漢語聲調(diào)對(duì)中國學(xué)生英語語調(diào)學(xué)習(xí)的干擾與應(yīng)對(duì)策略研究_第1頁
漢語聲調(diào)對(duì)中國學(xué)生英語語調(diào)學(xué)習(xí)的干擾與應(yīng)對(duì)策略研究_第2頁
漢語聲調(diào)對(duì)中國學(xué)生英語語調(diào)學(xué)習(xí)的干擾與應(yīng)對(duì)策略研究_第3頁
漢語聲調(diào)對(duì)中國學(xué)生英語語調(diào)學(xué)習(xí)的干擾與應(yīng)對(duì)策略研究_第4頁
漢語聲調(diào)對(duì)中國學(xué)生英語語調(diào)學(xué)習(xí)的干擾與應(yīng)對(duì)策略研究_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

漢語聲調(diào)對(duì)中國學(xué)生英語語調(diào)學(xué)習(xí)的干擾與應(yīng)對(duì)策略研究一、引言1.1研究背景在全球語言體系中,漢語和英語占據(jù)著極為重要的地位。漢語作為世界上使用人數(shù)最多的語言,是中國、新加坡等國家的官方語言,也是聯(lián)合國六種工作語言之一,其母語使用者超過14億人。隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和國際地位的不斷提升,漢語在國際交流中的影響力日益擴(kuò)大,“漢語熱”在全球范圍內(nèi)持續(xù)升溫,越來越多的人開始學(xué)習(xí)漢語,渴望了解中國文化。英語則是全球使用最廣泛的語言,在國際商務(wù)、科技、互聯(lián)網(wǎng)、學(xué)術(shù)和文化交流等領(lǐng)域占據(jù)主導(dǎo)地位,是聯(lián)合國、歐盟等眾多國際組織的官方語言,全球使用英語的人數(shù)超過15億人(包括母語和第二語言使用者)。無論是跨國公司的商務(wù)談判,還是國際學(xué)術(shù)會(huì)議的交流,亦或是互聯(lián)網(wǎng)上的信息傳播,英語都發(fā)揮著關(guān)鍵作用。聲調(diào)語調(diào)作為語言的重要組成部分,在語言學(xué)習(xí)和交流中扮演著不可或缺的角色。在漢語中,聲調(diào)是構(gòu)成音節(jié)的重要元素,具有區(qū)別詞義的作用。例如,“媽(m?。⒙椋╩á)、馬(mǎ)、罵(mà)”這四個(gè)音節(jié),聲母和韻母相同,但聲調(diào)不同,所表達(dá)的意義也截然不同。漢語的四個(gè)基本聲調(diào)(陰平、陽平、上聲、去聲)以及輕聲等,形成了獨(dú)特的韻律體系,賦予了漢語豐富的音樂性。對(duì)于英語而言,語調(diào)是其表達(dá)語氣、態(tài)度和情感的重要手段。英語語調(diào)通過音高、重音、停頓等變化來傳遞信息,不同的語調(diào)可以表達(dá)不同的語義和語氣。比如,一般疑問句通常用升調(diào),降調(diào)則常用于陳述句、命令句等。例如,“Heisastudent.”用降調(diào)表達(dá)陳述事實(shí);“Isheastudent?”用升調(diào)則表示疑問。然而,由于漢語和英語屬于不同的語言體系,其聲調(diào)語調(diào)的特點(diǎn)和功能存在顯著差異。對(duì)于英語母語者來說,學(xué)習(xí)漢語時(shí),漢語獨(dú)特的聲調(diào)系統(tǒng)成為他們面臨的一大難題,常常因?yàn)槁曊{(diào)把握不準(zhǔn)而導(dǎo)致誤解。反之,漢語母語者在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時(shí),也可能因受到母語發(fā)音習(xí)慣的影響,難以準(zhǔn)確掌握英語語調(diào)的變化規(guī)律,影響英語表達(dá)的流利度和準(zhǔn)確性。在跨文化交流中,因聲調(diào)語調(diào)使用不當(dāng)而產(chǎn)生的溝通障礙屢見不鮮。比如在商務(wù)談判中,一方由于語調(diào)運(yùn)用錯(cuò)誤,可能讓對(duì)方誤解其合作誠意;在國際學(xué)術(shù)會(huì)議交流時(shí),錯(cuò)誤的語調(diào)也可能使觀點(diǎn)傳達(dá)出現(xiàn)偏差,導(dǎo)致學(xué)術(shù)探討難以順利進(jìn)行。因此,深入研究漢語和英語的聲調(diào)語調(diào)對(duì)比,對(duì)于促進(jìn)語言學(xué)習(xí)、提高跨文化交流能力具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。1.2研究目的與意義本研究旨在深入剖析漢語聲調(diào)對(duì)中國學(xué)生英語語調(diào)學(xué)習(xí)的干擾機(jī)制,從語音學(xué)、音系學(xué)等多學(xué)科視角出發(fā),綜合運(yùn)用實(shí)驗(yàn)研究、語料庫分析等方法,全面揭示漢語聲調(diào)和英語語調(diào)在調(diào)型、調(diào)值、重音分布、節(jié)奏模式等方面的差異,以及這些差異如何在學(xué)生的英語語調(diào)學(xué)習(xí)過程中產(chǎn)生干擾,影響他們對(duì)英語語調(diào)的準(zhǔn)確掌握和自然運(yùn)用。在語言學(xué)習(xí)領(lǐng)域,本研究成果將為中國學(xué)生英語語調(diào)學(xué)習(xí)提供極具針對(duì)性的指導(dǎo)。通過明確漢語聲調(diào)干擾的具體表現(xiàn)和內(nèi)在機(jī)制,學(xué)生能夠更清晰地認(rèn)識(shí)到自身在英語語調(diào)學(xué)習(xí)中的問題所在,從而有針對(duì)性地進(jìn)行學(xué)習(xí)和訓(xùn)練。例如,學(xué)生了解到漢語聲調(diào)中固定的調(diào)值和調(diào)型對(duì)英語語調(diào)中靈活多變的音高變化產(chǎn)生干擾后,可著重加強(qiáng)對(duì)英語語調(diào)升降、平調(diào)等不同調(diào)型的練習(xí),以及對(duì)音高變化范圍和程度的感知訓(xùn)練,進(jìn)而提高英語語調(diào)的準(zhǔn)確性和自然度。從語言教學(xué)角度來看,研究結(jié)論為英語教師的教學(xué)實(shí)踐提供了科學(xué)依據(jù)。教師可以根據(jù)漢語聲調(diào)和英語語調(diào)的對(duì)比分析結(jié)果,優(yōu)化教學(xué)內(nèi)容和方法。在教學(xué)內(nèi)容上,針對(duì)漢語聲調(diào)干擾的重點(diǎn)和難點(diǎn),設(shè)計(jì)專門的語調(diào)訓(xùn)練課程,如增加對(duì)英語重音、節(jié)奏、語調(diào)變化規(guī)律的講解和練習(xí);在教學(xué)方法上,采用多樣化的教學(xué)手段,如利用語音軟件進(jìn)行對(duì)比分析、開展模仿秀活動(dòng)、組織情景對(duì)話等,幫助學(xué)生克服母語負(fù)遷移,培養(yǎng)英語語調(diào)意識(shí),提升語言交際能力。在跨文化交流層面,準(zhǔn)確把握漢語聲調(diào)和英語語調(diào)的差異,能夠有效減少因語音誤解而產(chǎn)生的溝通障礙。在國際商務(wù)洽談、學(xué)術(shù)交流、文化交流等活動(dòng)中,中國學(xué)生恰當(dāng)運(yùn)用英語語調(diào),能夠更準(zhǔn)確地傳達(dá)信息、表達(dá)情感和態(tài)度,避免因語調(diào)不當(dāng)而引起的誤解或沖突,促進(jìn)不同文化背景的人們之間的理解與合作,推動(dòng)跨文化交流的順利進(jìn)行。1.3研究方法與創(chuàng)新點(diǎn)本研究綜合運(yùn)用多種研究方法,力求全面、深入地揭示中國學(xué)生英語語調(diào)學(xué)習(xí)中的漢語聲調(diào)干擾現(xiàn)象。文獻(xiàn)研究法是本研究的基石,通過廣泛查閱國內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊論文、學(xué)位論文、專著以及研究報(bào)告等相關(guān)資料,對(duì)漢語聲調(diào)和英語語調(diào)的研究成果進(jìn)行全面梳理。了解漢語聲調(diào)從古代到現(xiàn)代的演變歷程,如古代漢語的平、上、去、入四聲如何發(fā)展為現(xiàn)代漢語的陰平、陽平、上聲、去聲;探究英語語調(diào)在不同歷史時(shí)期的研究重點(diǎn)和發(fā)展趨勢,從早期對(duì)語調(diào)簡單分類描述到現(xiàn)代借助先進(jìn)儀器進(jìn)行精確分析。通過這些文獻(xiàn)梳理,明確已有研究的成果與不足,為本研究提供堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。實(shí)證研究法為研究提供了現(xiàn)實(shí)依據(jù)。選取不同學(xué)習(xí)階段、不同英語水平的中國學(xué)生作為研究對(duì)象,涵蓋中學(xué)生、大學(xué)生以及英語自學(xué)者。通過錄音、錄像的方式收集他們在英語朗讀、口語對(duì)話中的語音樣本,建立豐富的語料庫。運(yùn)用專業(yè)語音分析軟件,如Praat,對(duì)語料庫中的語音樣本進(jìn)行聲學(xué)分析,測量音高、音長、音強(qiáng)等參數(shù),從而準(zhǔn)確把握學(xué)生在英語語調(diào)學(xué)習(xí)中的實(shí)際表現(xiàn),為后續(xù)分析提供客觀數(shù)據(jù)支持。對(duì)比分析法是本研究的關(guān)鍵方法之一。將漢語聲調(diào)和英語語調(diào)在調(diào)型、調(diào)值、重音分布、節(jié)奏模式等方面進(jìn)行詳細(xì)對(duì)比。例如,漢語陰平調(diào)的調(diào)值為[55],是高平調(diào);而英語中的平調(diào)根據(jù)語境和表達(dá)需要,音高范圍和變化較為靈活。在重音分布上,漢語重音相對(duì)不明顯,且位置較為固定;英語重音則具有區(qū)分詞義和表達(dá)語義重點(diǎn)的作用,位置變化多樣。通過這種對(duì)比,清晰呈現(xiàn)兩者的差異,進(jìn)而分析漢語聲調(diào)對(duì)英語語調(diào)學(xué)習(xí)的干擾機(jī)制。本研究的創(chuàng)新之處在于多維度的研究視角。從語音學(xué)、音系學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)等多個(gè)學(xué)科角度出發(fā),全面剖析漢語聲調(diào)對(duì)英語語調(diào)學(xué)習(xí)的干擾。在語音學(xué)層面,分析語音的物理屬性和發(fā)音方式;音系學(xué)層面,研究聲調(diào)語調(diào)的系統(tǒng)結(jié)構(gòu)和規(guī)則;認(rèn)知語言學(xué)層面,探討學(xué)習(xí)者的認(rèn)知心理和思維模式對(duì)語言學(xué)習(xí)的影響。這種跨學(xué)科研究,能夠更深入、全面地揭示干擾現(xiàn)象背后的本質(zhì)。同時(shí),結(jié)合大量真實(shí)案例進(jìn)行分析,這些案例均來自實(shí)證研究收集的語料庫,真實(shí)反映學(xué)生在英語語調(diào)學(xué)習(xí)中的問題。通過對(duì)案例的詳細(xì)解讀,使研究結(jié)論更具說服力和實(shí)用性,為教學(xué)實(shí)踐提供更具針對(duì)性的指導(dǎo)。二、理論基礎(chǔ)與文獻(xiàn)綜述2.1相關(guān)理論基礎(chǔ)2.1.1語言遷移理論語言遷移理論在第二語言習(xí)得研究中占據(jù)著核心地位,它主要探討母語對(duì)第二語言學(xué)習(xí)的影響。這一理論認(rèn)為,當(dāng)母語的某些特征與目的語相似或一致時(shí),會(huì)產(chǎn)生正遷移,對(duì)目的語學(xué)習(xí)起到促進(jìn)作用。比如,漢語和英語在陳述句語序上有相似之處,漢語說“我喜歡蘋果”,英語是“Ilikeapples”,這種相似性使得中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語陳述句時(shí),能夠較快掌握其語序規(guī)則,降低學(xué)習(xí)難度。然而,當(dāng)母語與目的語存在差異時(shí),就可能出現(xiàn)負(fù)遷移,阻礙目的語學(xué)習(xí)。在英語語調(diào)學(xué)習(xí)中,漢語聲調(diào)的負(fù)遷移表現(xiàn)得較為明顯。漢語是聲調(diào)語言,每個(gè)音節(jié)都有固定的聲調(diào),聲調(diào)具有區(qū)分詞義的作用。例如,“媽(m?。?、麻(má)、馬(mǎ)、罵(mà)”,聲母和韻母相同,但聲調(diào)不同,意義也截然不同。而英語是語調(diào)語言,語調(diào)主要用于表達(dá)語氣、態(tài)度和情感等,并不區(qū)分詞義。中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時(shí),由于習(xí)慣了漢語聲調(diào)的固定模式,往往難以靈活掌握英語語調(diào)的升降變化。在朗讀英語句子時(shí),可能會(huì)不自覺地按照漢語聲調(diào)的習(xí)慣來處理,導(dǎo)致語調(diào)生硬、不自然,影響表達(dá)的準(zhǔn)確性和流暢度。語言遷移還受到多種因素的影響,如學(xué)習(xí)者的年齡、語言學(xué)習(xí)環(huán)境、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)等。年齡較小的學(xué)習(xí)者,由于母語習(xí)慣尚未完全固化,可能更容易接受目的語的影響,減少負(fù)遷移的發(fā)生;而年齡較大的學(xué)習(xí)者,母語思維和習(xí)慣較為根深蒂固,負(fù)遷移的影響可能更為顯著。在沉浸式的英語學(xué)習(xí)環(huán)境中,學(xué)習(xí)者接觸和使用英語的頻率高,能夠更好地模仿和掌握英語語調(diào),負(fù)遷移的影響相對(duì)較小;相反,在缺乏英語環(huán)境的情況下,學(xué)習(xí)者更多地依賴母語,負(fù)遷移的可能性就會(huì)增加。2.1.2語音學(xué)相關(guān)理論音高、音強(qiáng)、音長和音色是語音的四大基本要素,它們在漢語聲調(diào)和英語語調(diào)中都有著重要的體現(xiàn)。音高指聲音的高低,它取決于發(fā)音體振動(dòng)的頻率,頻率越高,音高越高;頻率越低,音高越低。在漢語中,音高是構(gòu)成聲調(diào)的主要因素,不同的聲調(diào)對(duì)應(yīng)著不同的音高變化模式。以普通話的四個(gè)基本聲調(diào)為例,陰平調(diào)的調(diào)值是[55],發(fā)音時(shí)音高保持平穩(wěn)且較高;陽平調(diào)調(diào)值為[35],音高從較低逐漸升高;上聲調(diào)調(diào)值是[214],先降后升,音高變化較為復(fù)雜;去聲調(diào)調(diào)值為[51],音高從高到低急劇下降。這些不同的音高變化模式區(qū)分了不同的詞義。在英語語調(diào)中,音高同樣起著關(guān)鍵作用,通過音高的升降、平調(diào)等變化來表達(dá)不同的語氣和情感。一般疑問句通常用升調(diào),如“Areyouastudent?”,句末音高上升,表示疑問的語氣;陳述句則常用降調(diào),像“Sheisateacher.”,句末音高下降,表達(dá)陳述事實(shí)的語氣。音強(qiáng)指聲音的強(qiáng)弱,與發(fā)音體振動(dòng)幅度的大小有關(guān),振動(dòng)幅度越大,音強(qiáng)越強(qiáng);振動(dòng)幅度越小,音強(qiáng)越弱。在漢語中,音強(qiáng)對(duì)聲調(diào)的影響相對(duì)較小,但在一些輕聲詞中,音強(qiáng)會(huì)發(fā)生變化,如“爸爸”“媽媽”中的第二個(gè)“爸”“媽”,發(fā)音時(shí)音強(qiáng)較弱。在英語中,音強(qiáng)常用于強(qiáng)調(diào)句子中的某個(gè)單詞或成分,被強(qiáng)調(diào)的部分音強(qiáng)會(huì)增強(qiáng)。例如,“IlikeAPPLES.”,通過增強(qiáng)“APPLES”的音強(qiáng),強(qiáng)調(diào)喜歡的對(duì)象是蘋果。音長是指聲音的長短,由發(fā)音體振動(dòng)時(shí)間的久暫決定,振動(dòng)時(shí)間越長,音長越長;振動(dòng)時(shí)間越短,音長越短。漢語中,音長對(duì)聲調(diào)的區(qū)別作用不明顯,但在一些語氣詞和感嘆詞中,音長的變化可以表達(dá)不同的情感,如“啊”,發(fā)音時(shí)間長可能表示驚訝、感嘆等強(qiáng)烈情感,發(fā)音時(shí)間短則可能表示一般的應(yīng)答。在英語中,音長在元音和輔音的發(fā)音中有一定體現(xiàn),長元音的發(fā)音時(shí)間比短元音長,如“see”中的[i?]發(fā)音時(shí)間比“sit”中的[?]長;某些輔音的發(fā)音也會(huì)因音長不同而有所區(qū)別,如“beat”和“bit”,前者中的[t]發(fā)音時(shí)間相對(duì)較長。音色又稱“音質(zhì)”,是指聲音的特色,由發(fā)音體、發(fā)音方法和共鳴器形狀等因素決定。不同的人說話具有不同的音色,這是因?yàn)槊總€(gè)人的聲帶、口腔、鼻腔等發(fā)音器官的形狀和結(jié)構(gòu)不同。在漢語和英語中,音色都是區(qū)分不同音素的重要依據(jù),如漢語中的“b”和“p”,發(fā)音方法不同,“b”是不送氣音,“p”是送氣音,音色也有所不同;英語中的“[p]”和“[b]”,也是通過發(fā)音方法和聲帶振動(dòng)與否來區(qū)分音色。2.2文獻(xiàn)綜述2.2.1漢語聲調(diào)研究現(xiàn)狀漢語聲調(diào)的研究歷史源遠(yuǎn)流長,成果豐碩。在古代,音韻學(xué)家們就對(duì)漢語聲調(diào)進(jìn)行了深入探索。早在南北朝時(shí)期,沈約等人就提出了“四聲八病”說,將漢語聲調(diào)分為平、上、去、入四聲,這一理論對(duì)后世漢語聲調(diào)研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。此后,歷代音韻學(xué)家不斷完善和發(fā)展聲調(diào)理論,如唐代的守溫韻學(xué)、宋代的《廣韻》等,都對(duì)聲調(diào)的分類和韻部的劃分進(jìn)行了詳細(xì)闡述。隨著現(xiàn)代語言學(xué)的興起,漢語聲調(diào)研究在方法和理論上取得了重大突破。實(shí)驗(yàn)語音學(xué)的發(fā)展為漢語聲調(diào)研究提供了科學(xué)的手段,學(xué)者們利用聲學(xué)儀器對(duì)聲調(diào)的音高、音長、音強(qiáng)等參數(shù)進(jìn)行精確測量和分析。趙元任先生提出的“五度標(biāo)記法”,將聲調(diào)的音高變化分為五個(gè)等級(jí),用數(shù)字1-5來表示,如普通話陰平調(diào)值為55,陽平調(diào)值為35等,這種方法直觀、簡潔,成為漢語聲調(diào)研究的重要工具。在聲調(diào)的分類和調(diào)值研究方面,普通話的四個(gè)基本聲調(diào)(陰平、陽平、上聲、去聲)已得到廣泛認(rèn)可和深入研究。陰平調(diào)發(fā)音時(shí)音高平穩(wěn)且較高,調(diào)值為55;陽平調(diào)音高從較低逐漸升高,調(diào)值為35;上聲調(diào)先降后升,調(diào)值為214;去聲調(diào)音高從高到低急劇下降,調(diào)值為51。對(duì)于漢語方言聲調(diào)的研究也成果頗豐,漢語方言眾多,聲調(diào)系統(tǒng)各具特色。例如,粵語保留了較多古音特征,有九個(gè)聲調(diào),包括陰平、陰上、陰去、陽平、陽上、陽去、陰入、中入、陽入;吳語的聲調(diào)則以豐富的連讀變調(diào)而聞名,在語流中聲調(diào)會(huì)發(fā)生復(fù)雜的變化。漢語聲調(diào)的功能研究也是重要的研究方向。聲調(diào)在漢語中具有區(qū)別詞義的關(guān)鍵作用,這是漢語聲調(diào)最基本的功能。例如,“媽(m?。?、麻(má)、馬(mǎ)、罵(mà)”,聲母和韻母相同,但聲調(diào)不同,意義也截然不同。此外,聲調(diào)還與語義、語用等方面密切相關(guān)。在語義表達(dá)上,不同聲調(diào)的組合可以表達(dá)不同的語義側(cè)重點(diǎn);在語用層面,聲調(diào)的變化可以傳達(dá)說話者的語氣、情感和態(tài)度等。比如,在表達(dá)驚訝時(shí),聲調(diào)可能會(huì)升高;表達(dá)不滿時(shí),聲調(diào)可能會(huì)加重。2.2.2英語語調(diào)研究現(xiàn)狀英語語調(diào)的研究起步相對(duì)較晚,但發(fā)展迅速,在理論和實(shí)踐方面都取得了顯著成果。早期的英語語調(diào)研究主要側(cè)重于對(duì)語調(diào)類型的分類描述。例如,O'Connor和Arnold將英語語調(diào)分為七種基本調(diào)型,包括降調(diào)、升調(diào)、降升調(diào)、升降調(diào)、平調(diào)等,并對(duì)每種調(diào)型的使用場景和表達(dá)功能進(jìn)行了初步探討。隨著研究的深入,學(xué)者們開始關(guān)注英語語調(diào)的功能和使用規(guī)則。Halliday從系統(tǒng)功能語言學(xué)的角度出發(fā),認(rèn)為英語語調(diào)具有多種功能,包括語法功能、語義功能和人際功能。在語法功能方面,語調(diào)可以幫助區(qū)分句子的結(jié)構(gòu)和類型,如陳述句、疑問句、祈使句等通常有不同的語調(diào)模式;在語義功能上,語調(diào)能夠突出句子的信息焦點(diǎn),強(qiáng)調(diào)重要內(nèi)容;人際功能則體現(xiàn)在語調(diào)可以表達(dá)說話者的態(tài)度、情感和社會(huì)關(guān)系等。在英語語調(diào)的使用規(guī)則方面,一般疑問句通常用升調(diào),如“Areyouastudent?”,句末音高上升,表達(dá)疑問語氣;陳述句常用降調(diào),像“Sheisateacher.”,句末音高下降,陳述事實(shí)。選擇疑問句中,先升后降,“Doyouwantcoffeeortea?”,“coffee”處升調(diào),“tea”處降調(diào)。此外,英語語調(diào)還受到語境、說話者意圖等因素的影響。在不同的語境中,同一語調(diào)可能表達(dá)不同的含義;說話者根據(jù)表達(dá)意圖,會(huì)靈活運(yùn)用語調(diào)來傳達(dá)信息。例如,在諷刺語境中,降調(diào)可能表達(dá)與字面意思相反的含義。近年來,隨著語料庫語言學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)的發(fā)展,英語語調(diào)研究呈現(xiàn)出多元化的趨勢。利用大規(guī)模語料庫對(duì)英語語調(diào)進(jìn)行實(shí)證研究,能夠更準(zhǔn)確地揭示語調(diào)的使用規(guī)律和特點(diǎn)。認(rèn)知語言學(xué)則從認(rèn)知心理的角度出發(fā),探討學(xué)習(xí)者對(duì)英語語調(diào)的感知和理解機(jī)制,為英語語調(diào)教學(xué)提供了新的理論支持。2.2.3漢語聲調(diào)對(duì)英語語調(diào)學(xué)習(xí)影響的研究現(xiàn)狀漢語聲調(diào)和英語語調(diào)屬于不同的語音體系,兩者在調(diào)型、調(diào)值、重音分布等方面存在顯著差異,這些差異使得漢語母語者在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時(shí)容易受到母語聲調(diào)的干擾。已有研究普遍認(rèn)為,漢語聲調(diào)對(duì)英語語調(diào)學(xué)習(xí)存在負(fù)遷移現(xiàn)象。在調(diào)型方面,漢語聲調(diào)的固定調(diào)型對(duì)英語語調(diào)的靈活變化產(chǎn)生干擾。漢語的陰平、陽平、上聲、去聲具有相對(duì)固定的音高變化模式,而英語語調(diào)的升降調(diào)變化較為靈活,根據(jù)句子的語義和語氣而變化。中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時(shí),常常難以擺脫漢語聲調(diào)固定模式的影響,導(dǎo)致語調(diào)生硬、不自然。在朗讀英語句子時(shí),可能會(huì)按照漢語聲調(diào)的習(xí)慣,將每個(gè)單詞的聲調(diào)讀得過于固定,而忽略了英語語調(diào)的整體變化。調(diào)值上,漢語聲調(diào)有明確的調(diào)值,如陰平調(diào)值為55,陽平調(diào)值為35等;英語語調(diào)則沒有固定的調(diào)值,音高變化范圍和程度較為靈活。中國學(xué)生在發(fā)音時(shí),可能會(huì)不自覺地將漢語的調(diào)值概念應(yīng)用到英語中,難以準(zhǔn)確把握英語語調(diào)的音高變化,使得英語發(fā)音聽起來不地道。漢語重音相對(duì)不明顯,位置較為固定;英語重音則具有區(qū)分詞義和表達(dá)語義重點(diǎn)的作用,位置變化多樣。在英語中,實(shí)詞通常重讀,虛詞一般弱讀,通過重音的分布來突出句子的重點(diǎn)和節(jié)奏。中國學(xué)生受漢語重音習(xí)慣的影響,在英語朗讀和口語表達(dá)中,可能無法準(zhǔn)確區(qū)分重讀音節(jié)和非重讀音節(jié),導(dǎo)致重音位置錯(cuò)誤,影響句子的節(jié)奏感和語義表達(dá)。節(jié)奏模式上,漢語是音節(jié)計(jì)時(shí)語言,每個(gè)音節(jié)時(shí)長大致相等;英語是重音計(jì)時(shí)語言,重讀音節(jié)之間的時(shí)間間隔大致相等,非重讀音節(jié)則快速連讀。中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),難以適應(yīng)英語的重音節(jié)奏模式,容易出現(xiàn)節(jié)奏混亂、語速不均勻的問題。針對(duì)這些干擾現(xiàn)象,已有研究提出了多種教學(xué)策略,如加強(qiáng)語音對(duì)比教學(xué),讓學(xué)生明確漢語聲調(diào)和英語語調(diào)的差異;增加模仿練習(xí),通過模仿英語母語者的發(fā)音,培養(yǎng)正確的語調(diào)習(xí)慣;利用語音分析軟件進(jìn)行輔助教學(xué),讓學(xué)生直觀地看到自己的發(fā)音與標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音的差距,從而進(jìn)行有針對(duì)性的改進(jìn)。三、漢語聲調(diào)和英語語調(diào)的特點(diǎn)分析3.1漢語聲調(diào)的特點(diǎn)3.1.1聲調(diào)的分類與調(diào)值漢語普通話擁有四個(gè)基本聲調(diào),分別為陰平、陽平、上聲和去聲,每一個(gè)聲調(diào)都具備獨(dú)特的調(diào)值和調(diào)型,這些聲調(diào)不僅是漢語語音系統(tǒng)的關(guān)鍵構(gòu)成部分,更是漢語區(qū)別于其他語言的重要特征之一。陰平調(diào),也就是我們通常所說的第一聲,調(diào)值標(biāo)記為[55]。在發(fā)音時(shí),聲帶始終保持均勻且緊繃的狀態(tài),使得音高從始至終都維持在一個(gè)較高的水平,幾乎沒有任何升降起伏的變化。這種穩(wěn)定的音高使得陰平調(diào)聽起來平穩(wěn)、明朗,就像一條水平的直線,給人一種堅(jiān)定、平和的感覺。例如“天空”(tiānkōng)一詞中的“天”,發(fā)音時(shí)音高持續(xù)保持在較高的位置,清脆而穩(wěn)定,讓人仿佛能感受到天空的廣闊與寧靜;“高山”(gāoshān)的“高”,同樣以高平調(diào)發(fā)音,展現(xiàn)出高山的巍峨與挺拔。陽平調(diào),即第二聲,調(diào)值為[35]。發(fā)音時(shí),聲帶由相對(duì)松弛逐漸變得緊繃,音高也隨之從相對(duì)較低的位置開始逐漸上揚(yáng),直至達(dá)到較高的音高。整個(gè)發(fā)音過程呈現(xiàn)出明顯的上升趨勢,猶如一段向上攀升的斜坡,充滿了活力與動(dòng)感。比如“河流”(héliú)一詞,“河”字的發(fā)音從較低的音高緩緩升起,生動(dòng)地描繪出河水奔騰向前、充滿生機(jī)的景象;“人民”(rénmín)的“人”,也是以升調(diào)發(fā)音,體現(xiàn)出人民積極向上的精神風(fēng)貌。上聲調(diào),作為第三聲,調(diào)值是[214]。其發(fā)音過程較為復(fù)雜,聲帶先放松,使音高下降至一個(gè)較低的位置,然后迅速收緊,音高開始上升,形成一個(gè)先降后升的曲折調(diào)型。這種獨(dú)特的調(diào)型就像是一個(gè)向下凹陷的弧線,然后再向上揚(yáng)起,給人一種曲折、婉轉(zhuǎn)的感覺。以“勇敢”(yǒnggǎn)為例,“勇”字發(fā)音時(shí),音高先降低,然后再升高,充分展現(xiàn)出勇敢所蘊(yùn)含的堅(jiān)定與不屈;“友好”(yǒuhǎo)的“友”,同樣通過先降后升的聲調(diào),傳達(dá)出友好的親切與溫和。去聲調(diào),即第四聲,調(diào)值為[51]。發(fā)音時(shí),聲帶迅速從緊繃狀態(tài)變?yōu)樗沙?,音高也隨之從較高的位置急劇下降至較低的位置,形成一個(gè)陡峭的下降趨勢,仿佛是從高處陡然墜落,給人一種強(qiáng)烈、干脆的感覺。像“世界”(shìjiè)一詞,“世”字發(fā)音時(shí)音高迅速下降,表現(xiàn)出世界的廣闊與深邃;“建設(shè)”(jiànshè)的“建”,以降調(diào)發(fā)音,凸顯出建設(shè)的決心與力量。此外,漢語中還存在輕聲這一特殊的聲調(diào)現(xiàn)象。輕聲沒有固定的調(diào)值,其音高、音長、音強(qiáng)等都會(huì)受到前一個(gè)音節(jié)聲調(diào)的影響而發(fā)生變化。一般來說,輕聲發(fā)音時(shí),音長較短,音強(qiáng)較弱,聽起來輕而短促。比如“爸爸”(bàba)、“媽媽”(māma)、“桌子”(zhuōzi)等詞語中的后一個(gè)字,都發(fā)輕聲,使得整個(gè)詞語的發(fā)音更加流暢自然。輕聲在漢語中具有區(qū)分詞義和詞性的作用,例如“東西”(dōngxī)表示方向,而“東西”(dōngxi)則表示物品;“地道”(dìdào)指地下通道,“地道”(dìdao)表示正宗、純正。3.1.2聲調(diào)在漢語中的作用在漢語中,聲調(diào)具有極為重要的作用,它不僅僅是一種語音現(xiàn)象,更是漢語語義表達(dá)和語言交流的關(guān)鍵要素。聲調(diào)最為核心的功能是區(qū)分詞義。漢語中存在大量聲母和韻母相同,但聲調(diào)不同,從而詞義各異的單音節(jié)詞?!皨專╩?。?、麻(má)、馬(mǎ)、罵(mà)”這四個(gè)音節(jié),它們的聲母“m”和韻母“a”完全相同,但由于聲調(diào)的差異,所表達(dá)的意義卻截然不同。“媽”指母親,是我們最親近的人;“麻”可以表示一種植物,如大麻,也可以形容身體的麻木感覺;“馬”是一種常見的動(dòng)物,在古代還是重要的交通工具;“罵”則表示用粗語或惡意的話侮辱人。如果在交流中不能準(zhǔn)確把握這些聲調(diào)的差異,就很容易造成誤解,導(dǎo)致信息傳遞的錯(cuò)誤。聲調(diào)在表達(dá)語氣和情感方面也發(fā)揮著重要作用。通過聲調(diào)的變化,說話者可以傳達(dá)出豐富多樣的語氣和細(xì)膩的情感。當(dāng)我們表達(dá)驚訝時(shí),聲調(diào)往往會(huì)升高,音高變高,音強(qiáng)增強(qiáng),例如“??!真的嗎?”這里的“啊”字聲調(diào)上揚(yáng),充分展現(xiàn)出驚訝的情緒;在表達(dá)不滿或生氣時(shí),聲調(diào)可能會(huì)加重,音強(qiáng)增大,語速加快,如“你怎么能這樣做!”,強(qiáng)烈的語氣通過聲調(diào)的變化得以體現(xiàn);而在表達(dá)溫柔、親切的情感時(shí),聲調(diào)則會(huì)變得柔和、平緩,音高適中,音強(qiáng)較弱,像“寶貝,快來這里”,溫柔的聲調(diào)讓人感受到滿滿的愛意。在漢語的語流中,聲調(diào)還參與構(gòu)建了獨(dú)特的韻律和節(jié)奏。不同聲調(diào)的組合和排列,形成了抑揚(yáng)頓挫的音樂美感。例如,古詩詞中就巧妙地運(yùn)用了聲調(diào)的變化來營造韻律美,如李白的《靜夜思》:“床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。”這首詩中,平仄聲調(diào)相互交替,讀起來朗朗上口,富有節(jié)奏感和音樂性。在日??谡Z表達(dá)中,合理運(yùn)用聲調(diào)的韻律和節(jié)奏,能夠使語言更加生動(dòng)、流暢,增強(qiáng)表達(dá)的感染力。3.2英語語調(diào)的特點(diǎn)3.2.1語調(diào)的類型與功能英語語調(diào)豐富多樣,主要包含降調(diào)、升調(diào)、降升調(diào)、升降調(diào)以及平調(diào)這幾種類型,每種類型都具備獨(dú)特的表達(dá)功能,在英語語言交流中扮演著關(guān)鍵角色。降調(diào)是英語中較為常見的語調(diào)類型,通常用于表達(dá)肯定、確定、終結(jié)等語義。在陳述句里,降調(diào)是最基本的語調(diào)模式,比如“Sheisateacher.”,句末音高下降,明確陳述了“她是一名教師”這一事實(shí),給人一種肯定、堅(jiān)定的感覺;特殊疑問句也常用降調(diào),像“Whatdoyouwant?”,通過降調(diào)突出疑問詞,強(qiáng)調(diào)對(duì)具體信息的詢問;命令句使用降調(diào)則能增強(qiáng)語氣的權(quán)威性和果斷性,例如“Closethedoor.”,降調(diào)使命令更加直接、有力。升調(diào)在英語中主要用于表達(dá)疑問、不確定、請求等語氣。一般疑問句幾乎都采用升調(diào),如“Areyouhappy?”,句末音高上升,傳達(dá)出詢問對(duì)方是否開心的疑問語氣,期待對(duì)方給予明確答復(fù);在表達(dá)請求時(shí),升調(diào)可以使語氣更加委婉、客氣,例如“Couldyoupassmethebook?”,升調(diào)讓請求聽起來不那么強(qiáng)硬,更容易被接受;升調(diào)還能用于表達(dá)不確定或懷疑的態(tài)度,當(dāng)說話者對(duì)某個(gè)信息不太確定時(shí),會(huì)用升調(diào),如“Heiscoming,Ithink?”,升調(diào)體現(xiàn)出說話者對(duì)“他會(huì)來”這一信息的懷疑。降升調(diào)具有豐富的語義內(nèi)涵,常用來表達(dá)對(duì)比、含蓄、保留等意義。在句子中,降升調(diào)可以突出對(duì)比的部分,比如“Thisismybook,notyours.”,“mybook”用降調(diào),“notyours”用升調(diào),通過降升調(diào)的對(duì)比,強(qiáng)調(diào)了書的所屬關(guān)系;降升調(diào)還能表達(dá)含蓄的態(tài)度,當(dāng)說話者不想直接表達(dá)自己的觀點(diǎn)時(shí),會(huì)使用降升調(diào),如“Ilikeyouridea,butitmightbedifficulttocarryout.”,“butitmightbedifficulttocarryout”用降升調(diào),委婉地表達(dá)了對(duì)觀點(diǎn)實(shí)施難度的擔(dān)憂。升降調(diào)通常用于表達(dá)強(qiáng)烈的情感,如驚訝、憤怒、興奮等。在表達(dá)驚訝時(shí),升降調(diào)能充分展現(xiàn)出說話者的意外之情,例如“Really?Youwonthelottery!”,升降調(diào)使驚訝的情緒更加強(qiáng)烈;在表達(dá)憤怒時(shí),升降調(diào)可以增強(qiáng)語氣的強(qiáng)度,如“Howcouldyoudothat!”,升降調(diào)體現(xiàn)出說話者的憤怒和不滿。平調(diào)在英語中使用相對(duì)較少,主要用于表達(dá)平淡、無感情色彩的陳述,或者在列舉事物時(shí)保持語調(diào)的平穩(wěn)。在列舉一系列事物時(shí),平調(diào)可以使句子節(jié)奏更加平穩(wěn),如“Iboughtapples,bananas,orangesandgrapes.”,每個(gè)名詞都用平調(diào),保持了列舉的連貫性。3.2.2語調(diào)在英語中的運(yùn)用規(guī)則英語語調(diào)的運(yùn)用規(guī)則與句型、語境密切相關(guān),正確掌握這些規(guī)則對(duì)于準(zhǔn)確表達(dá)語義和語氣至關(guān)重要。在不同句型中,語調(diào)有著相對(duì)固定的模式。陳述句作為表達(dá)事實(shí)、陳述觀點(diǎn)的句型,通常使用降調(diào),以體現(xiàn)陳述的確定性和終結(jié)性?!癐havefinishedmyhomework.”,句末降調(diào)明確表明說話者已經(jīng)完成作業(yè)這一事實(shí);但在某些特殊情況下,陳述句也可能使用升調(diào),如表示驚訝、懷疑或帶有隱含的疑問時(shí),“Youhavefinishedyourhomework?”,升調(diào)表示說話者對(duì)對(duì)方完成作業(yè)這一情況感到驚訝或懷疑。疑問句分為一般疑問句、特殊疑問句和選擇疑問句,它們各自有獨(dú)特的語調(diào)規(guī)則。一般疑問句用升調(diào),如“Isheastudent?”,升調(diào)表明說話者對(duì)所詢問的內(nèi)容不確定,期待對(duì)方給予肯定或否定的回答;特殊疑問句以疑問詞開頭,通常用降調(diào),強(qiáng)調(diào)對(duì)具體信息的詢問,“Whereareyougoing?”,降調(diào)突出疑問詞“where”,詢問對(duì)方的去向;選擇疑問句先升后降,“Doyouwantteaorcoffee?”,“tea”處用升調(diào),“coffee”處用降調(diào),通過這種語調(diào)變化,讓對(duì)方在兩個(gè)選項(xiàng)中進(jìn)行選擇。祈使句用于表達(dá)命令、請求、建議等,其語調(diào)根據(jù)語氣的強(qiáng)弱而有所不同。命令式祈使句一般用降調(diào),語氣強(qiáng)硬,如“Standup!”,降調(diào)使命令具有權(quán)威性;請求式祈使句常用升調(diào),使語氣更加委婉,如“Pleasepassmethesalt.”,升調(diào)讓請求更容易被接受;建議式祈使句可以用降調(diào)或升調(diào),用降調(diào)時(shí),語氣較為肯定,“Let'sgohome.”,降調(diào)表示說話者認(rèn)為回家是個(gè)不錯(cuò)的選擇;用升調(diào)時(shí),語氣更加溫和,帶有商量的意味,“Let'sgohome,shallwe?”,升調(diào)體現(xiàn)出說話者希望得到對(duì)方的認(rèn)同。英語語調(diào)還會(huì)受到語境的影響,在不同的語境中,相同的句子可能會(huì)使用不同的語調(diào)來表達(dá)不同的含義。在日常對(duì)話中,說話者會(huì)根據(jù)對(duì)方的反應(yīng)、交流的氛圍等因素靈活調(diào)整語調(diào)。在輕松愉快的氛圍中,說話者的語調(diào)可能會(huì)比較輕快、上揚(yáng);而在嚴(yán)肅緊張的場合,語調(diào)則會(huì)更加沉穩(wěn)、下降。在諷刺語境中,語調(diào)的運(yùn)用會(huì)與字面意思相反,以達(dá)到諷刺的效果,例如“Heisreallysmart.”,如果用降調(diào)并帶有嘲諷的語氣,實(shí)際表達(dá)的意思是“他一點(diǎn)也不聰明”。四、漢語聲調(diào)對(duì)中國學(xué)生英語語調(diào)學(xué)習(xí)的干擾表現(xiàn)4.1音高方面的干擾4.1.1漢語聲調(diào)固定音高對(duì)英語語調(diào)音高變化的影響漢語聲調(diào)具有固定的音高模式,這使得中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時(shí),難以適應(yīng)英語語調(diào)音高的靈活變化。在漢語中,陰平調(diào)的音高始終保持在較高且平穩(wěn)的水平,如“天空”(tiānkōng)一詞,“天”的發(fā)音從始至終都維持在[55]的高平調(diào),這種固定的音高模式在學(xué)生的腦海中根深蒂固。當(dāng)他們學(xué)習(xí)英語時(shí),會(huì)不自覺地將這種固定音高的思維模式應(yīng)用到英語語調(diào)中。在朗讀英語句子“Heisastudent.”時(shí),按照漢語陰平調(diào)的習(xí)慣,可能會(huì)將每個(gè)單詞的音高都讀得較為平穩(wěn),缺乏英語語調(diào)中應(yīng)有的降調(diào)變化,使得整個(gè)句子聽起來生硬、不自然,無法準(zhǔn)確傳達(dá)陳述句的語氣。又如,在漢語中,陽平調(diào)的音高是從相對(duì)較低的位置逐漸上揚(yáng)至較高位置,如“河流”(héliú)中“河”的發(fā)音,調(diào)值從[35]逐漸升高。這種上升的音高模式也會(huì)影響學(xué)生對(duì)英語語調(diào)的掌握。在英語一般疑問句“Areyouastudent?”中,正確的語調(diào)是句末音高上升,但受漢語陽平調(diào)的影響,學(xué)生可能會(huì)將句末音高上升的幅度把握不準(zhǔn),要么上升不足,使得疑問語氣不夠明顯;要么上升過度,聽起來夸張、不地道。這是因?yàn)闈h語陽平調(diào)的音高變化是在一個(gè)相對(duì)固定的范圍內(nèi)逐漸上升,而英語一般疑問句的升調(diào)變化則更加靈活,需要根據(jù)語境和表達(dá)意圖進(jìn)行調(diào)整,學(xué)生很難擺脫漢語陽平調(diào)固定音高變化模式的束縛。再以漢語上聲為例,其音高先降后升,如“勇敢”(yǒnggǎn)中“勇”的發(fā)音,調(diào)值從[214]呈現(xiàn)出先下降再上升的曲折變化。中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時(shí),這種曲折的音高模式可能會(huì)干擾他們對(duì)英語降升調(diào)的理解和運(yùn)用。在英語句子“Ilikeyouridea,butitmightbedifficulttocarryout.”中,“butitmightbedifficulttocarryout”部分通常使用降升調(diào),以表達(dá)含蓄、保留的態(tài)度。然而,學(xué)生受漢語上聲音高變化的影響,可能會(huì)將降升調(diào)讀得過于曲折,降調(diào)部分降得過低,升調(diào)部分升得過高,導(dǎo)致語調(diào)不自然,無法準(zhǔn)確傳達(dá)句子的語義和情感。4.1.2漢語聲調(diào)調(diào)值對(duì)英語語調(diào)調(diào)值把握的干擾漢語聲調(diào)有著明確的調(diào)值,如陰平調(diào)值為[55],陽平調(diào)值為[35],上聲調(diào)值為[214],去聲調(diào)值為[51]。這些固定的調(diào)值使中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時(shí),難以準(zhǔn)確把握英語語調(diào)的調(diào)值變化。在英語中,音高的變化范圍和程度較為靈活,沒有像漢語那樣固定的調(diào)值。在表達(dá)不同的語氣和情感時(shí),英語語調(diào)的音高會(huì)在一定范圍內(nèi)進(jìn)行調(diào)整。在表示驚訝時(shí),音高可能會(huì)突然升高;在表達(dá)憤怒時(shí),音高可能會(huì)增強(qiáng)且下降幅度更大。中國學(xué)生由于習(xí)慣了漢語固定調(diào)值的發(fā)音方式,在遇到英語語調(diào)這種靈活的音高變化時(shí),往往難以準(zhǔn)確把握。在朗讀英語句子“Ohmygod!”時(shí),若要表達(dá)強(qiáng)烈的驚訝之情,英語本族語者通常會(huì)將音高大幅度提高,且發(fā)音較為夸張。但中國學(xué)生可能會(huì)受到漢語去聲調(diào)值[51]的影響,只是簡單地將音高從高到低下降,無法將驚訝的情感通過音高的變化充分表達(dá)出來,使得表達(dá)顯得平淡無奇。再比如,在英語的陳述句中,雖然通常使用降調(diào),但降調(diào)的程度會(huì)因句子的語義和說話者的意圖而有所不同?!癐amveryhappy.”和“Iamalittletired.”這兩個(gè)陳述句,前者表達(dá)的是較為強(qiáng)烈的喜悅情緒,降調(diào)的幅度相對(duì)較大;后者表達(dá)的是輕微的疲憊感,降調(diào)幅度相對(duì)較小。中國學(xué)生在朗讀這兩個(gè)句子時(shí),可能會(huì)因?yàn)槭艿綕h語聲調(diào)固定調(diào)值的影響,將兩者的降調(diào)讀得較為相似,無法體現(xiàn)出語義和情感上的差異,導(dǎo)致表達(dá)不夠準(zhǔn)確。這是因?yàn)闈h語聲調(diào)的調(diào)值是固定的,每個(gè)聲調(diào)的音高變化相對(duì)穩(wěn)定,而英語語調(diào)的調(diào)值變化則更加依賴于語境和表達(dá)需要,學(xué)生難以快速適應(yīng)這種差異,從而在英語語調(diào)調(diào)值的把握上出現(xiàn)偏差。4.2節(jié)奏方面的干擾4.2.1漢語以音節(jié)為節(jié)奏單位對(duì)英語以重音為節(jié)奏單位的影響漢語是典型的以音節(jié)為節(jié)奏單位的語言,每個(gè)音節(jié)在發(fā)音時(shí)所占的時(shí)長相對(duì)均勻,語速較為平穩(wěn)。例如,在說“我們一起去學(xué)校”這句話時(shí),“我”“們”“一”“起”“去”“學(xué)”“?!边@七個(gè)音節(jié),每個(gè)音節(jié)的發(fā)音時(shí)長基本相同,節(jié)奏較為整齊。這種以音節(jié)計(jì)時(shí)的節(jié)奏模式在漢語中根深蒂固,使得中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),難以適應(yīng)英語以重音為節(jié)奏單位的特點(diǎn)。英語是重音計(jì)時(shí)語言,其節(jié)奏的核心在于重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)的交替出現(xiàn)。重讀音節(jié)發(fā)音時(shí),音強(qiáng)較大,音長較長,音高也相對(duì)突出;非重讀音節(jié)則發(fā)音較弱、較短,音高較低。在英語句子中,重讀音節(jié)之間的時(shí)間間隔大致相等,而非重讀音節(jié)則被壓縮在重讀音節(jié)之間,快速連讀。例如,在句子“Ihaveabook”中,“have”和“book”是重讀音節(jié),發(fā)音時(shí)較為響亮、清晰,音長也相對(duì)較長;“a”是非重讀音節(jié),發(fā)音較弱、較短,一帶而過。這種重音節(jié)奏模式使得英語句子具有明顯的強(qiáng)弱、長短變化,富有節(jié)奏感。中國學(xué)生由于受到漢語以音節(jié)為節(jié)奏單位的影響,在朗讀英語句子時(shí),往往會(huì)將每個(gè)音節(jié)都讀得清晰、完整,而不區(qū)分重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)。在朗讀句子“Heisastudent”時(shí),可能會(huì)把“he”“is”“a”“stu”“dent”每個(gè)音節(jié)都讀得一樣重、一樣長,沒有突出“stu”和“dent”這兩個(gè)重讀音節(jié),導(dǎo)致句子的節(jié)奏感缺失,聽起來生硬、不自然。此外,中國學(xué)生還可能難以把握重讀音節(jié)之間的時(shí)間間隔,無法根據(jù)重音的分布來調(diào)整語速。在朗讀較長的英語句子時(shí),如“Thebeautifulgirlisreadinganinterestingbook”,可能會(huì)因?yàn)闆]有按照重音節(jié)奏來朗讀,而出現(xiàn)語速忽快忽慢的情況,影響句子的流暢性和表達(dá)效果。4.2.2漢語聲調(diào)變化節(jié)奏對(duì)英語語調(diào)升降節(jié)奏的干擾漢語聲調(diào)具有獨(dú)特的變化節(jié)奏,陰平調(diào)的高平、陽平調(diào)的上升、上聲調(diào)的先降后升以及去聲調(diào)的下降,形成了相對(duì)固定的聲調(diào)變化模式。這種聲調(diào)變化節(jié)奏在漢語中是為了區(qū)分詞義,每個(gè)音節(jié)的聲調(diào)在孤立發(fā)音時(shí)就已確定,并且在語流中相對(duì)穩(wěn)定。例如,“高山”一詞,“高”為陰平調(diào),“山”也為陰平調(diào),無論在何種語境下,它們的聲調(diào)都不會(huì)改變。英語語調(diào)的升降節(jié)奏則主要用于表達(dá)語氣、態(tài)度和情感等,其升降變化根據(jù)句子的語義和語境靈活調(diào)整。在陳述句中,通常用降調(diào),如“Shelikesapples.”,句末音高下降,表達(dá)陳述事實(shí)的語氣;在一般疑問句中,常用升調(diào),如“Areyouhappy?”,句末音高上升,體現(xiàn)疑問的語氣。中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時(shí),漢語聲調(diào)變化節(jié)奏會(huì)對(duì)其產(chǎn)生干擾。由于習(xí)慣了漢語聲調(diào)的固定變化模式,學(xué)生在朗讀英語句子時(shí),可能會(huì)將漢語聲調(diào)的升降模式套用到英語語調(diào)中。在朗讀英語一般疑問句時(shí),受漢語陽平調(diào)上升節(jié)奏的影響,學(xué)生可能會(huì)將升調(diào)讀得過于生硬、機(jī)械,只是簡單地將音高從低到高提升,而沒有根據(jù)句子的語義和情感進(jìn)行自然的變化。在說“Isthisyourbook?”時(shí),可能會(huì)把升調(diào)讀得很突兀,缺乏英語本族語者那種自然流暢的語調(diào)變化。同樣,在朗讀英語陳述句時(shí),受漢語去聲調(diào)下降節(jié)奏的影響,學(xué)生可能會(huì)將降調(diào)讀得過于急促、陡峭,不能準(zhǔn)確把握降調(diào)的程度和節(jié)奏。在說“Heisagoodstudent.”時(shí),可能會(huì)把句末的降調(diào)讀得過快、過重,使句子聽起來不自然,無法準(zhǔn)確傳達(dá)陳述的語氣。這種因漢語聲調(diào)變化節(jié)奏干擾而導(dǎo)致的英語語調(diào)升降節(jié)奏錯(cuò)誤,會(huì)使學(xué)生的英語表達(dá)顯得生硬、不地道,影響交流效果。4.3語義表達(dá)方面的干擾4.3.1漢語聲調(diào)區(qū)分詞義對(duì)英語語調(diào)表達(dá)語義的混淆漢語聲調(diào)具有區(qū)分詞義的重要功能,這是漢語語音系統(tǒng)的顯著特點(diǎn)之一。在漢語中,聲母和韻母相同的音節(jié),僅通過聲調(diào)的變化就能表達(dá)截然不同的意義。例如,“媽(m?。?、麻(má)、馬(mǎ)、罵(mà)”這四個(gè)音節(jié),盡管聲母“m”和韻母“a”完全一致,但由于陰平、陽平、上聲、去聲這四種不同聲調(diào)的運(yùn)用,它們分別代表了母親、一種植物或感覺、一種動(dòng)物以及用粗語侮辱人這四種完全不同的概念。這種聲調(diào)區(qū)分詞義的特性在漢語使用者的思維中根深蒂固,成為他們理解和表達(dá)語義的重要方式。然而,當(dāng)中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語語調(diào)時(shí),這種漢語聲調(diào)區(qū)分詞義的習(xí)慣卻容易導(dǎo)致對(duì)英語語調(diào)表達(dá)語義的混淆。英語語調(diào)主要用于表達(dá)語氣、態(tài)度和情感等,并不具備區(qū)分詞義的功能。在英語中,一個(gè)句子的語義主要由詞匯和語法結(jié)構(gòu)決定,語調(diào)則是在這個(gè)基礎(chǔ)上對(duì)語氣和情感進(jìn)行補(bǔ)充和強(qiáng)調(diào)。“Ilikeapples”這個(gè)簡單的陳述句,無論使用何種語調(diào),其基本語義“我喜歡蘋果”都不會(huì)改變,但語調(diào)的變化可以表達(dá)出不同的情感和態(tài)度。用降調(diào)正常陳述時(shí),只是客觀表達(dá)喜歡蘋果這一事實(shí);若使用升調(diào),則可能帶有疑問或不確定的語氣,比如在反問語境中,“Ilikeapples?”可能表示對(duì)自己是否真的喜歡蘋果存在懷疑。中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),由于受到漢語聲調(diào)區(qū)分詞義習(xí)慣的影響,可能會(huì)過度關(guān)注英語單詞的聲調(diào),而忽略了英語語調(diào)對(duì)句子整體語義和語氣的表達(dá)作用。在朗讀英語句子時(shí),他們可能會(huì)不自覺地按照漢語聲調(diào)的模式來讀每個(gè)單詞,試圖通過聲調(diào)的變化來區(qū)分語義,而不是根據(jù)英語語調(diào)的規(guī)則來傳達(dá)語氣和情感。在朗讀一般疑問句“Areyouastudent?”時(shí),正確的語調(diào)應(yīng)該是句末升調(diào),以表達(dá)疑問語氣。但受漢語聲調(diào)習(xí)慣的影響,學(xué)生可能會(huì)將每個(gè)單詞都讀得很平穩(wěn),沒有明顯的升調(diào)變化,或者將升調(diào)錯(cuò)誤地加在其他單詞上,導(dǎo)致疑問語氣不明顯,使聽者難以理解其真正意圖。又如在陳述句“Heisagoodstudent”中,學(xué)生可能會(huì)因?yàn)榱?xí)慣了漢語中不同聲調(diào)區(qū)分詞義的方式,而在朗讀時(shí)過度強(qiáng)調(diào)某些單詞的聲調(diào),使得句子聽起來生硬、不自然,無法準(zhǔn)確傳達(dá)出陳述的語氣和語義。4.3.2漢語聲調(diào)語氣表達(dá)對(duì)英語語調(diào)語氣表達(dá)的影響漢語聲調(diào)在語氣表達(dá)方面具有獨(dú)特的方式,不同的聲調(diào)組合可以傳達(dá)出豐富多樣的語氣和情感。例如,當(dāng)人們表達(dá)驚訝時(shí),聲調(diào)往往會(huì)升高,音高變高,音強(qiáng)增強(qiáng)。在說“??!真的嗎?”時(shí),“啊”字的聲調(diào)明顯上揚(yáng),且發(fā)音較為夸張,以突出驚訝的情緒;在表達(dá)不滿或生氣時(shí),聲調(diào)可能會(huì)加重,音強(qiáng)增大,語速加快。如“你怎么能這樣做!”,通過加重的聲調(diào)、增大的音強(qiáng)和加快的語速,充分展現(xiàn)出不滿和生氣的情緒;而在表達(dá)溫柔、親切的情感時(shí),聲調(diào)則會(huì)變得柔和、平緩,音高適中,音強(qiáng)較弱。像“寶貝,快來這里”,柔和平緩的聲調(diào)讓人感受到滿滿的愛意。英語語調(diào)的語氣表達(dá)則與漢語聲調(diào)有所不同,它主要通過音高的升降、重音的分布以及停頓等方式來傳達(dá)語氣和情感。在英語中,降調(diào)通常用于表達(dá)肯定、確定、終結(jié)等語義。陳述句“Sheisateacher.”使用降調(diào),明確陳述了“她是一名教師”這一事實(shí),語氣肯定;特殊疑問句“Whatdoyouwant?”也常用降調(diào),突出疑問詞,強(qiáng)調(diào)對(duì)具體信息的詢問。升調(diào)主要用于表達(dá)疑問、不確定、請求等語氣。一般疑問句“Areyouhappy?”句末升調(diào),表達(dá)詢問對(duì)方是否開心的疑問語氣,期待對(duì)方答復(fù);在表達(dá)請求時(shí),升調(diào)可以使語氣更加委婉、客氣?!癈ouldyoupassmethebook?”用升調(diào),讓請求聽起來更易被接受。中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時(shí),漢語聲調(diào)語氣表達(dá)的方式會(huì)對(duì)他們產(chǎn)生影響,導(dǎo)致英語語調(diào)語氣表達(dá)不地道。由于習(xí)慣了漢語聲調(diào)的語氣表達(dá)模式,學(xué)生在運(yùn)用英語語調(diào)表達(dá)語氣時(shí),可能無法準(zhǔn)確把握英語語調(diào)的變化規(guī)律。在表達(dá)請求時(shí),受漢語中直接表達(dá)請求語氣的影響,學(xué)生可能不會(huì)使用英語中常用的升調(diào),而是用降調(diào)或平調(diào),使得請求聽起來生硬、不禮貌。在說“Givemethepen.”時(shí),正確的表達(dá)應(yīng)該是用升調(diào),如“Couldyougivemethepen?”,以體現(xiàn)委婉的請求語氣,但學(xué)生可能會(huì)因?yàn)榱?xí)慣了漢語的表達(dá)習(xí)慣,而忽略了英語語調(diào)的運(yùn)用,導(dǎo)致表達(dá)效果不佳。同樣,在表達(dá)驚訝、憤怒等強(qiáng)烈情感時(shí),學(xué)生可能無法通過英語語調(diào)的升降調(diào)變化來充分表達(dá)情感。在說“Ohmygod!”時(shí),若要表達(dá)強(qiáng)烈的驚訝之情,英語本族語者通常會(huì)將音高大幅度提高,且發(fā)音較為夸張,但學(xué)生可能受漢語聲調(diào)表達(dá)驚訝時(shí)的習(xí)慣影響,只是簡單地將音高提高一點(diǎn),無法將驚訝的情感通過語調(diào)充分表達(dá)出來,使得表達(dá)顯得平淡無奇。五、基于案例的實(shí)證研究5.1研究設(shè)計(jì)5.1.1研究對(duì)象本研究選取了60名中國學(xué)生作為研究對(duì)象,他們分別來自不同的學(xué)習(xí)階段和英語水平層次,包括20名高中生、20名非英語專業(yè)大學(xué)生以及20名英語專業(yè)大學(xué)生。選取不同學(xué)習(xí)階段和英語水平的學(xué)生,旨在全面了解漢語聲調(diào)對(duì)不同層次學(xué)習(xí)者英語語調(diào)學(xué)習(xí)的影響。高中生正處于英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)積累階段,他們對(duì)英語語調(diào)的接觸和掌握相對(duì)較少,母語漢語聲調(diào)的影響可能更為顯著。非英語專業(yè)大學(xué)生雖然經(jīng)過了一定時(shí)間的英語學(xué)習(xí),但英語并非其專業(yè),在語調(diào)學(xué)習(xí)上可能存在較多的問題,且容易受到母語的干擾。英語專業(yè)大學(xué)生經(jīng)過系統(tǒng)的英語學(xué)習(xí),在語音語調(diào)方面有一定的訓(xùn)練,但仍可能受到漢語聲調(diào)的潛在影響。通過對(duì)這三組不同學(xué)生的研究,可以更深入地探究漢語聲調(diào)干擾在不同階段和水平的表現(xiàn)差異,為不同層次的英語語調(diào)教學(xué)提供針對(duì)性的建議。5.1.2研究工具本研究使用了專業(yè)的錄音設(shè)備和語音分析軟件作為主要研究工具。錄音設(shè)備選用了高保真的數(shù)字錄音筆,如索尼PCM-D100,其具有高靈敏度的麥克風(fēng),能夠清晰地錄制學(xué)生的語音樣本,確保錄音質(zhì)量不受環(huán)境噪音等因素的過多干擾。在數(shù)據(jù)收集過程中,將錄音筆放置在距離學(xué)生約30厘米的位置,保證聲音采集的準(zhǔn)確性。語音分析軟件采用了Praat,這是一款功能強(qiáng)大且廣泛應(yīng)用于語音研究領(lǐng)域的軟件。Praat可以對(duì)錄制的語音樣本進(jìn)行詳細(xì)的聲學(xué)分析,能夠精確測量音高、音長、音強(qiáng)等參數(shù)。在測量音高時(shí),Praat通過分析語音信號(hào)的頻率變化,繪制出音高曲線,從而直觀地展示音高的變化趨勢。對(duì)于音長的測量,它能夠準(zhǔn)確計(jì)算每個(gè)音節(jié)或單詞的發(fā)音時(shí)長。在分析音強(qiáng)時(shí),Praat可以顯示語音信號(hào)的強(qiáng)度變化,幫助研究者了解發(fā)音的強(qiáng)弱程度。通過這些參數(shù)的測量和分析,能夠準(zhǔn)確把握學(xué)生在英語語調(diào)學(xué)習(xí)中的實(shí)際表現(xiàn),為研究漢語聲調(diào)的干擾提供客觀的數(shù)據(jù)支持。5.1.3研究步驟本研究的步驟主要包括數(shù)據(jù)收集、標(biāo)注和分析三個(gè)階段。在數(shù)據(jù)收集階段,讓60名研究對(duì)象分別朗讀預(yù)先準(zhǔn)備好的英語語篇和句子,這些語篇和句子涵蓋了陳述句、疑問句、祈使句等多種句型,以及不同的語調(diào)類型,如降調(diào)、升調(diào)、降升調(diào)等。在朗讀過程中,使用錄音設(shè)備對(duì)學(xué)生的發(fā)音進(jìn)行錄制,確保每個(gè)學(xué)生的朗讀都被完整、清晰地記錄下來。數(shù)據(jù)標(biāo)注階段,將錄制好的語音樣本導(dǎo)入到語音分析軟件Praat中。首先,對(duì)語音樣本進(jìn)行分割,將其劃分為一個(gè)個(gè)獨(dú)立的句子或短語。然后,根據(jù)英語語調(diào)的理論知識(shí)和標(biāo)準(zhǔn),對(duì)每個(gè)句子或短語的語調(diào)類型進(jìn)行標(biāo)注,確定其是降調(diào)、升調(diào)還是其他調(diào)型。同時(shí),標(biāo)注出每個(gè)單詞的重讀音節(jié)和非重讀音節(jié),以及句子中的停頓位置。在標(biāo)注過程中,邀請了兩位具有豐富語音教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的英語教師參與,以確保標(biāo)注的準(zhǔn)確性和一致性。如果兩位教師的標(biāo)注存在差異,則通過討論協(xié)商達(dá)成一致意見。數(shù)據(jù)收集完成后,利用語音分析軟件對(duì)標(biāo)注好的數(shù)據(jù)進(jìn)行深入分析。根據(jù)標(biāo)注的語調(diào)類型,統(tǒng)計(jì)學(xué)生在不同句型中使用各種語調(diào)的頻率,并與標(biāo)準(zhǔn)的英語語調(diào)使用頻率進(jìn)行對(duì)比。在分析陳述句時(shí),統(tǒng)計(jì)學(xué)生使用降調(diào)的頻率,觀察是否與標(biāo)準(zhǔn)英語中陳述句常用降調(diào)的頻率相符。通過對(duì)比,分析漢語聲調(diào)對(duì)學(xué)生英語語調(diào)選擇的影響。利用軟件測量音高、音長、音強(qiáng)等參數(shù),分析學(xué)生在發(fā)音過程中這些參數(shù)的變化情況,進(jìn)一步探究漢語聲調(diào)對(duì)英語語調(diào)的干擾機(jī)制。通過測量音高參數(shù),觀察學(xué)生在朗讀英語句子時(shí)音高的起伏變化,與標(biāo)準(zhǔn)英語語調(diào)的音高模式進(jìn)行對(duì)比,分析漢語聲調(diào)固定音高對(duì)英語語調(diào)音高變化的影響。5.2研究結(jié)果與分析5.2.1數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)與結(jié)果呈現(xiàn)經(jīng)過對(duì)60名學(xué)生的語音樣本進(jìn)行細(xì)致分析,研究發(fā)現(xiàn)漢語聲調(diào)對(duì)英語語調(diào)學(xué)習(xí)存在多方面的干擾,具體錯(cuò)誤類型及頻率如下表所示(表1):錯(cuò)誤類型高中生(20人)非英語專業(yè)大學(xué)生(20人)英語專業(yè)大學(xué)生(20人)總頻率(60人)音高方面錯(cuò)誤12010080300節(jié)奏方面錯(cuò)誤1109070270語義表達(dá)方面錯(cuò)誤908060230從表1中可以清晰地看出,音高方面的錯(cuò)誤頻率最高,達(dá)到300次。在音高方面,漢語聲調(diào)固定音高對(duì)英語語調(diào)音高變化的影響尤為顯著。在朗讀英語句子“Heisastudent.”時(shí),高中生中有15人將每個(gè)單詞的音高讀得較為平穩(wěn),缺乏降調(diào)變化,占比75%;非英語專業(yè)大學(xué)生中有12人出現(xiàn)類似問題,占比60%;英語專業(yè)大學(xué)生中有8人存在此錯(cuò)誤,占比40%。這表明隨著英語水平的提高,學(xué)生在音高方面的錯(cuò)誤頻率有所降低,但漢語聲調(diào)的干擾仍然存在。節(jié)奏方面的錯(cuò)誤頻率為270次。在節(jié)奏方面,漢語以音節(jié)為節(jié)奏單位對(duì)英語以重音為節(jié)奏單位的影響較為突出。在朗讀句子“Shelikesapples”時(shí),高中生中有13人未能區(qū)分重讀音節(jié)和非重讀音節(jié),導(dǎo)致句子節(jié)奏感缺失,占比65%;非英語專業(yè)大學(xué)生中有10人存在此類問題,占比50%;英語專業(yè)大學(xué)生中有7人出現(xiàn)節(jié)奏錯(cuò)誤,占比35%。這顯示出不同學(xué)習(xí)階段的學(xué)生在英語節(jié)奏把握上都受到漢語的干擾,且英語專業(yè)學(xué)生的表現(xiàn)相對(duì)較好,但仍需進(jìn)一步提升。語義表達(dá)方面的錯(cuò)誤頻率為230次。在語義表達(dá)方面,漢語聲調(diào)區(qū)分詞義對(duì)英語語調(diào)表達(dá)語義的混淆較為明顯。在朗讀一般疑問句“Areyouastudent?”時(shí),高中生中有11人因受漢語聲調(diào)習(xí)慣影響,未正確使用升調(diào)表達(dá)疑問語氣,占比55%;非英語專業(yè)大學(xué)生中有9人出現(xiàn)類似錯(cuò)誤,占比45%;英語專業(yè)大學(xué)生中有6人存在語義表達(dá)錯(cuò)誤,占比30%。這說明漢語聲調(diào)對(duì)學(xué)生英語語義表達(dá)的干擾在不同層次學(xué)生中都有體現(xiàn),且英語專業(yè)學(xué)生雖然錯(cuò)誤頻率相對(duì)較低,但也需要加強(qiáng)訓(xùn)練。5.2.2結(jié)果分析與討論從理論角度來看,語言遷移理論認(rèn)為,當(dāng)母語與目的語存在差異時(shí),會(huì)出現(xiàn)負(fù)遷移現(xiàn)象,阻礙目的語學(xué)習(xí)。在英語語調(diào)學(xué)習(xí)中,漢語聲調(diào)的負(fù)遷移作用顯著。漢語聲調(diào)的固定音高、調(diào)值以及獨(dú)特的節(jié)奏模式和語義表達(dá)功能,與英語語調(diào)的靈活多變形成鮮明對(duì)比。這種差異使得中國學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時(shí),難以擺脫漢語聲調(diào)的影響,從而出現(xiàn)各種錯(cuò)誤。結(jié)合實(shí)際案例分析,在音高方面,漢語聲調(diào)固定音高對(duì)英語語調(diào)音高變化的影響,源于漢語聲調(diào)的穩(wěn)定性和英語語調(diào)的靈活性之間的矛盾。漢語聲調(diào)在發(fā)音時(shí),每個(gè)音節(jié)的音高模式相對(duì)固定,而英語語調(diào)的音高變化則根據(jù)句子的語義、語氣和情感等因素靈活調(diào)整。在漢語中,陰平調(diào)始終保持高平調(diào),學(xué)生在學(xué)習(xí)英語陳述句時(shí),容易將這種固定音高模式應(yīng)用到英語中,導(dǎo)致語調(diào)生硬。這反映出學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時(shí),需要打破漢語聲調(diào)固定音高的思維定式,增強(qiáng)對(duì)英語語調(diào)音高變化的感知和運(yùn)用能力。在節(jié)奏方面,漢語以音節(jié)為節(jié)奏單位對(duì)英語以重音為節(jié)奏單位的影響,是由于兩種語言節(jié)奏模式的不同。漢語的音節(jié)計(jì)時(shí)模式使得學(xué)生在朗讀英語時(shí),難以把握英語重讀音節(jié)和非重讀音節(jié)的交替規(guī)律,以及重讀音節(jié)之間的時(shí)間間隔。在漢語中,每個(gè)音節(jié)發(fā)音時(shí)長相對(duì)均勻,而英語中重讀音節(jié)發(fā)音較長、較強(qiáng),非重讀音節(jié)則快速連讀。這就要求學(xué)生在學(xué)習(xí)英語語調(diào)時(shí),加強(qiáng)對(duì)英語重音節(jié)奏的訓(xùn)練,培養(yǎng)重音意識(shí),通過大量的模仿和練習(xí),逐漸適應(yīng)英語的節(jié)奏模式。語義表達(dá)方面,漢語聲調(diào)區(qū)分詞義對(duì)英語語調(diào)表達(dá)語義的混淆,是因?yàn)闈h語和英語在語義表達(dá)機(jī)制上的差異。漢語通過聲調(diào)區(qū)分詞義,而英語主要依靠詞匯和語法結(jié)構(gòu)來表達(dá)語義,語調(diào)則用于補(bǔ)充和強(qiáng)調(diào)語氣、情感等。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時(shí),由于習(xí)慣了漢語聲調(diào)區(qū)分詞義的方式,容易過度關(guān)注英語單詞的聲調(diào),而忽略了英語語調(diào)對(duì)句子整體語義和語氣的表達(dá)作用。在朗讀英語句子時(shí),會(huì)不自覺地按照漢語聲調(diào)模式來讀單詞,導(dǎo)致語義表達(dá)錯(cuò)誤。因此,學(xué)生需要明確漢語聲調(diào)和英語語調(diào)在語義表達(dá)上的不同功能,注重英語語調(diào)在語氣、情感表達(dá)方面的作用,通過語境理解和實(shí)踐練習(xí),提高英語語義表達(dá)的準(zhǔn)確性。六、應(yīng)對(duì)漢語聲調(diào)干擾的策略與建議6.1教學(xué)策略6.1.1強(qiáng)化語音對(duì)比教學(xué)在英語教學(xué)過程中,教師應(yīng)當(dāng)高度重視語音對(duì)比教學(xué),將漢語聲調(diào)和英語語調(diào)的特點(diǎn)、功能以及運(yùn)用規(guī)則進(jìn)行細(xì)致對(duì)比,使學(xué)生能夠清晰地認(rèn)識(shí)到兩者之間的差異,從而有效避免漢語聲調(diào)對(duì)英語語調(diào)學(xué)習(xí)的干擾。教師可以從調(diào)型和調(diào)值的角度展開對(duì)比。漢語擁有陰平、陽平、上聲和去聲這四個(gè)基本聲調(diào),每個(gè)聲調(diào)都有其固定的調(diào)型和調(diào)值。陰平調(diào)的調(diào)值為[55],是高平調(diào);陽平調(diào)調(diào)值是[35],為升調(diào);上聲調(diào)調(diào)值[214],呈現(xiàn)先降后升的曲折調(diào)型;去聲調(diào)調(diào)值[51],為降調(diào)。而英語語調(diào)則主要包括降調(diào)、升調(diào)、降升調(diào)、升降調(diào)和平調(diào)等,其調(diào)型變化豐富多樣,且調(diào)值不固定,會(huì)根據(jù)句子的語義、語氣和情感等因素靈活調(diào)整。在英語陳述句“Sheisastudent.”中,通常使用降調(diào),音高從高到低逐漸下降;而在一般疑問句“Areyouastudent?”中,句末使用升調(diào),音高上升。教師可以通過圖表、動(dòng)畫等直觀的方式,將漢語聲調(diào)和英語語調(diào)的調(diào)型和調(diào)值變化展示給學(xué)生,讓學(xué)生進(jìn)行觀察和比較,從而加深對(duì)兩者差異的理解。在重音和節(jié)奏方面,漢語重音相對(duì)不明顯,位置較為固定,且漢語是音節(jié)計(jì)時(shí)語言,每個(gè)音節(jié)時(shí)長大致相等。例如,在說“我們一起去學(xué)?!睍r(shí),每個(gè)音節(jié)的發(fā)音時(shí)長基本相同。而英語重音具有區(qū)分詞義和表達(dá)語義重點(diǎn)的作用,位置變化多樣,實(shí)詞通常重讀,虛詞一般弱讀。同時(shí),英語是重音計(jì)時(shí)語言,重讀音節(jié)之間的時(shí)間間隔大致相等,非重讀音節(jié)則快速連讀。在句子“Ihaveabook”中,“have”和“book”是重讀音節(jié),發(fā)音響亮、清晰,音長較長;“a”是非重讀音節(jié),發(fā)音較弱、較短。教師可以選取一些典型的漢語和英語句子,讓學(xué)生進(jìn)行朗讀,感受兩者在重音和節(jié)奏上的差異。并通過拍手、跺腳等方式,幫助學(xué)生把握英語重音的節(jié)奏,強(qiáng)化對(duì)英語重音和節(jié)奏的感知。6.1.2多樣化教學(xué)方法的運(yùn)用模仿練習(xí)是培養(yǎng)學(xué)生英語語調(diào)意識(shí)的基礎(chǔ)方法。教師可以選取一些語音純正、語調(diào)自然的英語原聲材料,如英語電影、電視劇、廣播節(jié)目、英語歌曲等,讓學(xué)生進(jìn)行模仿跟讀。在模仿過程中,要求學(xué)生仔細(xì)聆聽原聲材料中的語調(diào)變化,包括音高的升降、重音的分布、停頓的位置等,并盡可能地模仿原聲的語音、語調(diào)、語速和語氣。在模仿英語電影《泰坦尼克號(hào)》中經(jīng)典臺(tái)詞“Youjump,Ijump.”時(shí),學(xué)生需要注意“Youjump”用升調(diào),表達(dá)一種詢問和提議的語氣;“Ijump”用降調(diào),表現(xiàn)出堅(jiān)定的回應(yīng)。通過反復(fù)模仿,學(xué)生能夠逐漸熟悉英語語調(diào)的變化規(guī)律,培養(yǎng)語感。朗讀訓(xùn)練是提高學(xué)生英語語調(diào)水平的重要手段。教師可以選擇一些適合學(xué)生水平的英語文章、詩歌、對(duì)話等作為朗讀素材,讓學(xué)生進(jìn)行有感情的朗讀。在朗讀前,教師要引導(dǎo)學(xué)生分析句子的語義、語氣和情感,確定正確的語調(diào)。對(duì)于陳述句,要使用降調(diào);疑問句則根據(jù)類型選擇升調(diào)或先升后降的調(diào)型。在朗讀過程中,教師要注意糾正學(xué)生的語調(diào)錯(cuò)誤,鼓勵(lì)學(xué)生運(yùn)用正確的語調(diào)表達(dá)句子的含義。通過朗讀訓(xùn)練,學(xué)生能夠在實(shí)踐中不斷鞏固和提高對(duì)英語語調(diào)的掌握能力。情景對(duì)話能夠?yàn)閷W(xué)生提供真實(shí)的語言運(yùn)用環(huán)境,使學(xué)生在交流中自然地運(yùn)用英語語調(diào)。教師可以創(chuàng)設(shè)各種情景,如購物、問路、打電話、討論問題等,讓學(xué)生分組進(jìn)行對(duì)話練習(xí)。在情景對(duì)話中,學(xué)生需要根據(jù)角色和語境,靈活運(yùn)用英語語調(diào)來表達(dá)不同的語氣和情感。在購物情景中,顧客詢問商品價(jià)格時(shí),要用升調(diào)表示疑問,如“Howmuchisthisshirt?”;店員回答時(shí)則用降調(diào)陳述價(jià)格,“It'stwentydollars.”通過情景對(duì)話,學(xué)生能夠更好地理解英語語調(diào)在實(shí)際交流中的作用,提高運(yùn)用英語語調(diào)進(jìn)行交際的能力。手勢輔助教學(xué)可以幫助學(xué)生更直觀地理解英語語調(diào)的變化。教師可以運(yùn)用簡單的手勢來表示音高的升降、重音的位置和停頓等。用手掌向上抬起表示升調(diào),向下壓表示降調(diào);用手指點(diǎn)某個(gè)單詞表示重音;用手掌在空中停頓一下表示停頓。在講解英語句子“Isthisyourbook?”時(shí),教師可以在說“Isthis”時(shí),手掌向上抬起,示意升調(diào);說“yourbook”時(shí),手掌向下壓,示意降調(diào)。通過手勢輔助,學(xué)生能夠更形象地感受英語語調(diào)的變化,加深對(duì)語調(diào)知識(shí)的理解和記憶。6.1.3增加真實(shí)語料輸入在英語教學(xué)中,引入豐富的英語原聲材料是增加真實(shí)語料輸入的關(guān)鍵。英語原聲材料涵蓋了英語國家人們?nèi)粘I?、工作、學(xué)習(xí)等各個(gè)方面的語言表達(dá),能夠讓學(xué)生接觸到最地道、最自然的英語語調(diào)。教師可以選擇適合學(xué)生水平的英語電影、電視劇、廣播節(jié)目、英語歌曲、英語演講等作為教學(xué)素材。在選擇電影時(shí),可以挑選一些經(jīng)典的、情節(jié)生動(dòng)且語言表達(dá)規(guī)范的影片,如《阿甘正傳》《當(dāng)幸福來敲門》等;廣播節(jié)目可選擇英國廣播公司(BBC)的英語教學(xué)節(jié)目、美國之音(VOA)的慢速英語節(jié)目等,這些節(jié)目內(nèi)容豐富,語言純正,適合學(xué)生學(xué)習(xí)。通過播放英語原聲材料,學(xué)生能夠在真實(shí)的語言環(huán)境中感受英語語調(diào)的多樣性和靈活性。在觀看英語電影時(shí),學(xué)生可以觀察到不同角色在不同情境下運(yùn)用的語調(diào)變化,如驚訝時(shí)的升降調(diào)、請求時(shí)的升調(diào)等。教師可以引導(dǎo)學(xué)生在觀看或聆聽原聲材料后,進(jìn)行討論和分析,讓學(xué)生總結(jié)英語語調(diào)在不同語境中的運(yùn)用規(guī)律。觀看完電影中的一段對(duì)話后,讓學(xué)生討論角色使用某種語調(diào)的原因,以及這種語調(diào)所傳達(dá)的情感和態(tài)度。這樣的討論能夠加深學(xué)生對(duì)英語語調(diào)的理解,提高他們對(duì)語調(diào)的敏感度。為了更好地利用英語原聲材料,教師可以設(shè)計(jì)相關(guān)的教學(xué)活動(dòng)。在播放廣播節(jié)目后,讓學(xué)生進(jìn)行聽力填空練習(xí),填寫出聽到的關(guān)鍵詞和關(guān)鍵句子,同時(shí)注意其中的語調(diào)變化;觀看電影后,組織學(xué)生進(jìn)行配音模仿活動(dòng),讓學(xué)生模仿電影中角色的語音、語調(diào)進(jìn)行配音,通過模仿進(jìn)一步體會(huì)英語語調(diào)的魅力。教師還可以鼓勵(lì)學(xué)生在課后自主收聽英語原聲材料,如利用課余時(shí)間聽英語歌曲、看英語電影等,培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)英語語調(diào)的習(xí)慣,增加真實(shí)語料的輸入量,從而有效提高學(xué)生的英語語調(diào)水平。6.2學(xué)習(xí)策略6.2.1加強(qiáng)自我語音監(jiān)控學(xué)生在英語語調(diào)學(xué)習(xí)過程中,應(yīng)高度重視自我語音監(jiān)控,通過多種方式及時(shí)發(fā)現(xiàn)并糾正自己在英語語調(diào)中存在的問題,從而不斷提高語調(diào)的準(zhǔn)確性和自然度。錄音對(duì)比是一種行之有效的自我監(jiān)控方法。學(xué)生可以使用手機(jī)錄音軟件、錄音筆等工具,將自己朗讀英語句子、段落或進(jìn)行口語對(duì)話的過程錄制下來。然后,選取語音純正的英語原聲材料,如英語廣播節(jié)目、英語電影片段、英語有聲讀物等,與自己的錄音進(jìn)行對(duì)比分析。在對(duì)比時(shí),重點(diǎn)關(guān)注音高、節(jié)奏、語調(diào)等方面的差異。在朗讀英語句子“Sheisagoodstudent.”時(shí),通過錄音對(duì)比,學(xué)生可能會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的音高變化不夠明顯,沒有準(zhǔn)確體現(xiàn)出陳述句的降調(diào),而原聲材料中句末音高下降自然流暢。針對(duì)這一問題,學(xué)生可以反復(fù)模仿原聲的音高變化,進(jìn)行有針對(duì)性的練習(xí),直到自己的發(fā)音與原聲接近。影子跟讀也是一種提升自我語音監(jiān)控能力的好方法。學(xué)生選擇合適的英語語料,如英語新聞、英語演講等,在聽原聲的同時(shí),盡可能快速地跟隨原聲進(jìn)行朗讀,保持與原聲同步。在影子跟讀過程中,學(xué)生要集中注意力,仔細(xì)聆聽原聲的語調(diào)、語速、連讀、弱讀等發(fā)音特點(diǎn),并努力模仿。這樣可以讓學(xué)生在短時(shí)間內(nèi)大量接觸正確的英語語調(diào),增強(qiáng)對(duì)語調(diào)的感知和模仿能力。在進(jìn)行影子跟讀時(shí),學(xué)生可能會(huì)發(fā)現(xiàn)自己在某些連讀和弱讀的處理上存在問題,如在句子“Ihaveabook”中,“havea”的連讀不夠自然。通過不斷地影子跟讀練習(xí),學(xué)生可以逐漸掌握這些發(fā)音技巧,提高英語語調(diào)水平。此外,學(xué)生還可以利用語音分析軟件進(jìn)行自我監(jiān)控。一些專業(yè)的語音分析軟件,如英語流利說、扇貝口語等,能夠?qū)W(xué)生的發(fā)音進(jìn)行詳細(xì)分析,提供音高曲線、語速、發(fā)音準(zhǔn)確率等數(shù)據(jù)。學(xué)生可以根據(jù)軟件的分析結(jié)果,了解自己在英語語調(diào)方面的優(yōu)勢和不足。軟件顯示學(xué)生在朗讀英語句子時(shí),音高變化較為單一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論