北京城市學院《工程項目翻譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第1頁
北京城市學院《工程項目翻譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第2頁
北京城市學院《工程項目翻譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第3頁
北京城市學院《工程項目翻譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第4頁
北京城市學院《工程項目翻譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁北京城市學院《工程項目翻譯》

2023-2024學年第二學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯人物傳記時,對于人物的心理活動和情感描寫,以下哪種翻譯方式更能傳達人物的內心世界?()A.直譯原文B.意譯情感C.增加細節描寫D.引用相關評論2、在翻譯過程中,對于文化負載詞的處理需要特別謹慎。比如“端午節”這個詞,以下哪種翻譯更能準確傳達其文化內涵?()A.TheDragonBoatFestivalB.TheFestivalofDragonBoatsC.TheDayofDragonBoatsD.TheHolidayofDragonBoats3、翻譯句子“Everycloudhasasilverlining.”時,下列選項中最合適的是?()A.每一朵云都有銀色的襯里B.烏云背后總有一線光明C.每片云彩都有銀色的邊緣D.所有的云都有銀色的線條4、對于翻譯哲學思辨性的語句,以下哪種翻譯方法更能體現思維的深度和邏輯性?()A.準確翻譯關鍵概念B.遵循原文的論證結構C.運用目標語中的哲學詞匯D.以上都是5、對于翻譯旅游指南中的景點介紹,以下哪種翻譯方法更能激發游客的興趣?()A.突出景點的獨特之處B.描述景點的美麗景色C.提供實用的旅行建議D.以上都是6、在翻譯中,對于源語和目標語的語法差異,以下哪種應對策略更有效?()A.完全遵循源語語法B.完全遵循目標語語法C.盡量在兩者之間找到平衡,使譯文既符合語法又能傳達原意D.不考慮語法差異,自由翻譯7、在翻譯環保類文章時,對于一些環保概念和措施的介紹,以下做法不正確的是()A.采用通俗易懂的語言B.結合實際案例進行解釋C.隨意更改環保措施的內容D.強調環保的重要性8、在翻譯新聞報道時,對于一些敏感和有爭議的話題,以下做法不合適的是()A.保持客觀中立的態度B.加入個人的觀點和評論C.核實信息來源的可靠性D.遵循新聞翻譯的職業道德9、當遇到短語“takeintoaccount”時,以下哪種翻譯更恰當?()A.考慮進去B.納入賬戶C.帶入賬戶D.當作賬戶10、在翻譯商務合同文本時,對于“forcemajeure(不可抗力)”這個術語,以下翻譯選項中,不準確的是?()A.不可抗拒的力量B.不可抗力因素C.無法預見、無法避免且無法克服的客觀情況D.以上都不對11、關于醫學報告的翻譯,對于病例分析和診斷結果的翻譯,以下錯誤的是()A.使用專業準確的醫學術語B.保持邏輯清晰,語言簡練C.隨意更改診斷結果的表述D.遵循醫學報告的格式和規范12、在翻譯教育類文章時,對于教學方法和教育理念的翻譯要準確恰當。“素質教育”常見的英文翻譯是?()A.Quality-orientededucationB.QualityeducationC.CharactereducationD.All-roundeducation13、對于源語中具有獨特文化意象的句子,以下哪種翻譯方法更能保留其文化特色?()A.保留原意象并加注解釋B.用目標語中相似的意象替換C.舍棄原意象,意譯句子D.對意象進行改編14、翻譯藝術史相關的文章時,對于不同時期藝術風格的演變和特點,以下哪種翻譯更能展現藝術的發展脈絡?()A.作品舉例說明B.風格對比分析C.歷史背景介紹D.術語準確翻譯15、在翻譯“Sheistooyoungtogotoschool.”時,以下最合適的是?()A.她太小了以至于不能上學B.她太年幼不能去上學C.她年齡太小去不了學校D.她太年輕不能去學校16、在翻譯建筑類文本時,以下哪種翻譯要點對于準確描述建筑結構和特點至關重要?()A.專業術語的準確翻譯B.對建筑風格的恰當表述C.空間關系的清晰表達D.以上都是17、“Birdsofafeatherflocktogether.”的正確翻譯是?()A.物以類聚,人以群分B.同一種羽毛的鳥聚在一起C.羽毛相同的鳥群聚D.一丘之貉18、對于翻譯中源語和目標語的詞匯空缺現象,以下哪種應對方法更恰當?()A.借用其他語言的詞匯B.創造新的詞匯C.通過解釋或描述來表達D.忽略詞匯空缺,不進行處理19、當源語和目標語在語法結構上差異較大時,以下哪種翻譯技巧更有助于準確傳達信息?()A.調整語序B.增加虛詞C.省略部分成分D.完全按照源語語法翻譯20、對于學術論文中的圖表標題和注釋,以下哪種翻譯方法能更好地保證信息的準確傳遞?()A.直譯為主B.意譯為主C.重新編寫D.參考相關領域的標準翻譯二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)當原文是一部關于藝術史的著作,如何在翻譯中展現不同時期的藝術風格和特點?2、(本題5分)翻譯心理學研究報告時,如何處理心理學術語和實驗結果的描述?以一篇關于認知行為療法的研究報告翻譯為例進行闡述。3、(本題5分)對于具有豐富隱喻和象征手法的詩歌翻譯,怎樣在譯文中保留原詩的韻味和意境?三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)請將這段有關農業現代化發展的論述翻譯成英文:農業現代化是實現鄉村振興的重要途徑,包括農業生產技術的創新、農業產業結構的調整、農業經營模式的轉變等方面。通過推進農業現代化,可以提高農業生產效率,增加農民收入,保障國家糧食安全。2、(本題5分)“團隊協作能夠提高工作效率,實現共同的目標。”翻譯成英文。3、(本題5分)科技的發展使得無人駕駛技術逐漸走向成熟,這將為交通運輸帶來重大變革,提高交通安全和效率。請翻譯成英語。4、(本題5分)中國的傳統戲曲角色豐富多樣,生、旦、凈、丑各有特色,通過精彩的表演展現出不同的人物性格和命運。請翻譯成英語。5、(本題5分)請將這段對現代科技對生活影響的分析翻譯成英文:現代科技如互聯網、智能手機和智能家居等極大地改變了人們的生活方式。它們使信息獲取更便捷,溝通更高效,但也帶來了一些諸如隱私保護和過度依賴的問題。四、論述題(本大題共2個小題,共20分)1、(本題10分)網絡翻譯在信息時代具有獨特的地位和需求。請探討網絡文本的特點,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論