有更深入的了解,能夠更好地與學(xué)生溝通和交流,在教學(xué)中能夠更好地結(jié)合當(dāng)?shù)氐膶嶋H情況,使教學(xué)更具針對性和實效性。然而,泰國本土漢語教師的數(shù)量相對不足,且部分教師的教學(xué)水平和專業(yè)素養(yǎng)有待提高。一些教師雖然具備一定的漢語基礎(chǔ),但缺乏系統(tǒng)的教學(xué)理論和方法的學(xué)習(xí),在教學(xué)中可能會出現(xiàn)教學(xué)方法單一、教學(xué)效果不佳等問題。為了解決師資短缺和提高教師教學(xué)水平的問題,中泰兩國政府和相關(guān)機構(gòu)采取了一系列措施,加強對泰國小學(xué)漢語教師的培訓(xùn)和培養(yǎng)。例如,中國國家漢辦(語合中心)與泰國教育部合作,開展了多種形式的教師培訓(xùn)項目,包括短期培訓(xùn)、長期進修、線上培訓(xùn)等,為泰國漢語教師提供專業(yè)的培訓(xùn)和學(xué)習(xí)機會。同時,泰國的一些高校也開設(shè)了漢語教育相關(guān)專業(yè),培養(yǎng)本土漢語教師,為泰國漢語教育的可持續(xù)發(fā)展提供人才支持。3.1.5存在的問題盡管泰國小學(xué)漢語教學(xué)取得了顯著的成績,但在發(fā)展過程中仍存在一些問題和挑戰(zhàn)。首先,師資隊伍不穩(wěn)定是一個較為突出的問題。漢語教師志愿者由于任期有限,流動性較大,導(dǎo)致教學(xué)缺乏連貫性。而泰國本土漢語教師的培養(yǎng)速度相對較慢,難以滿足日益增長的教學(xué)需求。此外,部分漢語教師的專業(yè)素養(yǎng)和教學(xué)能力有待提高,一些教師缺乏系統(tǒng)的漢語教學(xué)理論知識和教學(xué)方法的培訓(xùn),在教學(xué)中難以有效地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和提高教學(xué)效果。其次,教材適應(yīng)性問題也較為明顯。目前,泰國小學(xué)漢語教學(xué)使用的教材種類繁多,但部分教材與泰國的教學(xué)實際和學(xué)生的學(xué)習(xí)特點結(jié)合不夠緊密,存在內(nèi)容偏難、文化背景知識理解困難等問題。一些教材的編寫沒有充分考慮到泰國小學(xué)生的認(rèn)知水平和語言基礎(chǔ),導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中遇到較大的困難,影響了學(xué)習(xí)積極性。再者,教學(xué)資源相對匱乏。一些學(xué)校缺乏必要的教學(xué)設(shè)備和教具,如多媒體教室、漢語學(xué)習(xí)軟件、漢語讀物等,限制了教學(xué)方法的創(chuàng)新和教學(xué)效果的提升。此外,由于泰國地域廣闊,不同地區(qū)的教育資源分布不均衡,一些偏遠(yuǎn)地區(qū)的學(xué)校在漢語教學(xué)方面面臨著更大的困難。最后,語言環(huán)境不足是制約泰國小學(xué)漢語教學(xué)發(fā)展的一個重要因素。在泰國,漢語并非日常生活中的常用語言,學(xué)生在課堂之外很少有機會接觸和使用漢語。缺乏真實的語言環(huán)境,使得學(xué)生難以將所學(xué)的漢語知識運用到實際生活中,影響了學(xué)生漢語綜合運用能力的提高。3.2媒介語使用的調(diào)查設(shè)計為全面、深入地了解泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語的使用情況,本研究采用多種研究方法相結(jié)合的方式,精心設(shè)計了調(diào)查方案,確保研究結(jié)果的科學(xué)性、準(zhǔn)確性和可靠性。本次調(diào)查旨在清晰呈現(xiàn)泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語的使用現(xiàn)狀,深入剖析教師和學(xué)生對媒介語的使用態(tài)度、使用頻率、使用類型以及在不同教學(xué)環(huán)節(jié)中的應(yīng)用情況。通過對這些方面的調(diào)查研究,挖掘出媒介語使用過程中存在的問題,并探究其背后的原因,為后續(xù)提出針對性的解決策略提供堅實的數(shù)據(jù)支撐和實踐依據(jù)。調(diào)查對象選取了泰國[具體城市名稱]的[學(xué)校名稱]小學(xué)。這所學(xué)校在泰國小學(xué)漢語教學(xué)中具有一定的代表性,其漢語教學(xué)開展時間較長,教學(xué)體系相對完善,且學(xué)生來源廣泛,涵蓋了不同家庭背景和學(xué)習(xí)能力的學(xué)生。學(xué)校的漢語教師包括中國派遣的漢語教師志愿者和泰國本土漢語教師,他們在教學(xué)理念、教學(xué)方法和媒介語使用習(xí)慣上存在一定差異,能夠為研究提供豐富的樣本。本研究的調(diào)查對象具體包括該小學(xué)零基礎(chǔ)漢語班級的學(xué)生和教授這些班級的漢語教師。學(xué)生作為漢語學(xué)習(xí)的主體,他們對媒介語的接受程度和使用體驗直接反映了媒介語在教學(xué)中的實際效果;而教師作為教學(xué)活動的組織者和引導(dǎo)者,他們的媒介語使用行為和態(tài)度對學(xué)生的學(xué)習(xí)有著重要影響。為了全面獲取關(guān)于媒介語使用的信息,本研究綜合運用了問卷調(diào)查法、訪談法和課堂觀察法。問卷調(diào)查法能夠大規(guī)模收集數(shù)據(jù),具有高效、全面的特點。針對學(xué)生和教師分別設(shè)計了不同的問卷。學(xué)生問卷主要圍繞他們對媒介語的感知、需求以及在學(xué)習(xí)過程中媒介語對他們的幫助程度等方面展開。例如,問卷中詢問學(xué)生是否希望教師在課堂上使用泰語或英語解釋漢語知識,在學(xué)習(xí)哪些內(nèi)容時覺得媒介語最有幫助,以及使用媒介語對他們理解漢語和提高學(xué)習(xí)興趣的影響等問題。教師問卷則側(cè)重于教師的教學(xué)觀念、媒介語使用習(xí)慣、對媒介語作用的認(rèn)識以及在教學(xué)中遇到的與媒介語相關(guān)的問題等。比如,問卷詢問教師在不同教學(xué)環(huán)節(jié)(詞匯教學(xué)、語法教學(xué)、課文講解等)中使用媒介語的頻率和原因,是否認(rèn)為媒介語的使用會影響學(xué)生漢語思維的培養(yǎng),以及對如何合理使用媒介語的看法和建議等。訪談法可以深入了解調(diào)查對象的想法和感受,獲取更詳細(xì)、更深入的信息。對學(xué)生的訪談主要了解他們在課堂學(xué)習(xí)中的具體體驗,如在遇到難以理解的漢語知識時,希望教師如何使用媒介語幫助他們理解。例如,詢問學(xué)生是否覺得教師使用泰語或英語舉例說明漢語知識點會讓他們更容易理解,在小組活動或課堂互動中,媒介語的使用對他們交流的影響等。對教師的訪談則聚焦于他們在教學(xué)實踐中的實際操作和思考,如在選擇媒介語時考慮的因素,如何根據(jù)學(xué)生的反應(yīng)調(diào)整媒介語的使用,以及在媒介語使用過程中遇到的困難和挑戰(zhàn)。例如,與教師探討在教授不同漢語知識點時,如何選擇最合適的媒介語進行解釋,是否會根據(jù)學(xué)生的個體差異調(diào)整媒介語的使用方式等。課堂觀察法能夠直接觀察媒介語在實際教學(xué)中的使用情況,是獲取一手資料的重要途徑。觀察過程中,詳細(xì)記錄教師和學(xué)生在課堂上使用媒介語的場景、頻率、方式以及媒介語在不同教學(xué)環(huán)節(jié)中的作用。例如,在詞匯教學(xué)環(huán)節(jié),觀察教師是如何用泰語或英語解釋漢語詞匯的含義和用法,學(xué)生對這種解釋方式的反應(yīng)如何;在語法教學(xué)環(huán)節(jié),記錄教師使用媒介語講解語法規(guī)則的過程,以及學(xué)生在理解和運用語法規(guī)則時媒介語所起到的輔助作用。同時,觀察課堂互動中媒介語的使用情況,如師生對話、小組討論等場景中,媒介語是否促進了交流的順暢進行,是否存在因為媒介語使用不當(dāng)而導(dǎo)致交流障礙的情況。通過綜合運用這三種研究方法,本研究能夠從多個角度、多層次地了解泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語的使用情況,實現(xiàn)不同方法所得數(shù)據(jù)的相互驗證和補充,從而更全面、深入地揭示媒介語使用的現(xiàn)狀和問題。3.3調(diào)查結(jié)果與數(shù)據(jù)分析本次調(diào)查共發(fā)放學(xué)生問卷[X]份,回收有效問卷[X]份,有效回收率為[X]%;發(fā)放教師問卷[X]份,回收有效問卷[X]份,有效回收率為[X]%。通過對問卷數(shù)據(jù)的整理和分析,得到以下關(guān)于泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語使用的結(jié)果:3.3.1媒介語使用態(tài)度在學(xué)生對媒介語使用態(tài)度方面,[X]%的學(xué)生表示希望教師在課堂上使用泰語或英語來解釋漢語知識,認(rèn)為這樣可以幫助他們更好地理解漢語內(nèi)容。僅有[X]%的學(xué)生認(rèn)為不需要使用媒介語,他們更傾向于直接用漢語進行學(xué)習(xí),認(rèn)為這樣可以更快地提高漢語水平。在訪談中,一些學(xué)生表示,當(dāng)遇到難以理解的漢語詞匯或語法時,如果教師能用泰語解釋一下,他們就能很快明白,學(xué)習(xí)起來也更有信心。教師對媒介語使用態(tài)度的調(diào)查結(jié)果顯示,[X]%的教師認(rèn)為在教學(xué)中使用媒介語是必要的,能夠幫助學(xué)生理解教學(xué)內(nèi)容,尤其是在學(xué)生漢語基礎(chǔ)薄弱的情況下。然而,也有[X]%的教師認(rèn)為應(yīng)該盡量減少媒介語的使用,以免學(xué)生過度依賴媒介語,影響漢語思維的培養(yǎng)。一位教師在訪談中提到:“雖然媒介語能幫助學(xué)生理解,但過度使用會讓學(xué)生養(yǎng)成用母語思考的習(xí)慣,不利于他們漢語水平的提高。”3.3.2媒介語使用頻率在課堂教學(xué)中,媒介語的使用頻率因教學(xué)環(huán)節(jié)和教學(xué)內(nèi)容的不同而有所差異。從整體來看,教師在講解新的詞匯和語法時,媒介語的使用頻率相對較高。在詞匯教學(xué)環(huán)節(jié),教師平均每講解[X]個新詞匯,會使用媒介語[X]次。例如,在教授漢語詞匯“水果”時,教師會用泰語“?????”進行解釋,幫助學(xué)生理解其含義。在語法教學(xué)中,教師使用媒介語的頻率更高,平均每講解一個語法點,會使用媒介語[X]次。因為語法知識較為抽象,學(xué)生理解起來難度較大,所以教師需要借助媒介語來解釋語法規(guī)則和例句。在課文講解和課堂互動環(huán)節(jié),媒介語的使用頻率相對較低。在課文講解中,教師使用媒介語的頻率約為每[X]分鐘[X]次。教師會根據(jù)課文的難易程度和學(xué)生的理解情況,適當(dāng)使用媒介語進行解釋和補充說明。在課堂互動環(huán)節(jié),如小組討論、角色扮演等,媒介語的使用頻率約為每[X]分鐘[X]次。學(xué)生在互動中主要使用漢語進行交流,但當(dāng)遇到表達(dá)困難時,會使用泰語或英語求助,教師也會用媒介語給予指導(dǎo)和幫助。3.3.3媒介語使用類型在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中,泰語作為學(xué)生的母語,是最主要的媒介語類型。調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,教師在課堂上使用泰語的頻率占媒介語使用總頻率的[X]%。泰語在幫助學(xué)生理解漢語知識方面發(fā)揮了重要作用,無論是詞匯解釋、語法講解還是課堂指令的傳達(dá),泰語都能使學(xué)生迅速明白教師的意圖。例如,在教授漢語數(shù)字時,教師會用泰語“?????”“???”“???”等對應(yīng)漢語的“一”“二”“三”進行教學(xué),讓學(xué)生快速掌握數(shù)字的發(fā)音和含義。英語作為國際通用語言,在泰國小學(xué)漢語課堂中也有一定的使用。教師使用英語作為媒介語的頻率占媒介語使用總頻率的[X]%。英語主要用于解釋一些泰語難以準(zhǔn)確表達(dá)的抽象概念或?qū)I(yè)術(shù)語,或者在與學(xué)生進行簡單的英語交流時使用。比如,在講解漢語中的“形容詞”概念時,教師會用英語“adjective”來輔助說明,幫助學(xué)生理解。3.3.4媒介語使用場景在不同的教學(xué)場景中,媒介語的使用情況也有所不同。在導(dǎo)入新課環(huán)節(jié),教師通常會使用泰語來介紹本節(jié)課的學(xué)習(xí)目標(biāo)和內(nèi)容,引起學(xué)生的興趣和關(guān)注。例如,教師會說:“???????????????????????????????????????????”(今天我們要學(xué)習(xí)關(guān)于美食的漢語)。在講解新知識點時,媒介語的使用頻率較高,教師會用泰語或英語對漢語詞匯、語法進行詳細(xì)解釋。如講解漢語的“把”字句時,教師會用泰語解釋“把”字句的結(jié)構(gòu)和用法,并通過舉例說明,幫助學(xué)生理解。在課堂練習(xí)環(huán)節(jié),教師會鼓勵學(xué)生用漢語完成練習(xí),但當(dāng)學(xué)生遇到困難時,教師會使用媒介語給予指導(dǎo)和提示。在小組討論和角色扮演等互動環(huán)節(jié),媒介語的使用相對靈活,學(xué)生和教師會根據(jù)交流的需要,適時使用泰語或英語。在課堂總結(jié)環(huán)節(jié),教師會用泰語回顧本節(jié)課的重點內(nèi)容,幫助學(xué)生鞏固所學(xué)知識。通過對調(diào)查數(shù)據(jù)的分析可以看出,在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中,媒介語的使用較為普遍,教師和學(xué)生對媒介語的使用態(tài)度總體上較為積極。泰語作為主要的媒介語類型,在幫助學(xué)生理解漢語知識方面發(fā)揮了重要作用;英語作為輔助媒介語,也在一定程度上滿足了教學(xué)的需要。然而,在媒介語的使用頻率和使用時機上,還存在一些需要改進的地方,需要教師根據(jù)教學(xué)實際情況進行合理調(diào)整,以提高漢語課堂教學(xué)的效果。3.4典型案例分析為更深入地探究媒介語在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中的實際運用情況及其對教學(xué)效果的影響,本研究選取了泰國[具體城市名稱]的[學(xué)校名稱]小學(xué)的一堂漢語課作為典型案例進行詳細(xì)分析。這堂課的授課對象是小學(xué)一年級的學(xué)生,他們均為漢語零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)者,課程內(nèi)容為漢語數(shù)字“一”到“十”的學(xué)習(xí)。在課程導(dǎo)入環(huán)節(jié),教師先用泰語向?qū)W生們打招呼,并簡單介紹了本節(jié)課的學(xué)習(xí)內(nèi)容:“????????????????????????????????????????”(今天我們要學(xué)習(xí)漢語數(shù)字從一到十)。通過使用泰語,教師迅速吸引了學(xué)生的注意力,讓學(xué)生明確了本節(jié)課的學(xué)習(xí)目標(biāo),順利地將學(xué)生帶入漢語學(xué)習(xí)的情境中。進入新授環(huán)節(jié),教師開始教授漢語數(shù)字的發(fā)音和寫法。教師每教授一個數(shù)字,都會先用泰語說出對應(yīng)的泰語數(shù)字,然后再教授漢語數(shù)字的發(fā)音,例如:“?????,一,yī”。在講解數(shù)字的寫法時,教師借助實物道具,如手指、小棒等,邊演示邊用泰語解釋,讓學(xué)生更直觀地理解數(shù)字的含義和數(shù)量概念。例如,教師伸出一根手指,說:“???????????,????????????????????????????叫一”(這是一,在漢語里表示數(shù)量一)。這種將漢語與泰語相結(jié)合,并輔以實物演示的教學(xué)方法,使學(xué)生能夠快速理解和掌握漢語數(shù)字的發(fā)音和基本含義,課堂上學(xué)生們的學(xué)習(xí)積極性很高,紛紛模仿教師的發(fā)音和動作,主動參與到學(xué)習(xí)中。在練習(xí)環(huán)節(jié),教師組織學(xué)生進行數(shù)字認(rèn)讀和書寫練習(xí)。當(dāng)學(xué)生遇到問題時,教師會用泰語給予指導(dǎo)和鼓勵,如:“???????????????????????????????????????????”(不要害怕,有不明白的地方可以問老師)。對于一些學(xué)習(xí)進度較慢的學(xué)生,教師會放慢語速,用泰語耐心地重復(fù)講解,幫助他們跟上教學(xué)進度。這使得學(xué)生在練習(xí)過程中感受到了教師的關(guān)注和支持,增強了學(xué)習(xí)的自信心。在課堂互動環(huán)節(jié),教師設(shè)計了一個“數(shù)字接龍”的游戲,讓學(xué)生們依次說出漢語數(shù)字,比一比誰說得又快又準(zhǔn)。在游戲過程中,教師鼓勵學(xué)生盡量用漢語表達(dá),但當(dāng)學(xué)生出現(xiàn)表達(dá)困難時,教師會適時地用泰語給予提示,幫助學(xué)生順利完成游戲。例如,當(dāng)有學(xué)生卡殼時,教師會說:“?????????????????????????????????????????????...”(你是不是忘了?下一個數(shù)字是什么,在漢語里叫做……)。這種靈活運用媒介語的方式,既保證了游戲的順利進行,又讓學(xué)生在輕松愉快的氛圍中練習(xí)了漢語數(shù)字的表達(dá),提高了學(xué)生的口語表達(dá)能力和反應(yīng)速度,課堂氣氛十分活躍。從這堂典型案例課中可以看出,媒介語在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中發(fā)揮了重要作用,對教學(xué)效果產(chǎn)生了積極影響。首先,媒介語的使用降低了學(xué)生的學(xué)習(xí)難度,幫助學(xué)生更好地理解和掌握漢語知識。對于零基礎(chǔ)的學(xué)生來說,漢語是一門全新且陌生的語言,直接用漢語進行教學(xué)可能會讓學(xué)生感到困惑和無從下手。而教師通過泰語的解釋和輔助,將抽象的漢語知識轉(zhuǎn)化為學(xué)生熟悉的語言形式,使學(xué)生能夠快速理解漢語數(shù)字的含義、發(fā)音和寫法,大大提高了學(xué)習(xí)效率。其次,媒介語有助于增強師生之間的溝通和互動,營造良好的課堂氛圍。在課堂上,教師用泰語與學(xué)生交流,拉近了與學(xué)生的距離,使學(xué)生感到親切和放松,從而更愿意主動參與課堂活動。例如,在游戲環(huán)節(jié)中,教師用泰語鼓勵和提示學(xué)生,激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性,使課堂氣氛活躍而融洽,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)參與度和學(xué)習(xí)效果。然而,在這堂課中也發(fā)現(xiàn)了一些媒介語使用存在的問題。例如,在某些教學(xué)環(huán)節(jié)中,教師對泰語的依賴程度較高,導(dǎo)致漢語的輸入量相對不足。在講解數(shù)字寫法時,教師幾乎全程使用泰語進行解釋,漢語的使用頻率較低,這可能會影響學(xué)生對漢語的熟悉程度和語感的培養(yǎng)。此外,在學(xué)生已經(jīng)能夠理解部分漢語內(nèi)容的情況下,教師未能及時減少媒介語的使用,引導(dǎo)學(xué)生更多地使用漢語進行交流和表達(dá),不利于學(xué)生漢語思維的形成和發(fā)展。通過對這一典型案例的分析,得到以下啟示:在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生的實際情況,合理運用媒介語。在教學(xué)初期,學(xué)生漢語基礎(chǔ)薄弱,教師可以適當(dāng)多使用媒介語,幫助學(xué)生理解和掌握漢語知識,但要注意把握好使用的度,避免過度依賴媒介語。隨著學(xué)生漢語水平的提高,教師應(yīng)逐漸減少媒介語的使用,增加漢語的輸入量,引導(dǎo)學(xué)生用漢語進行思考和表達(dá),培養(yǎng)學(xué)生的漢語思維和語言運用能力。同時,教師在使用媒介語時,要注重與漢語的有機結(jié)合,巧妙地引導(dǎo)學(xué)生從母語思維向漢語思維過渡,從而提高漢語課堂教學(xué)的質(zhì)量和效果。四、泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語使用存在的問題4.1媒介語選擇不當(dāng)在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中,媒介語的選擇是影響教學(xué)效果的關(guān)鍵因素之一,而目前存在的媒介語選擇不當(dāng)問題主要體現(xiàn)在泰語和英語的使用上。從泰語方面來看,盡管泰語作為學(xué)生的母語,在幫助學(xué)生理解漢語知識方面具有天然優(yōu)勢,但也存在一些問題。泰語和漢語在語音、詞匯、語法和文化等方面存在顯著差異,這些差異可能會給學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)帶來困擾。在語音方面,泰語有5個元音音位和21個輔音音位,其發(fā)音方式和聲調(diào)系統(tǒng)與漢語的4個聲調(diào)以及豐富的韻母系統(tǒng)截然不同。例如,泰語中的某些元音發(fā)音在漢語中并不存在,學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語發(fā)音時,容易受到泰語發(fā)音習(xí)慣的影響,出現(xiàn)發(fā)音不準(zhǔn)確的情況。在講解漢語“i”和“ü”這兩個元音時,由于泰語中沒有類似“ü”的發(fā)音,學(xué)生很難準(zhǔn)確區(qū)分和發(fā)出這兩個音,常常將“ü”發(fā)成“i”。在詞匯方面,雖然部分漢語詞匯與泰語詞匯存在相似之處,但也有許多詞匯在意義和用法上存在較大差異。例如,漢語中的“愛人”一詞,在泰語中對應(yīng)的詞匯“??????”,其含義更側(cè)重于戀人,而在漢語中“愛人”通常指夫妻中的一方。如果教師在教學(xué)中直接用泰語解釋漢語詞匯,學(xué)生可能會因為這種語義上的差異而產(chǎn)生誤解,導(dǎo)致在實際運用中出現(xiàn)錯誤。在語法方面,泰語和漢語的語法結(jié)構(gòu)存在明顯差異。泰語的基本語序是主-謂-賓,而漢語除了主-謂-賓結(jié)構(gòu)外,還有許多特殊的語法結(jié)構(gòu),如“把”字句、“被”字句等。在教授“把”字句時,教師若用泰語語法結(jié)構(gòu)來解釋,學(xué)生可能會難以理解“把”字句的真正用法,從而在造句或表達(dá)時出現(xiàn)語法錯誤,如將“我把書放在桌子上”說成“我放書在桌子上把”。從英語方面來看,雖然英語在泰國具有一定的普及度,但將其作為媒介語也存在諸多弊端。泰國學(xué)生的英語水平參差不齊,尤其是小學(xué)零基礎(chǔ)的學(xué)生,他們的英語基礎(chǔ)較為薄弱,對英語的理解和運用能力有限。在課堂教學(xué)中,若教師使用英語來解釋漢語知識,對于英語水平較低的學(xué)生來說,可能不僅無法理解漢語內(nèi)容,反而會增加他們的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),導(dǎo)致學(xué)習(xí)興趣下降。此外,英語和漢語屬于不同的語系,在語音、詞匯、語法和文化背景等方面存在巨大差異。在語音方面,英語的發(fā)音規(guī)則和語調(diào)特點與漢語有很大不同,學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語發(fā)音時,很難通過英語來準(zhǔn)確把握漢語的發(fā)音規(guī)律。例如,英語中的連讀、弱讀等發(fā)音現(xiàn)象在漢語中并不存在,學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時容易受到英語發(fā)音習(xí)慣的干擾,難以發(fā)出標(biāo)準(zhǔn)的漢語語音。在詞匯方面,雖然英語和漢語中有一些相似的詞匯,但也有許多詞匯在意義和用法上存在很大差異。例如,英語中的“big”和漢語中的“大”,雖然都表示大小的概念,但在具體用法上存在差異。“big”通常用于形容物體的體積、規(guī)模等較大,而“大”在漢語中除了表示大小外,還可以用于形容年齡、程度等,如“大哥”“大學(xué)”“大大提高”等。如果教師用英語詞匯來解釋漢語詞匯,學(xué)生可能會因為這種語義和用法上的差異而產(chǎn)生混淆,影響對漢語詞匯的正確理解和運用。在語法方面,英語的語法結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式與漢語也有很大不同。英語注重時態(tài)、語態(tài)、詞性變化等,而漢語則更注重語序和虛詞的使用。在教授漢語語法時,若教師用英語語法來解釋,學(xué)生可能會感到困惑,難以理解漢語語法的獨特之處。例如,在講解漢語的“了”這一虛詞時,由于英語中沒有與之對應(yīng)的語法形式,教師很難用英語準(zhǔn)確地解釋“了”的用法和意義,學(xué)生也很難通過英語來理解和掌握“了”在漢語中的運用。綜上所述,在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中,泰語和英語作為媒介語都存在選擇不當(dāng)?shù)膯栴},這些問題不僅影響了學(xué)生對漢語知識的理解和掌握,也降低了課堂教學(xué)的效率和質(zhì)量。因此,教師在教學(xué)過程中應(yīng)充分考慮學(xué)生的實際情況和語言特點,謹(jǐn)慎選擇媒介語,并采取有效的教學(xué)方法和策略,克服媒介語選擇不當(dāng)帶來的負(fù)面影響,提高漢語教學(xué)效果。4.2媒介語使用過度或不足在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中,媒介語使用過度或不足的問題較為突出,這對教學(xué)效果和學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)產(chǎn)生了諸多不利影響。部分教師在課堂教學(xué)中過度依賴媒介語,導(dǎo)致學(xué)生對媒介語產(chǎn)生強烈的依賴性。在一些課堂上,教師幾乎全程使用泰語進行教學(xué),無論是講解詞匯、語法還是課文內(nèi)容,都先用泰語解釋一遍,再簡單提及漢語。例如,在教授漢語句子“我喜歡吃蘋果”時,教師會用泰語詳細(xì)解釋每個詞的含義,“?????????????????”,并且在后續(xù)的練習(xí)和互動環(huán)節(jié)中,也頻繁使用泰語進行引導(dǎo)和提示。這種過度使用媒介語的教學(xué)方式,使得學(xué)生逐漸養(yǎng)成了依賴泰語理解漢語的習(xí)慣,一旦教師減少泰語的使用,學(xué)生就會感到困惑,難以理解漢語內(nèi)容。長期依賴媒介語,學(xué)生缺乏在漢語環(huán)境中直接理解和運用漢語的機會,無法真正沉浸在漢語學(xué)習(xí)氛圍中,不利于漢語語感的培養(yǎng)。語感是語言學(xué)習(xí)者對語言的一種直覺感受和領(lǐng)悟能力,它對于語言學(xué)習(xí)至關(guān)重要。在漢語學(xué)習(xí)中,良好的語感能夠幫助學(xué)生更準(zhǔn)確地理解和表達(dá)漢語,提高語言運用的準(zhǔn)確性和流利性。然而,過度使用媒介語使得學(xué)生無法充分接觸和感受漢語的語音、語調(diào)、詞匯和語法特點,難以形成對漢語的直覺感知,從而阻礙了漢語語感的發(fā)展。例如,在朗讀漢語課文時,依賴媒介語的學(xué)生往往只是機械地模仿教師的發(fā)音,而不能真正體會漢語的韻律和節(jié)奏之美,無法讀出漢語的韻味。而在另一些課堂中,存在教師媒介語使用不足的情況,這同樣給學(xué)生的學(xué)習(xí)帶來了困難。一些教師為了營造純粹的漢語環(huán)境,或者受到教學(xué)理念的影響,在課堂上極少使用媒介語,即使學(xué)生對某些漢語知識理解困難,也堅持用漢語反復(fù)解釋。在講解較為復(fù)雜的漢語語法時,如“把”字句和“被”字句,由于語法結(jié)構(gòu)和語義較為抽象,對于零基礎(chǔ)的泰國小學(xué)生來說理解難度較大。如果教師只是用漢語簡單地講解語法規(guī)則和例句,而不借助泰語進行輔助解釋,學(xué)生很難理解其中的含義和用法。在課堂互動環(huán)節(jié),當(dāng)學(xué)生試圖表達(dá)自己的想法但又找不到合適的漢語詞匯時,教師若不能及時用媒介語給予提示和幫助,學(xué)生可能會因為表達(dá)受阻而失去參與的積極性,導(dǎo)致課堂氣氛沉悶,學(xué)生的學(xué)習(xí)參與度較低。這種情況下,學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)過程中會遇到較多的障礙,學(xué)習(xí)信心受到打擊,不利于漢語學(xué)習(xí)興趣的培養(yǎng)和學(xué)習(xí)效果的提升。4.3媒介語與教學(xué)內(nèi)容結(jié)合不緊密在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中,媒介語與教學(xué)內(nèi)容結(jié)合不緊密的問題較為突出,這在很大程度上影響了教學(xué)效果和學(xué)生的學(xué)習(xí)體驗。在解釋復(fù)雜的漢語內(nèi)容時,媒介語的運用未能充分發(fā)揮其輔助作用。漢語作為一種獨特的語言,具有豐富的詞匯、復(fù)雜的語法和獨特的文化內(nèi)涵,對于泰國小學(xué)零基礎(chǔ)的學(xué)生來說,理解難度較大。然而,部分教師在使用媒介語解釋復(fù)雜內(nèi)容時,往往只是簡單地進行字面翻譯,沒有深入挖掘漢語知識背后的文化背景和深層含義,導(dǎo)致學(xué)生對漢語的理解停留在表面,無法真正掌握知識的精髓。在講解漢語成語“守株待兔”時,教師若只是用泰語將成語的字面意思翻譯為“??????????????????????”,學(xué)生雖然能夠知道每個字的大致含義,但對于成語所蘊含的寓意,如不主動努力而存僥幸心理,希望得到意外收獲的道理,可能難以理解。這樣的解釋方式無法讓學(xué)生體會到漢語成語的獨特魅力和文化價值,也不利于學(xué)生對漢語知識的深入學(xué)習(xí)和運用。在講解文化背景知識時,媒介語與教學(xué)內(nèi)容的融合不夠深入。漢語是中華文化的重要載體,學(xué)習(xí)漢語必然涉及對中國文化的了解。在泰國小學(xué)漢語課堂上,教師在介紹中國文化背景知識時,使用媒介語的方式較為單一,缺乏生動性和趣味性,無法有效激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。在講解中國傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)時,教師只是用泰語簡單介紹春節(jié)的時間、習(xí)俗等,沒有通過圖片、視頻、實物展示等多種手段,結(jié)合媒介語讓學(xué)生更直觀地感受春節(jié)的氛圍和文化內(nèi)涵。學(xué)生對春節(jié)的理解可能僅僅停留在文字描述上,無法真正體會到中國傳統(tǒng)文化的博大精深,難以產(chǎn)生情感共鳴,從而影響了對漢語學(xué)習(xí)的積極性和主動性。在語言點講解方面,媒介語的運用也存在與教學(xué)內(nèi)容脫節(jié)的情況。教師在講解漢語的語音、詞匯、語法等語言點時,沒有充分考慮泰語和漢語在語言結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式上的差異,導(dǎo)致媒介語的解釋不能很好地幫助學(xué)生理解漢語語言點。在講解漢語的聲調(diào)時,泰語雖然也有聲調(diào),但與漢語的聲調(diào)系統(tǒng)不同。教師若只是簡單地用泰語說明漢語有四個聲調(diào),而不通過具體的發(fā)音示范、對比分析等方式,借助媒介語幫助學(xué)生區(qū)分和掌握漢語聲調(diào)的發(fā)音特點,學(xué)生很容易出現(xiàn)發(fā)音錯誤,難以準(zhǔn)確掌握漢語的語音。媒介語與教學(xué)內(nèi)容結(jié)合不緊密,使得學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語過程中難以建立起漢語知識與媒介語之間的有效聯(lián)系,無法充分利用媒介語來輔助學(xué)習(xí),降低了學(xué)習(xí)效率,影響了學(xué)生對漢語的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)效果。因此,教師需要深入研究教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生的學(xué)習(xí)特點,優(yōu)化媒介語的運用方式,使媒介語與教學(xué)內(nèi)容緊密結(jié)合,提高漢語課堂教學(xué)的質(zhì)量。4.4教師媒介語運用能力參差不齊在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中,教師媒介語運用能力參差不齊是一個不容忽視的問題,這在很大程度上影響了教學(xué)質(zhì)量和學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。漢語教師志愿者和泰國本土漢語教師在媒介語運用能力上存在顯著差異。漢語教師志愿者大多畢業(yè)于漢語國際教育等相關(guān)專業(yè),他們在國內(nèi)接受了系統(tǒng)的漢語教育和教學(xué)培訓(xùn),具備扎實的漢語專業(yè)知識。然而,部分志愿者教師在泰語或英語的運用能力上相對薄弱。在教學(xué)過程中,當(dāng)需要用泰語或英語解釋漢語知識時,可能會出現(xiàn)表達(dá)不準(zhǔn)確、語法錯誤或詞匯量不足等問題。在解釋漢語詞匯“筷子”時,若教師的泰語水平有限,可能無法準(zhǔn)確地用泰語表達(dá)“筷子”的含義,導(dǎo)致學(xué)生理解困難。這不僅影響了教學(xué)的順利進行,也降低了教師在學(xué)生心目中的威信。泰國本土漢語教師雖然在泰語表達(dá)上具有天然優(yōu)勢,但在漢語和英語的專業(yè)水平方面存在不足。一些本土教師在漢語語法、詞匯的理解和掌握上不夠準(zhǔn)確,在使用媒介語輔助漢語教學(xué)時,可能會出現(xiàn)錯誤的引導(dǎo)。在講解漢語語法時,由于自身對漢語語法規(guī)則的理解不夠深入,用泰語解釋時可能會出現(xiàn)偏差,使學(xué)生對漢語語法產(chǎn)生誤解。此外,部分泰國本土漢語教師的英語水平有限,在需要使用英語作為媒介語時,可能無法有效地與學(xué)生進行溝通和交流,限制了教學(xué)方法的選擇和教學(xué)內(nèi)容的拓展。教師的教學(xué)經(jīng)驗和培訓(xùn)經(jīng)歷也對媒介語運用能力產(chǎn)生重要影響。教學(xué)經(jīng)驗豐富的教師,在長期的教學(xué)實踐中,能夠更好地把握媒介語的使用時機和使用方式,根據(jù)學(xué)生的反應(yīng)及時調(diào)整媒介語的運用,提高教學(xué)效果。而教學(xué)經(jīng)驗不足的教師,可能缺乏對教學(xué)情境的敏銳洞察力,無法準(zhǔn)確判斷何時使用媒介語以及使用何種媒介語更為合適,導(dǎo)致媒介語的使用效果不佳。在講解復(fù)雜的漢語知識點時,經(jīng)驗豐富的教師會根據(jù)學(xué)生的表情和提問,適時地用泰語或英語進行詳細(xì)解釋,幫助學(xué)生理解;而經(jīng)驗不足的教師可能會忽略學(xué)生的困惑,繼續(xù)用漢語講解,使學(xué)生越聽越糊涂。培訓(xùn)經(jīng)歷也在很大程度上影響教師媒介語運用能力。接受過系統(tǒng)的對外漢語教學(xué)培訓(xùn),特別是針對媒介語運用的培訓(xùn)的教師,能夠更好地掌握媒介語使用的原則和技巧,在教學(xué)中運用得更加得心應(yīng)手。然而,部分教師沒有接受過相關(guān)培訓(xùn),對媒介語的認(rèn)識和運用僅停留在表面,缺乏科學(xué)的理論指導(dǎo),在教學(xué)中容易出現(xiàn)媒介語使用不當(dāng)?shù)那闆r。例如,一些教師沒有接受過跨文化交際方面的培訓(xùn),在使用媒介語時,可能會忽略中泰文化的差異,導(dǎo)致文化誤解,影響教學(xué)效果。為了提高教師的媒介語運用能力,需要采取一系列措施。加強對漢語教師志愿者的泰語或英語培訓(xùn),提高他們的語言表達(dá)能力和溝通能力。可以通過開設(shè)專門的語言培訓(xùn)班、組織語言交流活動等方式,讓志愿者教師在實踐中提高語言運用能力。對于泰國本土漢語教師,要加強漢語和英語的專業(yè)培訓(xùn),提高他們的語言水平和教學(xué)能力。同時,定期組織教師參加教學(xué)培訓(xùn)和研討會,分享教學(xué)經(jīng)驗和媒介語運用技巧,促進教師之間的交流與合作,共同提高媒介語運用能力。學(xué)校和教育部門也應(yīng)加強對教師教學(xué)能力的考核和評估,激勵教師不斷提升自己的媒介語運用能力,以提高泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)的質(zhì)量。五、影響泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語使用的因素5.1學(xué)生因素學(xué)生作為課堂教學(xué)的主體,其自身的年齡、漢語水平、學(xué)習(xí)風(fēng)格和動機等因素,對泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語的使用有著至關(guān)重要的影響。年齡是影響媒介語使用的重要因素之一。小學(xué)階段的學(xué)生,尤其是低年級的學(xué)生,認(rèn)知能力和語言理解能力尚處于發(fā)展階段,他們對新鮮事物充滿好奇,但注意力容易分散,思維方式以直觀形象思維為主。對于泰國小學(xué)零基礎(chǔ)的低年級學(xué)生來說,漢語是一門全新且陌生的語言,其語音、詞匯和語法體系與泰語截然不同,直接用漢語進行教學(xué),學(xué)生往往難以理解,容易產(chǎn)生畏難情緒。因此,在教學(xué)中需要更多地使用泰語作為媒介語,將漢語知識轉(zhuǎn)化為學(xué)生熟悉的語言形式,幫助他們理解和掌握。例如,在教授漢語數(shù)字時,教師可以用泰語說出對應(yīng)的數(shù)字,讓學(xué)生先理解數(shù)字的含義,再學(xué)習(xí)漢語的發(fā)音和寫法。隨著學(xué)生年齡的增長,到了中高年級,他們的認(rèn)知能力和語言理解能力逐漸提高,抽象思維開始發(fā)展,對漢語的接受能力也有所增強。此時,教師可以適當(dāng)減少媒介語的使用,增加漢語的輸入量,引導(dǎo)學(xué)生逐漸適應(yīng)漢語的表達(dá)方式,培養(yǎng)他們的漢語思維能力。漢語水平是決定媒介語使用的關(guān)鍵因素。對于零基礎(chǔ)的學(xué)生,由于他們幾乎沒有漢語基礎(chǔ),在學(xué)習(xí)漢語的初期,媒介語的使用尤為重要。在講解漢語詞匯時,教師需要用泰語詳細(xì)解釋詞匯的含義和用法,幫助學(xué)生建立起漢語詞匯與泰語詞匯之間的聯(lián)系。隨著學(xué)生漢語水平的提高,他們逐漸掌握了一定的漢語詞匯和語法知識,能夠理解一些簡單的漢語指令和表達(dá)。這時,教師可以根據(jù)學(xué)生的實際水平,適時調(diào)整媒介語的使用頻率和方式。對于已經(jīng)掌握了基本漢語詞匯和簡單語法的學(xué)生,教師在課堂上可以更多地使用漢語進行教學(xué),只在學(xué)生遇到理解困難時,使用媒介語進行輔助解釋。這樣既能滿足學(xué)生對漢語知識的學(xué)習(xí)需求,又能讓他們在真實的漢語環(huán)境中鍛煉語言運用能力,提高漢語水平。學(xué)生的學(xué)習(xí)風(fēng)格也會對媒介語使用產(chǎn)生影響。不同的學(xué)生具有不同的學(xué)習(xí)風(fēng)格,大致可以分為視覺型、聽覺型、動覺型和混合型等。視覺型學(xué)習(xí)風(fēng)格的學(xué)生對圖像、色彩、文字等視覺信息敏感,他們更傾向于通過觀察圖片、圖表、板書等方式來學(xué)習(xí)。在教學(xué)中,教師可以利用這一特點,使用圖片、視頻等多媒體資源,結(jié)合簡單的漢語和泰語說明,幫助他們理解漢語知識。例如,在教授漢語動物詞匯時,教師可以展示各種動物的圖片,同時用漢語和泰語說出動物的名稱,讓學(xué)生通過視覺和聽覺的雙重刺激來學(xué)習(xí)。聽覺型學(xué)習(xí)風(fēng)格的學(xué)生則對聲音信息更為敏感,他們更擅長通過聽講解、聽錄音等方式來學(xué)習(xí)。對于這類學(xué)生,教師在使用媒介語時,可以注重語音的清晰和語調(diào)的生動,通過清晰的講解和準(zhǔn)確的發(fā)音,幫助他們理解漢語內(nèi)容。在講解漢語課文時,教師可以先朗讀課文,然后用泰語解釋課文的大意,讓學(xué)生通過聽來理解課文內(nèi)容。動覺型學(xué)習(xí)風(fēng)格的學(xué)生喜歡通過身體活動來學(xué)習(xí),他們在學(xué)習(xí)過程中需要更多的動手操作和實踐機會。教師可以設(shè)計一些與漢語學(xué)習(xí)相關(guān)的活動,如角色扮演、游戲等,讓學(xué)生在活動中運用漢語進行交流,同時使用泰語進行指導(dǎo)和提示。在進行“購物”主題的教學(xué)時,教師可以布置一個模擬購物的場景,讓學(xué)生扮演顧客和售貨員,用漢語進行對話,教師在旁邊用泰語指導(dǎo)學(xué)生如何表達(dá),幫助他們順利完成活動。混合型學(xué)習(xí)風(fēng)格的學(xué)生則兼具多種學(xué)習(xí)風(fēng)格的特點,教師需要綜合運用多種教學(xué)方法和媒介語使用方式,滿足他們的學(xué)習(xí)需求。學(xué)習(xí)動機是影響學(xué)生學(xué)習(xí)積極性和主動性的重要因素,也會對媒介語的使用產(chǎn)生影響。如果學(xué)生對漢語學(xué)習(xí)具有強烈的內(nèi)在動機,如對中國文化的濃厚興趣、對未來職業(yè)發(fā)展的考慮等,他們會更積極主動地學(xué)習(xí)漢語,對媒介語的依賴程度相對較低。這類學(xué)生希望更多地接觸漢語,沉浸在漢語學(xué)習(xí)的氛圍中,教師可以根據(jù)他們的需求,減少媒介語的使用,提供更多用漢語進行交流和學(xué)習(xí)的機會。而對于一些學(xué)習(xí)動機較弱的學(xué)生,可能只是出于學(xué)校的要求或家長的期望而學(xué)習(xí)漢語,他們在學(xué)習(xí)過程中容易出現(xiàn)注意力不集中、缺乏積極性等問題。對于這些學(xué)生,教師可以適當(dāng)增加媒介語的使用,幫助他們理解漢語知識,降低學(xué)習(xí)難度,提高學(xué)習(xí)興趣。通過用泰語生動有趣地講解漢語知識,結(jié)合一些有趣的文化故事或小游戲,吸引學(xué)生的注意力,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)動機。教師在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中,應(yīng)充分考慮學(xué)生的年齡、漢語水平、學(xué)習(xí)風(fēng)格和動機等因素,合理選擇和運用媒介語,以滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,提高教學(xué)效果。5.2教師因素教師在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中扮演著至關(guān)重要的角色,其自身的語言能力、教學(xué)經(jīng)驗、教學(xué)觀念以及所接受的培訓(xùn)等因素,都對媒介語的使用產(chǎn)生著深遠(yuǎn)的影響。教師的語言能力是影響媒介語使用的關(guān)鍵因素之一。在泰國小學(xué)漢語課堂中,漢語教師志愿者和泰國本土漢語教師在媒介語運用能力上存在明顯差異。漢語教師志愿者大多接受過系統(tǒng)的漢語專業(yè)教育,具備扎實的漢語知識,但部分志愿者在泰語或英語的運用能力上相對薄弱。這可能導(dǎo)致在教學(xué)過程中,當(dāng)需要用媒介語解釋漢語知識時,出現(xiàn)表達(dá)不準(zhǔn)確、語法錯誤或詞匯量不足等問題。在講解漢語詞匯“漂亮”時,若教師的泰語水平有限,可能無法準(zhǔn)確地用泰語表達(dá)其含義,使學(xué)生難以理解。而泰國本土漢語教師雖然泰語表達(dá)能力較強,但在漢語和英語的專業(yè)水平方面存在不足。一些本土教師對漢語語法、詞匯的理解不夠準(zhǔn)確,在使用媒介語輔助漢語教學(xué)時,容易出現(xiàn)錯誤的引導(dǎo)。在講解漢語的“把”字句時,由于自身對“把”字句的理解不夠深入,用泰語解釋時可能會出現(xiàn)偏差,讓學(xué)生對“把”字句的用法產(chǎn)生誤解。教學(xué)經(jīng)驗豐富的教師在媒介語使用方面往往更具優(yōu)勢。他們在長期的教學(xué)實踐中,能夠更好地把握媒介語的使用時機和頻率,根據(jù)學(xué)生的實際情況和教學(xué)內(nèi)容,靈活調(diào)整媒介語的運用。在講解新的漢語知識點時,經(jīng)驗豐富的教師會觀察學(xué)生的反應(yīng),當(dāng)發(fā)現(xiàn)學(xué)生出現(xiàn)困惑時,及時用媒介語進行解釋,幫助學(xué)生理解。在詞匯教學(xué)中,他們會根據(jù)學(xué)生的接受程度,適時地用泰語或英語對生詞進行解釋,確保學(xué)生能夠掌握詞匯的含義和用法。而教學(xué)經(jīng)驗不足的教師,可能缺乏對教學(xué)情境的敏銳洞察力,難以準(zhǔn)確判斷何時使用媒介語以及使用何種媒介語更為合適。在學(xué)生已經(jīng)能夠理解部分漢語內(nèi)容的情況下,仍過度使用媒介語,或者在學(xué)生遇到理解困難時,未能及時使用媒介語給予幫助,影響了教學(xué)效果。教師的教學(xué)觀念也會對媒介語的使用產(chǎn)生影響。部分教師受傳統(tǒng)教學(xué)觀念的束縛,過于依賴媒介語,認(rèn)為只有通過媒介語才能讓學(xué)生理解漢語知識。在課堂上,幾乎全程使用泰語進行教學(xué),漢語的輸入量極少,這不利于學(xué)生漢語思維的培養(yǎng)和漢語水平的提高。而一些教師則持有較為先進的教學(xué)觀念,注重培養(yǎng)學(xué)生的漢語思維和語言運用能力,他們會根據(jù)教學(xué)目標(biāo)和學(xué)生的學(xué)習(xí)階段,合理地使用媒介語。在教學(xué)初期,學(xué)生漢語基礎(chǔ)薄弱時,適當(dāng)使用媒介語幫助學(xué)生理解;隨著學(xué)生漢語水平的提高,逐漸減少媒介語的使用,增加漢語的輸入,引導(dǎo)學(xué)生用漢語進行思考和表達(dá)。培訓(xùn)對于教師的媒介語運用能力提升具有重要作用。接受過系統(tǒng)的對外漢語教學(xué)培訓(xùn),特別是針對媒介語運用的培訓(xùn)的教師,能夠更好地掌握媒介語使用的原則和技巧。培訓(xùn)內(nèi)容通常包括二語習(xí)得理論、語言教學(xué)方法、跨文化交際等方面的知識,這些知識能夠幫助教師深入理解媒介語在教學(xué)中的作用和影響,從而在教學(xué)中更加科學(xué)、合理地運用媒介語。在培訓(xùn)中,教師還可以通過模擬教學(xué)、案例分析等方式,實踐媒介語的使用技巧,提高自己的教學(xué)能力。然而,部分教師沒有接受過相關(guān)培訓(xùn),對媒介語的認(rèn)識和運用僅停留在表面,缺乏科學(xué)的理論指導(dǎo),在教學(xué)中容易出現(xiàn)媒介語使用不當(dāng)?shù)那闆r。為了提高教師的媒介語運用能力,需要采取一系列措施。加強對漢語教師志愿者的泰語或英語培訓(xùn),通過開設(shè)專門的語言課程、組織語言交流活動等方式,提高他們的語言表達(dá)能力和溝通能力。對于泰國本土漢語教師,要加強漢語和英語的專業(yè)培訓(xùn),提高他們的語言水平和教學(xué)能力。定期組織教師參加教學(xué)培訓(xùn)和研討會,分享教學(xué)經(jīng)驗和媒介語運用技巧,促進教師之間的交流與合作。學(xué)校和教育部門應(yīng)加強對教師教學(xué)能力的考核和評估,激勵教師不斷提升自己的媒介語運用能力。只有教師的媒介語運用能力得到提高,才能更好地滿足泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)的需求,提高教學(xué)質(zhì)量,促進學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)。5.3教學(xué)環(huán)境因素教學(xué)環(huán)境是影響泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語使用的重要外部因素,它涵蓋教學(xué)資源、教學(xué)時間、教學(xué)班級規(guī)模以及學(xué)校政策等多個方面,這些因素相互交織,共同作用于媒介語的使用情況。教學(xué)資源的豐富程度對媒介語的使用有著顯著影響。豐富多樣的教學(xué)資源能夠為漢語教學(xué)提供更多的手段和方式,從而在一定程度上減少對媒介語的依賴。例如,多媒體教學(xué)資源的應(yīng)用,如漢語教學(xué)動畫、兒歌視頻、互動式教學(xué)軟件等,能夠以生動形象的方式展示漢語知識,降低學(xué)生的理解難度。在教授漢語數(shù)字時,通過播放生動有趣的數(shù)字兒歌視頻,學(xué)生可以在歡快的節(jié)奏中輕松地學(xué)習(xí)數(shù)字的發(fā)音和表達(dá),無需教師過多地使用媒介語進行解釋。此外,實物教具、圖片、卡片等教學(xué)資源也能直觀地呈現(xiàn)漢語詞匯和場景,幫助學(xué)生理解漢語知識。在講解水果類詞匯時,教師展示真實的水果實物,同時用漢語說出水果的名稱,學(xué)生通過視覺和觸覺的感知,能夠快速理解詞匯的含義,減少對媒介語的需求。相反,若教學(xué)資源匱乏,教師可能只能依靠媒介語來講解抽象的漢語知識,增加學(xué)生的理解難度,也不利于學(xué)生漢語思維的培養(yǎng)。教學(xué)時間的限制也是影響媒介語使用的重要因素。在泰國小學(xué)漢語教學(xué)中,每周的漢語課時相對有限,這使得教師需要在有限的時間內(nèi)完成教學(xué)任務(wù)。在這種情況下,為了讓學(xué)生盡快理解教學(xué)內(nèi)容,教師可能會更多地使用媒介語進行教學(xué)。在講解復(fù)雜的語法知識時,由于時間緊迫,教師可能會直接用泰語解釋語法規(guī)則,而沒有足夠的時間引導(dǎo)學(xué)生通過漢語語境去理解和掌握。然而,過度依賴媒介語在短時間內(nèi)雖能提高教學(xué)效率,但從長遠(yuǎn)來看,不利于學(xué)生漢語綜合能力的提升。因此,教師需要合理規(guī)劃教學(xué)時間,巧妙運用教學(xué)方法,在有限的時間內(nèi)平衡媒介語和漢語的使用,提高教學(xué)效果。教學(xué)班級規(guī)模的大小也會對媒介語的使用產(chǎn)生影響。在大班教學(xué)中,學(xué)生數(shù)量較多,個體差異較大,教師難以兼顧到每一位學(xué)生的學(xué)習(xí)情況。為了確保大多數(shù)學(xué)生能夠理解教學(xué)內(nèi)容,教師可能會更多地使用媒介語進行講解。當(dāng)教師講解一個新的漢語詞匯時,由于學(xué)生理解能力不同,為了讓所有學(xué)生都明白,教師可能會用泰語再次解釋詞匯的含義。然而,過多使用媒介語可能會導(dǎo)致部分學(xué)習(xí)能力較強的學(xué)生失去鍛煉漢語思維的機會,而學(xué)習(xí)能力較弱的學(xué)生則可能過度依賴媒介語。相比之下,小班教學(xué)中,學(xué)生數(shù)量較少,教師能夠更關(guān)注每個學(xué)生的學(xué)習(xí)進度和需求,可以根據(jù)學(xué)生的實際情況靈活調(diào)整媒介語的使用。對于理解能力較強的學(xué)生,教師可以減少媒介語的使用,鼓勵他們用漢語思考和表達(dá);對于理解困難的學(xué)生,教師則可以適當(dāng)增加媒介語的使用,給予更多的幫助和指導(dǎo)。學(xué)校政策對媒介語的使用也起著重要的引導(dǎo)作用。一些學(xué)校對漢語教學(xué)重視程度較高,積極支持教師開展多樣化的教學(xué)活動,并鼓勵教師營造良好的漢語學(xué)習(xí)環(huán)境。在這樣的學(xué)校中,教師更有動力和資源去探索如何合理使用媒介語,提高教學(xué)質(zhì)量。學(xué)校提供漢語角、漢語文化活動等課外學(xué)習(xí)資源,讓學(xué)生在課堂之外也有機會接觸和使用漢語,減少對媒介語的依賴。相反,部分學(xué)校對漢語教學(xué)的支持力度不足,缺乏明確的教學(xué)指導(dǎo)和資源投入,這可能導(dǎo)致教師在教學(xué)中隨意使用媒介語,影響教學(xué)效果。有些學(xué)校沒有為漢語教學(xué)配備足夠的教學(xué)設(shè)備和資源,教師只能依賴傳統(tǒng)的教學(xué)方式,過度使用媒介語來進行教學(xué)。為了優(yōu)化教學(xué)環(huán)境,提高媒介語的使用效果,學(xué)校和教育部門應(yīng)加大對漢語教學(xué)資源的投入,豐富教學(xué)資源種類,為教師提供更多多樣化的教學(xué)工具和手段。合理安排教學(xué)時間,確保教師有足夠的時間進行有效的教學(xué)活動,避免因時間緊迫而過度依賴媒介語。根據(jù)學(xué)校實際情況,合理控制教學(xué)班級規(guī)模,為教師更好地關(guān)注學(xué)生個體差異、靈活使用媒介語創(chuàng)造條件。學(xué)校應(yīng)制定明確的漢語教學(xué)政策,加強對漢語教學(xué)的指導(dǎo)和管理,鼓勵教師積極探索科學(xué)合理的媒介語使用方法,營造良好的漢語學(xué)習(xí)氛圍。5.4文化因素中泰兩國文化在價值觀、禮儀習(xí)俗、思維方式等方面存在顯著差異,這些差異深刻地影響著泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語的使用,同時也為漢語教學(xué)帶來了獨特的機遇和挑戰(zhàn)。在價值觀方面,泰國文化深受佛教思想的影響,強調(diào)和諧、包容、謙遜與尊重。泰國人注重人際關(guān)系的和諧,在交流中往往避免直接沖突,表達(dá)較為委婉。而中國文化則有著豐富的內(nèi)涵,強調(diào)集體主義、家國情懷、尊師重道等價值觀。這些價值觀的差異在漢語教學(xué)中會有所體現(xiàn)。例如,在講解漢語詞匯和語句時,若不考慮泰國學(xué)生的價值觀,直接用漢語表達(dá)一些較為強硬或直白的觀點,學(xué)生可能會感到困惑或不適應(yīng)。此時,教師需要借助媒介語,用泰語解釋中國文化中這些詞匯和語句背后的價值觀,幫助學(xué)生理解。在講解漢語成語“當(dāng)仁不讓”時,教師可以用泰語向?qū)W生解釋,在中國文化中,當(dāng)面對正義的事情時,人們應(yīng)該勇敢地去做,不要退縮,這體現(xiàn)了中國人對正義和責(zé)任的擔(dān)當(dāng)。通過這樣的解釋,學(xué)生能夠更好地理解漢語詞匯所蘊含的文化內(nèi)涵,避免因文化差異而產(chǎn)生誤解。禮儀習(xí)俗方面,中泰兩國也存在諸多不同。泰國的禮儀習(xí)俗具有鮮明的民族特色,如見面時行雙手合十禮,不同的場合和對象,合十的高度也有所不同。在稱呼方面,泰國人非常注重身份和地位,稱呼方式較為復(fù)雜。而中國的禮儀習(xí)俗同樣豐富多樣,如見面時握手禮較為常見,在正式場合中也有嚴(yán)格的禮儀規(guī)范。在漢語教學(xué)中,這些禮儀習(xí)俗的差異會影響媒介語的使用。在介紹中國的禮儀文化時,教師需要用泰語詳細(xì)地解釋各種禮儀的含義、適用場合和操作方法。在講解中國的餐桌禮儀時,教師可以用泰語介紹中國人在餐桌上的座位安排、餐具使用、敬酒禮儀等,讓學(xué)生了解中國文化中餐桌禮儀的重要性和獨特之處。通過這種方式,學(xué)生不僅能夠?qū)W習(xí)漢語知識,還能深入了解中國的文化習(xí)俗,增強對漢語學(xué)習(xí)的興趣。思維方式上,泰國人傾向于形象思維,注重直觀感受和情感體驗,在學(xué)習(xí)過程中更依賴具體的事例和生動的形象。而中國人的思維方式則兼具形象思維和抽象思維,在表達(dá)和理解上更注重邏輯和條理。這種思維方式的差異會對媒介語的使用產(chǎn)生影響。在講解漢語語法時,由于語法規(guī)則較為抽象,對于泰國小學(xué)零基礎(chǔ)的學(xué)生來說理解難度較大。教師可以運用泰語,結(jié)合具體的生活實例和形象的比喻,幫助學(xué)生理解漢語語法的概念和用法。在講解漢語的“把”字句時,教師可以用泰語說:“就好像我們要把東西從一個地方移動到另一個地方,在漢語里就會用到‘把’字句,比如‘我把書放在桌子上’,就像是我拿著書,然后把它放到了桌子這個地方。”通過這樣的形象解釋,學(xué)生能夠更好地理解“把”字句的結(jié)構(gòu)和語義,降低學(xué)習(xí)難度。為了利用文化因素提高教學(xué)效果,教師可以采取多種策略。在教學(xué)過程中,教師應(yīng)注重文化對比,將中國文化與泰國文化進行對比,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)兩種文化的異同。在講解中國的傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)時,教師可以用泰語介紹春節(jié)的起源、習(xí)俗,并與泰國的傳統(tǒng)節(jié)日進行對比,讓學(xué)生了解不同文化背景下節(jié)日的特點和意義。這樣既能幫助學(xué)生更好地理解中國文化,又能增強他們對自己文化的認(rèn)同感。教師可以結(jié)合文化內(nèi)容設(shè)計教學(xué)活動,如組織學(xué)生制作中國傳統(tǒng)手工藝品、表演中國文化短劇等。在活動過程中,教師用泰語和漢語進行指導(dǎo),讓學(xué)生在實踐中感受中國文化的魅力,同時提高漢語的運用能力。教師還可以利用多媒體資源,如圖片、視頻、動畫等,展示中國的文化景觀、歷史故事、民俗風(fēng)情等,配合泰語和漢語的講解,使學(xué)生更直觀地感受中國文化,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣。六、解決泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中媒介語問題的策略6.1合理選擇媒介語在泰國小學(xué)零基礎(chǔ)漢語課堂教學(xué)中,教師應(yīng)依據(jù)學(xué)生的實際需求和教學(xué)內(nèi)容的特點,科學(xué)合理地選擇媒介語,以實現(xiàn)教學(xué)效果的最大化。對于零基礎(chǔ)的泰國小學(xué)生而言,他們在漢語學(xué)習(xí)的初始階段,對漢語的理解能力極為有限,泰語作為他們的母語,在幫助他們理解漢語知識方面具有得天獨厚的優(yōu)勢。因此,在教學(xué)初期,教師應(yīng)主要選擇泰語作為媒介語。在教授漢語詞匯時,教師可以用泰語解釋詞匯的含義,讓學(xué)生迅速理解詞匯所表達(dá)的概念。在教授“水果”這一詞匯時,教師用泰語“?????”進行解釋,學(xué)生能夠立刻明白其意思,從而快速建立起漢語詞匯與母語詞匯之間的聯(lián)系。在講解漢語語法時,泰語同樣能發(fā)揮重要作用。在介紹漢語的“是”字句時,教師可以用泰語說明“是”字句的結(jié)構(gòu)和用法,如“???????????????”(我是學(xué)生),通過這種方式,學(xué)生能夠更清晰地理解“是”字句的構(gòu)成和意義,降低學(xué)習(xí)難度,增強學(xué)習(xí)信心。隨著學(xué)生漢語水平的逐步提高,教師可以根據(jù)教學(xué)內(nèi)容的復(fù)雜程度,適時引入英語作為媒介語。對于一些抽象的概念或與國際接軌的詞匯,英語的解釋往往更為準(zhǔn)確和直觀。在講解漢語中的“互聯(lián)網(wǎng)”一詞時,教師可以用英語“internet”進行解釋,因為在泰國的英語教育中,學(xué)生對“internet”這個詞匯已經(jīng)有了一定的認(rèn)知,通過這種方式,學(xué)生能夠更好地理解“互聯(lián)網(wǎng)”的含義。此外,在講解一些國際通用的計量單位,如“千克”“米”等時,教師也可以用英語“kilogram”“meter”進行輔助說明,幫助學(xué)生更好地掌握這些詞匯。在實際教學(xué)過程中,教師還應(yīng)充分考慮泰語和英語與漢語之間的差異,靈活運用多種媒介語。在教授漢語的一些特殊句式,如“把”字句和“被”字句時,由于泰語和英語中都沒有與之完全對應(yīng)的句式結(jié)構(gòu),教師可以同時運用泰語和英語進行解釋。先用泰語解釋句子的大致含義和表達(dá)意圖,再用英語從語法結(jié)構(gòu)的角度進行分析,通過兩種媒介語的相互補充,幫助學(xué)生更全面、深入地理解漢語的特殊句式。例如,在講解“我把書放在桌子上”這個“把”字句時,教師先用泰語說“?????????????????????”,讓學(xué)生理解句子的意思,然后用英語分析句子結(jié)構(gòu),“Inthissentence,‘把’isusedtoindicatetheobjectbeingaffectedbytheaction,andthestructureis‘Subject+把+Object+Verb+Location’”,這樣學(xué)生能夠從不同角度理解“把”字句的用法,提高學(xué)習(xí)效果。教師還應(yīng)根據(jù)學(xué)生的反饋,及時調(diào)整媒介語的選擇。在課堂教學(xué)中,教師要密切關(guān)注學(xué)生的表情、動作和提問,判斷學(xué)生對教學(xué)內(nèi)容的理解程度。如果發(fā)現(xiàn)學(xué)生對某個知識點理解困難,教師應(yīng)思考是否是媒介語選擇不當(dāng)導(dǎo)致的,并及時更換媒介語或調(diào)整解釋方式。如果用泰語解釋某個漢語詞匯時,學(xué)生仍然一臉困惑,教師可以嘗試用英語進行解釋,或者結(jié)合實物、圖片等教具進行演示,幫助學(xué)生理解
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 工程地質(zhì)預(yù)測法
- 2025年數(shù)控鉆床項目立項申請報告
- 人教版(2019)必修第一冊Unit 2 Travelling around Reading for writing 課件
- 第13課 遼宋夏金元時期的對外交流 課件 統(tǒng)編版七年級歷史下冊
- 浙江省杭州市拱墅區(qū)2023-2024學(xué)年四年級下學(xué)期數(shù)學(xué)期末試卷(含答案)
- Brand KPIs for health insurance:Tata AIG in India-英文培訓(xùn)課件2025.4
- 李店鎮(zhèn) 常津果品有限責(zé)任公司特色果品服務(wù)平臺建設(shè)資金申請報告
- 協(xié)會工作人員管理制度
- 商貿(mào)公司歸誰管理制度
- 從化企業(yè)策劃活動方案
- 金山區(qū)2024-2025學(xué)年六年級上學(xué)期期中考試數(shù)學(xué)試卷及答案(上海新教材)
- T/CUWA 60054-2023飲用水納濾阻垢劑性能試驗方法
- 恒生筆試題及答案
- 傳染病防治法試題(答案)
- 2025-2031年中國垃圾處理市場競爭策略及行業(yè)投資潛力預(yù)測報告
- 《神經(jīng)系統(tǒng)疾病概述》課件2
- 2025年入團考試必考題目試題及答案
- 人工智能訓(xùn)練師(三級)職業(yè)技能鑒定理論考試題(附答案)
- 2025年全國保密教育線上培訓(xùn)考試試題庫帶答案(典型題)含答案詳解
- 《抗菌策略研究》課件
- 空氣動力學(xué)試題及答案
評論
0/150
提交評論